"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 09:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-04 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von Serverweiten Mail Filtern"
#: ../mainmenu.c:159
msgid "Advanced room commands"
#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr ""
+msgstr "Mailversandt-Warteschlange anzeigen"
#: ../mainmenu.c:241
msgid "User account management"
#: ../sieve.c:91
msgid "When new mail arrives: "
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine neue Mail ankommt: "
#: ../sieve.c:95
msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Im Posteingang belassen ohne filtern"
#: ../sieve.c:99
msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr ""
+msgstr "Mit den folgenden Regeln filtern"
#: ../sieve.c:104
msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr ""
+msgstr "Mit manuell bearbeiteten Script filtern (nur für erfahrene Benutzer)"
#: ../sieve.c:115
msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Deine ankommenden Mails werden nicht gefiltert"
#: ../sieve.c:130
msgid "The currently active script is: "
-msgstr ""
+msgstr "Das zur zeit aktive Script ist:"
#: ../sieve.c:145 ../sieve.c:599
-#, fuzzy
msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen"
+msgstr "Script Bearbeiten/Löschen"
#: ../sieve.c:608
-#, fuzzy
msgid "Add a new script"
-msgstr "Neuen Knoten hinzufügen"
+msgstr "Neues Script hinzufügen"
#: ../sieve.c:611
-#, fuzzy
msgid ""
"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
"click 'Create'."
-msgstr ""
-"Um einen neuen Benutzer einzurichten, den Anmeldenamen in das Textfeld "
-"eintragenund 'Anlegen' Klicken"
+msgstr "Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld eintragen und 'Anlegen' Klicken"
#: ../sieve.c:616
-#, fuzzy
msgid "Script name: "
-msgstr "Verzeichnisname: "
+msgstr "Script Name: "
#: ../sieve.c:619 ../useredit.c:51
msgid "Create"
msgstr "Anlegen"
#: ../sieve.c:623
-#, fuzzy
msgid "Edit scripts"
-msgstr "Aufgabe bearbeiten"
+msgstr "Script bearbeiten"
#: ../sieve.c:626
msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zum Bearbeiten Formular"
#: ../sieve.c:632
-#, fuzzy
msgid "Delete scripts"
-msgstr "Benutzer Löschen"
+msgstr "Script Löschen"
#: ../sieve.c:635
-#, fuzzy
msgid ""
"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
"'Delete'."
-msgstr ""
-"Einen vorhandenen Benutzer aus der Liste auswählen zum modifizieren, und "
-"dann 'Bearbeiten' Klicken"
+msgstr "Um ein vorhandenes Script zu Löschen das Script aus der Liste auswählen und dann 'Löschen' Klicken"
#: ../sieve.c:658
-#, fuzzy
msgid "Delete script"
-msgstr "Benutzer Löschen"
+msgstr "Script Löschen"
#: ../sieve.c:658
-#, fuzzy
msgid "Delete this script?"
-msgstr "Diesen Benutzer löschen?"
+msgstr "Dieses Script löschen?"
#: ../sieve.c:695
msgid "A script by that name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt schon ein Script mit diesem Namen!"
#: ../sieve.c:704
msgid ""
"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit "
"and activate it."
-msgstr ""
+msgstr "Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-bearbeiten Formular aktiviert werden."
#: ../sieve.c:919
msgid "Move rule up"
-msgstr ""
+msgstr "Regel nach oben bewegen"
#: ../sieve.c:924
msgid "Move rule down"
-msgstr ""
+msgstr "Regel nach unten bewegen"
#: ../sieve.c:929
-#, fuzzy
msgid "Delete rule"
-msgstr "Benutzer Löschen"
+msgstr "Regel Löschen"
#: ../sieve.c:937
msgid "If"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn"
#: ../sieve.c:940
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "von "
+msgstr "From"
#: ../sieve.c:941
msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "To oder Cc"
#: ../sieve.c:943
-#, fuzzy
msgid "Reply-to"
-msgstr "Antworten"
+msgstr "Reply-to"
#: ../sieve.c:945
-#, fuzzy
msgid "Resent-From"
-msgstr "Formular Löschen"
+msgstr "Resent-From"
#: ../sieve.c:946
-#, fuzzy
msgid "Resent-To"
-msgstr "Formular Löschen"
+msgstr "Resent-To"
#: ../sieve.c:947
msgid "Envelope From"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope From"
#: ../sieve.c:948
msgid "Envelope To"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope To"
#: ../sieve.c:949
-#, fuzzy
msgid "X-Mailer"
-msgstr "Posteingang"
+msgstr "X-Mailer"
#: ../sieve.c:950
msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr ""
+msgstr "X-Spam-Flag"
#: ../sieve.c:951
msgid "X-Spam-Status"
-msgstr ""
+msgstr "X-Spam-Status"
#: ../sieve.c:952
-#, fuzzy
msgid "Message size"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Nachrichten größe"
#: ../sieve.c:953
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: ../sieve.c:972
-#, fuzzy
msgid "contains"
-msgstr "Aktionen"
+msgstr "beinhaltet"
#: ../sieve.c:973
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "beinhaltet nicht"
#: ../sieve.c:974
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "ist"
#: ../sieve.c:975
-#, fuzzy
msgid "is not"
-msgstr "Nachrichten anzeigen"
+msgstr "ist nicht"
#: ../sieve.c:976
msgid "matches"
-msgstr ""
+msgstr "trifft zu"
#: ../sieve.c:977
msgid "does not match"
-msgstr ""
+msgstr "trifft nicht zu"
#: ../sieve.c:997
-#, fuzzy
msgid "(All messages)"
-msgstr "Alle Beiträge"
+msgstr "(Alle Beiträge)"
#: ../sieve.c:1001
msgid "is larger than"
-msgstr ""
+msgstr "ist größer als"
#: ../sieve.c:1002
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "ist kleiner als"
#: ../sieve.c:1025
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Behalten"
#: ../sieve.c:1026
msgid "Discard silently"
-msgstr ""
+msgstr "still verwerfen"
#: ../sieve.c:1027
-#, fuzzy
msgid "Reject"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Abweisen"
#: ../sieve.c:1028
-#, fuzzy
msgid "Move message to"
-msgstr "Meldung verschieben nach:"
+msgstr "Meldung verschieben nach"
#: ../sieve.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Forward to"
-msgstr "Weiterleiten"
+msgstr "Weiterleiten an"
#: ../sieve.c:1030
-#, fuzzy
msgid "Vacation"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Abwesenheits Benachrichtigung"
#: ../sieve.c:1067
-#, fuzzy
msgid "Message:"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Nachricht:"
#: ../sieve.c:1077
-#, fuzzy
msgid "continue processing"
-msgstr "(in Bearbeitung)"
+msgstr "weiter Bearbeiten"
#: ../sieve.c:1078
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "stop"
#: ../sieve.c:1081
msgid "and then"
-msgstr ""
+msgstr "und dann"
#: ../siteconfig.c:39
msgid "Site configuration"
msgid ""
"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These "
"options will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Anmerkung: Dieser Citadelserver wurdo ohne LDAP-Support gebaut. Diese Option wird keine Auswirkung haben."
#: ../siteconfig.c:100
msgid "Configure automatic expiry of old messages"
msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde Übernommen"
#: ../smtpqueue.c:168
-#, fuzzy
msgid "Message ID"
-msgstr "Nachrichten"
+msgstr "Nachrichten ID"
#: ../smtpqueue.c:170
-#, fuzzy
msgid "Date/time submitted"
-msgstr "Nachricht abgeschickt"
+msgstr "Versandtzeitpunkt"
#: ../smtpqueue.c:172
msgid "Last attempt"
-msgstr ""
+msgstr "Letzter Versuch"
#: ../smtpqueue.c:176
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Empfänger"
#: ../smtpqueue.c:188
-#, fuzzy
msgid "The queue is empty."
-msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
+msgstr "Diese Warteschlange ist leer."
#: ../smtpqueue.c:194
msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr ""
+msgstr "Du hast keine Berechtigung, um diesen Dialog einzusehen."
#: ../smtpqueue.c:247
-#, fuzzy
msgid "Refresh this page"
-msgstr "Diese Seite bearbeiten"
+msgstr "Diese Seite neu laden"
#: ../subst.c:216
msgid "ERROR: could not open template "