]> code.citadel.org Git - citadel.git/commitdiff
* updated po; added german strings.
authorWilfried Göesgens <willi@citadel.org>
Sun, 18 Feb 2007 09:44:02 +0000 (09:44 +0000)
committerWilfried Göesgens <willi@citadel.org>
Sun, 18 Feb 2007 09:44:02 +0000 (09:44 +0000)
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot

index 72e400c365c8877567de0b99c0018a096dca8099..3cbc162888d768baec020a5ae8b6677dc162cfea 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -145,10 +145,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Forfald dato:"
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -392,39 +392,39 @@ msgstr "Time:"
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minut:"
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(status ukendt)"
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(behøver aktion)"
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(accepteret)"
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr "(afvist)"
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(tentativ)"
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegeret)"
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr "(færdig)"
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr "(igang)"
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Uge"
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vist kendte rum"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "fortsæt til næste rum"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Gå tilbage"
 
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Gå tilbage"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hovsa! Tilbage til %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Læs nye meddelelser"
 
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Læs nye meddelelser"
 msgid "...in this room"
 msgstr "...i dette rum"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Læs alle meddelelser"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Læs alle meddelelser"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1134,226 +1134,226 @@ msgstr "Send kommando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server kommando resultater"
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1579,231 +1579,235 @@ msgstr "Vis som:"
 msgid "Search: "
 msgstr "År:"
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr "%d nye af %d meddelser"
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr "Vis Kontaktpersoner"
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr "Dag visning"
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr "Måned visning"
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Kalender liste"
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr "Vis opgaver"
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr "Vis noter"
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr "Vis meddelelsesliste"
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki hjem"
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr "Tilføj nyt emne"
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr "Tilføj ny opgave"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr "Tilføj ny note"
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Editér denne side"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Skip dette rum"
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr "Offentlig rum"
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - gæt navn"
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - med adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1819,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1827,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1839,22 +1843,22 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1862,65 +1866,65 @@ msgstr ""
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1928,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1940,47 +1944,47 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1992,23 +1996,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2017,15 +2021,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
@@ -2636,7 +2640,7 @@ msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
 
 #: ../siteconfig.c:532
 #, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:539
@@ -3023,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3038,23 +3042,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
index 604a854e18876c6938a5e2b82e2be74c8fa08e84..4460eff02909c040d859828c7cea0c04f93caeaa 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Ende"
 #: ../auth.c:75
 #, c-format
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
-msgstr "\"%s - mit <a href=\\\"http://www.citadel.org\\\">Citadel</a> Technologie"
+msgstr ""
+"\"%s - mit <a href=\\\"http://www.citadel.org\\\">Citadel</a> Technologie"
 
 #: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
@@ -152,10 +153,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -399,39 +400,39 @@ msgstr "Stunde: "
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minute: "
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(Zustand unbekannt)"
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(zu bearbeiten)"
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(Angenommen)"
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr "(Abgelehnt)"
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(Vorläufig)"
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(abgesendet)"
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr "(Vollständig)"
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr "(in Bearbeitung)"
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Woche"
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
@@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Citadel Logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Bekannte Räume aufzählen"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Zum nächsten Raum"
 
@@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Weiter zum nächsten Raum"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(später zurückkehren)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Zurück"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hoppla! Zurück zu %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Neue Beiträge"
 
@@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Neue Beiträge"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in diesem Raum"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Alle Beiträge"
 
@@ -984,7 +985,7 @@ msgstr "Alle Beiträge"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Beitrag verfassen"
 
@@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1136,227 +1137,227 @@ msgstr "Kommando Senden"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag einreichen"
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1581,233 +1582,237 @@ msgstr "Anzeigen als:"
 msgid "Search: "
 msgstr "Suchen: "
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr "%d neu von %d Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr "Kontakte Anzeigen"
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr "Tages Übersicht"
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr "Monats Übersicht"
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Kalender Liste"
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr "Aufgaben anzeigen"
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr "Nachrichten anzeigen"
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki Startseite"
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr "Neuen Termin hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr "Neue Aufgabe"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr "Neue Notiz"
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr "Email schreiben"
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
 "Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Raum Überspringen"
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangs-Kontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglisten Service"
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr "Öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - Namen raten"
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - Passwort nötig"
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe Wiederrufen"
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
 "Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1831,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1843,85 +1848,85 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1929,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1941,47 +1946,47 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1992,23 +1997,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2017,15 +2022,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
@@ -2612,7 +2617,7 @@ msgstr "ManageSieve Server Port (-1 zum abschalten)"
 
 #: ../siteconfig.c:532
 #, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Systemautentifizierung benutzen"
 
 #: ../siteconfig.c:539
@@ -2633,7 +2638,8 @@ msgstr "Funambol Synchronisierungs Quelle"
 #: ../siteconfig.c:560
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
-msgstr "Funambol autentifizierungs Details (Nutzer:Passwort Baze64 verschlüßelt)"
+msgstr ""
+"Funambol autentifizierungs Details (Nutzer:Passwort Baze64 verschlüßelt)"
 
 #: ../siteconfig.c:587
 #, c-format
@@ -2996,7 +3002,7 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3010,23 +3016,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr "Raum Info"
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
index 96225d8ef87138e4938d22635cb83602613c9f66..2aaf5d4eafe7a92ea66edf18fcfc557117f7e1c9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -136,10 +136,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -364,39 +364,39 @@ msgstr ""
 msgid "Minute: "
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1087,226 +1087,226 @@ msgstr ""
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1527,229 +1527,233 @@ msgstr ""
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1759,156 +1763,156 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1916,38 +1920,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2522,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:532
 #, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:539
@@ -2894,7 +2898,7 @@ msgid ""
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -2904,23 +2908,23 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index 06a7a8a5e0ed2595f8dd16e3ee7ae7bc1b771595..aa9e07371008dc955bf7e2d014c38981982a34f0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Fecha finalización"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -392,39 +392,39 @@ msgstr "Hora"
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minuto"
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(estado desconocido)"
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(requiere actuación)"
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(aceptado)"
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr "(declinado)"
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(tentativo)"
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegado)"
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr "(completado)"
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr "(en proceso)"
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Semana"
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Logotipo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Listar salas conocidas"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Saltar a la siguiente sala"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(volver aquí después)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Atrás"
 
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Atrás"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(¡oh! Vuelta a %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leer mensajes nuevos"
 
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Leer mensajes nuevos"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... en esta sala"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Leer todos los mensajes"
 
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Leer todos los mensajes"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1139,226 +1139,226 @@ msgstr "Enviar comando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1584,233 +1584,237 @@ msgstr "Ver como:"
 msgid "Search: "
 msgstr "Año"
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr "%d nuevo de %d mensajes"
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr "Ver contactos"
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr "Visualización de día"
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr "VIsualización mensual"
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Lista de calendario"
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr "Ver tareas"
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr "Ver notas"
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr "Ver lista de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki home"
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Añadir nuevo contacto"
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr "Añadir nuevo evento"
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr "Añadir nueva tarea"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr "Añadir nueva nota"
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Editar esta página"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Dejar todos los mensajes marcados como no leídos, yr a la siguiente sala con "
 "mensajes no leídos"
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Saltarse esta sala"
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr "Sala pública"
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privada - invitación nominativa"
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privada - requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1827,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1835,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1847,22 +1851,22 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1870,65 +1874,65 @@ msgstr ""
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1936,11 +1940,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1948,47 +1952,47 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2000,23 +2004,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2025,15 +2029,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -2648,7 +2652,7 @@ msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
 
 #: ../siteconfig.c:532
 #, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:539
@@ -3037,7 +3041,7 @@ msgstr ""
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3052,23 +3056,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
index 8de007cfd588b3f16236873a8ee1d80afc34a228..264e0ea4996bb88aae0ca0d726a33bc1196c1ebc 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -60,9 +60,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<ul><li><b>Si vous avez déjà un compte sur %s</b>, entrez votre identifiant "
 "et votre mot de passe puis cliquez sur &quot;Login.&quot;</li> <li><b>Si "
-"vous êtes un nouvel usager</b>, entrez l'identifiant et le mot de passe "
-"que vous souhaitez utiliser et cliquez sur &quot;Nouvel usager.&quot; "
-"</li><li>Fermez votre session  proprement en quittant.</li> <li>Vous devez "
+"vous êtes un nouvel usager</b>, entrez l'identifiant et le mot de passe que "
+"vous souhaitez utiliser et cliquez sur &quot;Nouvel usager.&quot; </"
+"li><li>Fermez votre session  proprement en quittant.</li> <li>Vous devez "
 "employer un navigateur qui supporte les <i>cadres</i> et les <i>cookies</i> "
 "</li><li>Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour "
 "bloquer les pop-ups intempestives vous ne recevrez aucun message instantané."
@@ -151,10 +151,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Échéance :"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -398,39 +398,39 @@ msgstr "Heure :"
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minute :"
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(pas encore de réponse)"
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(action requise) "
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(accepté)"
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr "(décliné)"
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(tentative)"
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(délégué)"
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr "(achevé)"
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr "(en cours)"
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Semaine"
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Logo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Liste des salons connus"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Passer au salon suivant"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(revenir ici plus tard)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Revenir"
 
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Revenir"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oops! retour à %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lire les nouveaux messages"
 
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Lire les nouveaux messages"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... dans ce salon"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lire tous les messages"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Lire tous les messages"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1137,226 +1137,226 @@ msgstr "Envoyer la commande"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Résultat de la commande serveur"
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1583,233 +1583,237 @@ msgstr "Voir comme "
 msgid "Search: "
 msgstr "Recherche "
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr "%d nouveau(x) sur %d messages"
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr "Voir les contacts"
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr "Présentation par jour"
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr "Présentation par mois"
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr "Voir les tâches"
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr "Voir les notes"
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr "Voir la liste des messages"
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Accueil Wiki"
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr "Ajouter un nouvel événement"
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr "Ajouter une nouvelle tâche"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr "Ajouter une nouvelle note"
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifier cette page"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laisser les messages selectionnés comme non lus, aller au prochain salon  "
 "avec des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Passer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr "Salon public"
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - les invités sont nommés"
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - accès par mot de passe"
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1834,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1846,22 +1850,22 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1869,65 +1873,65 @@ msgstr ""
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1935,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1947,47 +1951,47 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1999,23 +2003,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2024,15 +2028,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
@@ -2626,15 +2630,17 @@ msgstr ""
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:525
+#, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #: ../siteconfig.c:532
-#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Utilise un système d'authentification"
 
 #: ../siteconfig.c:539
+#, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)"
 
@@ -3014,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3029,23 +3035,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
index 96aacec2babf515a7814276d4ad0ea9cc3b56ac1..120eaf60d70af5b2be0a08fbfde3e430967e8e68 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Scadenza:"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -401,39 +401,39 @@ msgstr "Ora:"
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minuto:"
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(stato sconosciuto)"
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(serve una azione)"
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(accettato)"
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr "(declinato)"
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(tentativo) "
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegato)"
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr "(completato)"
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr "(in lavorazione)"
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Settimana"
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Logo Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Mostra le stanze conosciute"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Dove posso andare da qui?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Salta alla prossima stanza"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(torna più tardi)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Stanza Precedente"
 
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Stanza Precedente"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oops! Torna a %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
 
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in questa stanza"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr "leggi tutti i messaggi"
 
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "leggi tutti i messaggi"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1147,226 +1147,226 @@ msgstr "Invia il comando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1593,233 +1593,237 @@ msgstr "Vedi come:"
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr "%d nuovi messaggi su %d totali"
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr "Vista contatti"
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr "Vista giornaliera"
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensile"
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Lista dei Calendari"
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr "Mostra le Attività"
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr "Mostra le note"
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr "Vedi la lista dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Home Page del Wiki"
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr "Aggiungi un nuovo evento"
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr "Aggiungi una nuova Attività"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr "Aggiungi una nuova nota"
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifica questa pagina"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva "
 "con messaggi non letti."
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Salta questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr "Stanza pubblica"
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privato - indovina il nome"
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privato - richiede la password"
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1836,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1844,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1856,22 +1860,22 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1879,65 +1883,65 @@ msgstr ""
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1945,11 +1949,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1957,47 +1961,47 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2009,23 +2013,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2034,15 +2038,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
@@ -2637,7 +2641,7 @@ msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
 
 #: ../siteconfig.c:532
 #, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:539
@@ -3023,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3038,23 +3042,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
index 02365d2b814255acd8e8a30c02afa4805d18e76a..91e227b3a9389566f2e64ff3a5c189c5d5954a2f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -148,10 +148,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbreken"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Streefdatum: "
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -395,39 +395,39 @@ msgstr "Uur: "
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minuut: "
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(status onbekend)"
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(actie gevraagd)"
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(geaccepteerd)"
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr "(afgewezen)"
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(voorwaardelijk)"
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(gedelegeerd)"
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr "(afgehandeld)"
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr "(in bewerking)"
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Week"
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies kamer- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Lijst van bekende kamers"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende kamer"
 
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Spring naar volgende kamer"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom hier later terug)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Ongedaan maken"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oeps! Terug naar %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lees nieuwe berichten"
 
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Lees nieuwe berichten"
 msgid "...in this room"
 msgstr "...in deze kamer"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lees alle berichten"
 
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Lees alle berichten"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Bericht toevoegen"
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze kamer"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' kamer"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
@@ -1140,226 +1140,226 @@ msgstr "Verstuur commando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultaten servercommando"
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr " (home)"
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr "naar "
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AangehaaldAntwoord"
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr "bewerk"
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
@@ -1584,233 +1584,237 @@ msgstr "Toon als: "
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoek: "
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr "%d nieuw van %d berichten"
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr "Toon contacten"
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr "Toon dag"
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr "Toon maand"
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Agendalijst"
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr "Toon taken"
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr "Toon notities"
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr "Toon berichtenlijst"
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki home"
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Nieuw contact toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr "Nieuwe gebeurtenis toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr "Nieuwe taak toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr "Nieuwe notitie toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Bewerk deze pagina"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende kamer met "
 "ongelezen berichten"
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Spring deze kamer over"
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende kamer met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze kamer wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr "Openbare kamer"
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - raad naam"
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers kamer vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen kamer"
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen kamer"
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde kamer"
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Kamernaam op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1827,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "kamer op het knooppunt op afstand. <LI>Als de kamernaam op afstand verschilt "
 "moet de kamer op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1835,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1847,20 +1851,20 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze kamer is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1868,65 +1872,65 @@ msgstr ""
 "Deze kamer is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze kamer verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze kamer %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1935,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1947,47 +1951,47 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze kamer vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe kamer aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen kamer"
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1999,23 +2003,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privékamer, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met kamers, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige kamer"
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2024,15 +2028,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt, <em>%s</em> uit uw kamerlijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van kamers"
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:532
 #, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:539
@@ -3011,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U "
 "konniet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3026,23 +3030,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie kamer"
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze kamer"
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
index edb36b165108b6bc27ad9351d35dbecb1e9fbace..01d711fed8872d302aaeb7e5a8c8892d5935065e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -137,10 +137,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -365,39 +365,39 @@ msgstr ""
 msgid "Minute: "
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
 msgid "(status unknown)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
 msgid "(needs action)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
 msgid "(accepted)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
 msgid "(declined)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
 msgid "(tenative)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
 msgid "(delegated)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
 msgid "(completed)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
 msgid "(in process)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr ""
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1088,226 +1088,226 @@ msgstr ""
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1528,229 +1528,233 @@ msgstr ""
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
 #, c-format
 msgid "%d new of %d messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
 msgid "View contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
 msgid "Day view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
 msgid "Calendar list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
 msgid "View tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
 msgid "View notes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
 msgid "View message list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
 msgid "Wiki home"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
 msgid "Add new contact"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
 msgid "Add new event"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
 msgid "Add new task"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
 msgid "Add new note"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
 msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1760,156 +1764,156 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1917,38 +1921,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2523,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:532
 #, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:539
@@ -2895,7 +2899,7 @@ msgid ""
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -2905,23 +2909,23 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""