msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
msgstr "Skift adgangskode"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Minute: "
msgstr "Minut:"
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr "(status ukendt)"
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr "(behøver aktion)"
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr "(accepteret)"
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr "(afvist)"
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr "(tentativ)"
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr "(delegeret)"
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr "(færdig)"
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr "(igang)"
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
msgid "The tasks view is not available."
msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr "Noter:"
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr "Gå til næste rum"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr "Gå tilbage"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(Hovsa! Tilbage til %s)"
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr "Læs nye meddelelser"
msgid "...in this room"
msgstr "...i dette rum"
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr "Læs alle meddelelser"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr "Opret en meddelelse"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr "Opret et nyt rum"
msgid "Server command results"
msgstr "Server kommando resultater"
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr "(arbejde)"
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr "(hjem)"
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr "(afdeling)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr "FEJL:"
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr "uventet slut på meddelelse"
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr "fra"
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr "i"
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr "til"
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr "SvarCitér"
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr "SvarAlle"
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr "Slet denne meddelelse?"
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr "editér"
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr "(intet emne)"
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr "(intet navn)"
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr "Denne adressebog er tom."
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr "Klik på en not for at ændre den."
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr "Ingen gamle meddelelser."
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr "Ingen meddelelser her."
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr "Læser #"
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "af %d meddelelser."
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat."
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>fra</I> "
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>i</I> "
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Emne (valgfrit):"
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Send meddelelse"
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr "Opsæt meddelelse"
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- videresend meddelelse ---"
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr "Vedhæftede filer"
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr "Vedhæft fil:"
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
msgid "Search: "
msgstr "År:"
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "%d nye af %d meddelser"
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr "Vis Kontaktpersoner"
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr "Dag visning"
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr "Måned visning"
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr "Kalender liste"
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr "Vis opgaver"
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr "Vis noter"
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr "Vis meddelelsesliste"
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr "Wiki hjem"
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr "Tilføj nyt emne"
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr "Tilføj ny opgave"
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr "Tilføj ny note"
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr "Editér denne side"
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr "Skip dette rum"
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr "Adgangskontrol"
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr "Mailing liste service"
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr "Slet dette rum"
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Editér dette rums Info fil"
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr "Navn på rum"
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Ligger på etage: "
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr "Type på rum"
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr "Offentlig rum"
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privat - gæt navn"
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privat - med adgangskode"
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privat - kun med invitation"
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr "Kun foretrukne brugere"
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr "Kun-læs rum"
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr "Fil bibliotek rum"
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr "Biblioteksnavn: "
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr "uploading tilladt"
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Downloading tilladt"
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr "Synligt bibliotek"
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr "Netværksdelt rum"
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Anonyme meddelelser"
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Ingen anonyme meddelser"
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr "Rum Systemansvarlig"
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr "Delt med"
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr "Ikke delt med"
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr "Fjernnode navn"
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr "Fjernrum navn"
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr "Aktioner"
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr "Fjern deling"
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr "Deling"
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
"noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
"til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr "(fjern)"
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
"liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
"forspørgsler."
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr "Klik for at deaktivere."
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
"Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
"sletabonemnet forspørgsler."
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr "Klik for at aktivere."
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Brug standard politik for denne etage"
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr "Brug system standard"
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt."
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Brugeren nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra "
"adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr "Spark"
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
"boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr "Invitér:"
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr "Invitér"
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr "Standard visning for rum: "
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privat - med adgangskode: "
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr "Opret nyt rum"
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet."
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Gå til et skjult rum"
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
"at komme her igen."
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr "Skriv rummets navn:"
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr "Gå dertil"
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste. "
"Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap dette rum"
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr "Rum liste"
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr "Folder liste"
#: ../siteconfig.c:532
#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:539
"Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
"kunne ikke blive logged ind: %s\n"
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr "Rum info"
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr "Din bio"
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr "dit billede"
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr "ikonet for dette rum"
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr "ikonet for denne etage"
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../auth.c:75
#, c-format
msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
-msgstr "\"%s - mit <a href=\\\"http://www.citadel.org\\\">Citadel</a> Technologie"
+msgstr ""
+"\"%s - mit <a href=\\\"http://www.citadel.org\\\">Citadel</a> Technologie"
#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Passwort ändern"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Minute: "
msgstr "Minute: "
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr "(Zustand unbekannt)"
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr "(zu bearbeiten)"
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr "(Angenommen)"
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr "(Abgelehnt)"
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr "(Vorläufig)"
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr "(abgesendet)"
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr "(Vollständig)"
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr "(in Bearbeitung)"
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
msgid "The tasks view is not available."
msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr "Notizen:"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Räume und Verwaltung"
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr "Zum nächsten Raum"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(später zurückkehren)"
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr "Zurück"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(Hoppla! Zurück zu %s)"
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr "Neue Beiträge"
msgid "...in this room"
msgstr "... in diesem Raum"
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr "Alle Beiträge"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr "Beitrag verfassen"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
msgid "Server command results"
msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr " (Firma)"
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr " (Privat)"
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr " (Handy)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon"
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER"
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr "unerwartetes Meldungsende"
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr "von "
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr "in "
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr "an "
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr "Antworten&Zitieren"
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr "AntwortenAnAlle"
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "Kann %s nicht darstellen"
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr "(kein Name)"
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neue Nachricht."
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr "Keine alte Nachricht"
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr "Keine Beiträge hier"
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr "Lese #"
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "von %d Nachrichten"
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>von</I> "
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>in</i> "
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Betreff (optional):"
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Meldung senden"
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr "Beitrag einreichen"
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr "Datei anhängen:"
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Verschieben bestätigen"
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr "Meldung verschieben nach:"
msgid "Search: "
msgstr "Suchen: "
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "%d neu von %d Nachrichten"
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr "Kontakte Anzeigen"
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr "Tages Übersicht"
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr "Monats Übersicht"
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr "Kalender Liste"
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr "Aufgaben anzeigen"
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr "Nachrichten anzeigen"
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr "Wiki Startseite"
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr "Neuen Termin hinzufügen"
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr "Diese Seite bearbeiten"
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr "Email schreiben"
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
"Nachrichten gehen"
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr "Raum Überspringen"
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
"ungelesenen Nachrichten gehen"
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr "Zugangs-Kontrolle"
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr "Mailinglisten Service"
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr "Raum Löschen"
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr "Name des Raums: "
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Ist in der Etage: "
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr "Raum-Typ:"
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr "Öffentlicher Raum"
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privat - Namen raten"
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privat - Passwort nötig"
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privat - nur mit Einladung"
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr "Verzeichnisname: "
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr "Hochladen erlaubt"
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Herunterladen erlaubt"
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Anonyme Nachrichten"
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr "Raumverantwortlicher: "
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr "Geteilt mit"
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr "Nicht geteilt mit"
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr "Entfernter Knotenname"
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr "Entfernter Raumname"
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe Wiederrufen"
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr "Freigabe"
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
"Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
"die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr "(Löschen)"
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
"folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr "Klicken zum Abschalten"
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
msgstr ""
"Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr "Klicken zum Anschalten"
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von "
"der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr "Bannen"
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
"Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr "Einladen:"
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr "Neuer Raum"
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn er einmal sichtbar "
"ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr "Raumname eingeben:"
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr "Raumpasswort eingeben:"
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr "Betreten"
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
"verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr "Raum vergessen"
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr "Raumlisten Anzeige"
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr "Ordner Liste"
#: ../siteconfig.c:532
#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr "Systemautentifizierung benutzen"
#: ../siteconfig.c:539
#: ../siteconfig.c:560
#, c-format
msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
-msgstr "Funambol autentifizierungs Details (Nutzer:Passwort Baze64 verschlüßelt)"
+msgstr ""
+"Funambol autentifizierungs Details (Nutzer:Passwort Baze64 verschlüßelt)"
#: ../siteconfig.c:587
#, c-format
"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr "Raum Info"
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr "Ihre Biographie"
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr "Ihr Photo"
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr "Das Symbol für diese Etage"
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
msgstr ""
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Minute: "
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr ""
msgid "The tasks view is not available."
msgstr ""
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Room and system administration functions"
msgstr ""
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr ""
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr ""
msgid "(come back here later)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr ""
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr ""
msgid "...in this room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr ""
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr ""
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr ""
msgid "Server command results"
msgstr ""
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr " (mobile)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr ""
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr ""
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr ""
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr ""
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr ""
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr ""
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr ""
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr ""
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr ""
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:532
#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:539
"not be logged in: %s\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
"Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgstr "Cambia contraseña"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Minute: "
msgstr "Minuto"
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr "(estado desconocido)"
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr "(requiere actuación)"
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr "(aceptado)"
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr "(declinado)"
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr "(tentativo)"
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr "(delegado)"
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr "(completado)"
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr "(en proceso)"
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
msgid "The tasks view is not available."
msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr "Ir a la siguiente sala"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(volver aquí después)"
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr "Atrás"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(¡oh! Vuelta a %s)"
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr "Leer mensajes nuevos"
msgid "...in this room"
msgstr "... en esta sala"
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr "Leer todos los mensajes"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr "Redactar mensaje"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr "Crear nueva sala"
msgid "Server command results"
msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr " (trabajo)"
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr " (casa)"
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr " (celular)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr "Teléfono"
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR"
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr "finalización inesperada de mensaje"
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr "de"
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr "en"
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr "a"
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr "Respuesta entrecomillada"
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr "Responder Todos"
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr "¿Borrar este mensaje?"
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "No se como mostrar %s"
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr "editar"
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr "(sin asunto)"
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr "(sin nombre)"
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr "No hay mensajes antiguos"
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr "No hay mensajes aquí"
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr "Leyendo #"
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "de %d mensajes."
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>de</I> "
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>en</I> "
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr "A"
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr "BCC"
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Asunto"
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr "Postear mensaje"
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- mensaje reenviado ---"
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos"
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "No se movió el mensaje."
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Confirme mover mensaje"
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr "Mover este mensaje a:"
msgid "Search: "
msgstr "Año"
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "%d nuevo de %d mensajes"
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr "Ver contactos"
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr "Visualización de día"
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr "VIsualización mensual"
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr "Lista de calendario"
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr "Ver tareas"
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr "Ver notas"
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr "Ver lista de mensajes"
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr "Wiki home"
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr "Añadir nuevo contacto"
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr "Añadir nuevo evento"
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr "Añadir nueva tarea"
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr "Añadir nueva nota"
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr "Editar esta página"
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Dejar todos los mensajes marcados como no leídos, yr a la siguiente sala con "
"mensajes no leídos"
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr "Saltarse esta sala"
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
"por leer"
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr "Política de expiración de mensajes"
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr "Controles de acceso"
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr "Servicio de lista de correo"
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr "Borrar esta sala"
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr "Nombre de la sala: "
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Nivel al que pertenece: "
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr "Tipo de sala:"
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr "Sala pública"
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privada - invitación nominativa"
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privada - requiere contraseña:"
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr "Usuarios preferentes solamente"
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr "Sala de sólo lectura"
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr "Sala directorio de ficheros"
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr "Nombre de directorio"
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr "Subidas permitidas"
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Bajadas permitidas"
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr "Directorio visible"
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr "Sala de intercambio en red"
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanente (sin purga automática)"
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Mensajes anónimos"
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Sin mensajes anónimos"
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Todos los mensajes anónimos"
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr "Administrador de la sala"
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr "Compartido con"
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr "No compartido con"
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr "Nombre del nodo remoto"
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr "Nombre de la sala remota"
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
"sala también aquí.</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
"individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr "(remover)"
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
"diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
"suscripción/cancelación."
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr "Pulse para desactivar"
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
"Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
"peticiones desuscripción/cancelación."
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr "Pulse para activar."
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Número de mensajes o días"
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Los cambios han sido salvados"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala. Para borrar un "
"usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
"la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr "Invitar"
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vista por defecto para esta sala"
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr "Crear nueva sala"
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Ir a una sala oculta"
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
"lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr "Ir allí"
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas. "
"¿Es eso lo que desea?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap a esta sala"
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr "Lista de Salas"
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr "Lista de carpetas"
#: ../siteconfig.c:532
#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:539
"El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
"podrás conectarte a: %s\n"
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr "Información de sala"
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr "Tu biografía"
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr "tu foto"
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr "el icono par esta sala"
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr "el icono para este nivel"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgstr ""
"<ul><li><b>Si vous avez déjà un compte sur %s</b>, entrez votre identifiant "
"et votre mot de passe puis cliquez sur "Login."</li> <li><b>Si "
-"vous êtes un nouvel usager</b>, entrez l'identifiant et le mot de passe "
-"que vous souhaitez utiliser et cliquez sur "Nouvel usager." "
-"</li><li>Fermez votre session proprement en quittant.</li> <li>Vous devez "
+"vous êtes un nouvel usager</b>, entrez l'identifiant et le mot de passe que "
+"vous souhaitez utiliser et cliquez sur "Nouvel usager." </"
+"li><li>Fermez votre session proprement en quittant.</li> <li>Vous devez "
"employer un navigateur qui supporte les <i>cadres</i> et les <i>cookies</i> "
"</li><li>Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour "
"bloquer les pop-ups intempestives vous ne recevrez aucun message instantané."
msgstr "Changer le mot de passe"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Abandonner"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Minute: "
msgstr "Minute :"
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr "(pas encore de réponse)"
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr "(action requise) "
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr "(accepté)"
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr "(décliné)"
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr "(tentative)"
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr "(délégué)"
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr "(achevé)"
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr "(en cours)"
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
msgid "The tasks view is not available."
msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr "Notes : "
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr "Aller au prochain salon"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(revenir ici plus tard)"
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr "Revenir"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(oops! retour à %s)"
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr "Lire les nouveaux messages"
msgid "...in this room"
msgstr "... dans ce salon"
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr "Lire tous les messages"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr "Écrire un message"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr "Créer un nouveau salon"
msgid "Server command results"
msgstr "Résultat de la commande serveur"
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr " (travail)"
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr " (accueil)"
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr " (portable)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr "Téléphone :"
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr "Courriel :"
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr "fin de message inattendue"
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr "de "
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr "dans "
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr "à "
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr "Copie conforme :"
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr "Répondre en citant"
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr "Répondre à tous"
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr "Détruire ce message ?"
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr "Entêtes"
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr "modifier"
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr "(pas d'objet)"
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr "(pas de nom)"
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveau message."
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr "Pas d'ancien message."
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr "Pas de message ici."
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "des %d messages."
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Abandon. Message non envoyé."
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Message envoyé.\n"
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Message posté.\n"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>de</I> "
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>dans</I> "
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr "Copie cachée à :"
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Objet (facultatif) : "
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr "Poster le message"
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- message transféré ---"
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr "Documents joints :"
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr "Joindre un fichier :"
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr "Déplacer ce message vers :"
msgid "Search: "
msgstr "Recherche "
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "%d nouveau(x) sur %d messages"
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr "Voir les contacts"
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr "Présentation par jour"
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr "Présentation par mois"
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr "Agenda"
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr "Voir les tâches"
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr "Voir les notes"
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr "Voir la liste des messages"
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr "Accueil Wiki"
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr "Ajouter un nouveau contact"
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr "Ajouter un nouvel événement"
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr "Ajouter une nouvelle tâche"
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr "Ajouter une nouvelle note"
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr "Modifier cette page"
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Laisser les messages selectionnés comme non lus, aller au prochain salon "
"avec des messages non lus."
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr "Passer ce salon"
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
"des messages non lus."
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr "Politique d'expiration des messages"
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr "Contrôles d'accès"
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr "Service des listes de diffusion"
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr "Supprimer ce salon"
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr "Nom du salon :"
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Réside sur le palier :"
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr "Type de salon :"
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr "Salon public"
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privé - les invités sont nommés"
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privé - accès par mot de passe"
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privé - seulement sur invitation"
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr "Salon en lecture seulement"
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr "Dépot de fichiers"
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr "Nom du répertoire :"
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr "Téléversement autorisé"
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Téléchargement autorisé"
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr "Répertoire visible"
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr "Salon partagé via le réseau"
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Messages anonymes"
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Pas de messages anonymes"
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Tous les messages sont anonymes"
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr "Administrateur "
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr "Partagé avec "
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr "Pas de partage avec "
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr "Nom du noeud distant"
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr "Nom du salon distant"
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr "Arrêter le partage"
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
"doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
"</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr "(enlever)"
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
"condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
"désinscriptions en libre-service."
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr "Cliquer pour désactiver."
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
"Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
"d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr "Cliquer pour activer."
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
"de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr "Éjecter"
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
"champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr "Inviter :"
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr "Créez un nouveau salon"
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Allez à un salon caché"
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
"vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr "Écrivez le nom du salon :"
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr "Aller là"
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
"salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr "Mettre de côté ce salon"
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr "Liste des salons"
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
"Port </a> (-1 to disable)"
#: ../siteconfig.c:525
+#, c-format
msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)"
#: ../siteconfig.c:532
-#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr "Utilise un système d'authentification"
#: ../siteconfig.c:539
+#, c-format
msgid "Funambol server host (blank to disable)"
msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)"
"La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
"passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr "Informations sur le salon"
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr "Votre biographie"
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr "Votre photographie"
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr "l'icône de ce salon"
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr "l'icône de ce palier"
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
msgstr "Cambia la password"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
msgid "Minute: "
msgstr "Minuto:"
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr "(stato sconosciuto)"
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr "(serve una azione)"
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr "(accettato)"
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr "(declinato)"
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr "(tentativo) "
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr "(delegato)"
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr "(completato)"
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr "(in lavorazione)"
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
msgid "The tasks view is not available."
msgstr "La vista operazione non è disponibile."
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr "note:"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "Dove posso andare da qui?"
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(torna più tardi)"
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr "Stanza Precedente"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(oops! Torna a %s)"
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
msgid "...in this room"
msgstr "... in questa stanza"
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr "leggi tutti i messaggi"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr "Componi un messaggio"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr "Crea una nuova stanza"
msgid "Server command results"
msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr "(lavoro)"
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr "(casa)"
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr "(cellulare)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefono:"
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr "da"
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr "in"
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr "a"
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr "Vedi"
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr "Rispondi con cronistoria"
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr "Rispondi A Tutti"
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr "Cancellare questo messaggio?"
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr "Intestazione"
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "Non so come mostrare %s"
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr "(nessun oggetto)"
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr "(nessun nome)"
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr "Questa lista contatti è vuota"
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio"
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr "Nessun vecchio messaggio."
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr "Nessun messaggio."
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr "Numero di letture"
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "di %d messaggi."
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato."
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio."
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n"
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Il messaggio è stato postato.\n"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr "<i>da</i>"
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr "<i>in</i>"
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Oggetto (opzionale):"
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr "Posta il messaggio"
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr "Allega file:"
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr "Sposta questo messaggio in:"
msgid "Search: "
msgstr "Cerca:"
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "%d nuovi messaggi su %d totali"
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr "Vista contatti"
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr "Vista giornaliera"
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensile"
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr "Lista dei Calendari"
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr "Mostra le Attività"
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr "Mostra le note"
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr "Vedi la lista dei messaggi"
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr "Home Page del Wiki"
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr "Aggiungi un nuovo evento"
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr "Aggiungi una nuova Attività"
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr "Aggiungi una nuova nota"
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr "Modifica questa pagina"
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva "
"con messaggi non letti."
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr "Salta questa stanza"
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
"letti"
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr "Controllo Accessi"
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr "Servizio Mailing List"
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr "Cancella questa stanza"
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr "Nome delle stanza:"
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Appartiene al piano:"
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr "TIpo di stanza:"
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr "Stanza pubblica"
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privato - indovina il nome"
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privato - richiede la password"
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privato - solo su invito"
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr "Solo utenti preferiti"
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr "Stanza in sola lettura"
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr "Stanza direttorio di file"
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr "Nome del direttorio:"
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr "Upload permesso"
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Download permesso"
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr "Direttorio visibile"
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr "Stanza condivisa in rete"
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Messaggio anonimo"
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Nessun messaggio anonimo"
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr "Amministratore della stanza: "
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr "Condivisa con"
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr "Non condivisa con"
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr "nome del nodo remoto"
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr "Nome della stanza remota"
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr "Elimina condivisione"
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
"della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
"individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr "(rimuovi)"
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
"messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
"automatica degli utenti."
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr "Clicca per disabilitare."
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
"Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
"sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr "Clicca per abilitare."
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Cancella per numero di messaggi"
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Elimina per età del messaggio"
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr "Usa il default di sistema"
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
"utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr "Espelli"
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
"nome utente e clicca 'Invita'."
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr "Invita:"
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vista di default della stanza:"
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privata - richiede password"
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr "Crea una nuova stanza"
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Vai a una stanza segreta"
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
"non dovrai ripetere questo passaggio."
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr "Inserisci la password della stanza:"
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr "Entra nella stanza"
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
"stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap questa stanza"
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr "Lista delle stanze"
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr "Lista delle cartelle"
#: ../siteconfig.c:532
#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:539
"Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
"autenticato e accedere a: %s\n"
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr "Informazioni di stanza"
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr "Le tue informazioni personali"
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr "La tua foto"
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr "l'icona di questa stanza"
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr "L'icona per questo piano"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
msgid "Minute: "
msgstr "Minuut: "
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr "(status onbekend)"
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr "(actie gevraagd)"
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr "(geaccepteerd)"
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr "(afgewezen)"
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr "(voorwaardelijk)"
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr "(gedelegeerd)"
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr "(afgehandeld)"
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr "(in bewerking)"
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
msgid "The tasks view is not available."
msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr "Notities: "
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Functies kamer- en systeembeheer"
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr "Beheer "
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr "Ga naar volgende kamer"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(kom hier later terug)"
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(oeps! Terug naar %s)"
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr "Lees nieuwe berichten"
msgid "...in this room"
msgstr "...in deze kamer"
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr "Lees alle berichten"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr "Bericht toevoegen"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Ga naar een 'verborgen' kamer"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
msgid "Server command results"
msgstr "Resultaten servercommando"
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr " (werk)"
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr " (home)"
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr " (mobiel)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr "Adres: "
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefoon: "
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail: "
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT: "
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr "onverwacht einde van bericht"
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr "van "
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr "in "
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr "naar "
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr "View"
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr "CC: "
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp: "
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr "AangehaaldAntwoord"
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr "AntwoordAllen"
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr "Verwijder dit bericht?"
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr "bewerk"
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr "(geen onderwerp)"
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr "(geen naam)"
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dit adresboek is leeg."
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr "Geen oude berichten."
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr "Hier geen berichten."
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr "Lezen #"
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "van %d berichten."
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst."
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>van</I> "
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>in</I> "
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr "Naar: "
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr "BCC: "
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Onderwerp (optioneel): "
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Verstuur bericht"
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr "Plaats bericht"
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr "Bijlagen: "
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr "Bijlage toevoegen: "
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
msgid "Search: "
msgstr "Zoek: "
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "%d nieuw van %d berichten"
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr "Toon contacten"
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr "Toon dag"
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr "Toon maand"
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr "Agendalijst"
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr "Toon taken"
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr "Toon notities"
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr "Toon berichtenlijst"
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr "Wiki home"
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr "Nieuw contact toevoegen"
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis toevoegen"
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr "Nieuwe taak toevoegen"
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr "Nieuwe notitie toevoegen"
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr "Bewerk deze pagina"
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende kamer met "
"ongelezen berichten"
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr "Spring deze kamer over"
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende kamer met ongelezen "
"berichten"
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr "Instelling bericht verlopen"
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr "Toegangscontrole"
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr "Mailinglist service"
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze kamer wilt verwijderen?"
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr "Verwijder deze kamer"
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze kamer"
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Bewerk het Infobestand van deze kamer"
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr "Naam van de kamer: "
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr "Soort kamer: "
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr "Openbare kamer"
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privé - raad naam"
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers kamer vergeten"
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr "Alleen beheerders"
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr "Alleen-lezen kamer"
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr "Bestandsmappen kamer"
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr "Naam van map: "
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr "Uploaden toegestaan"
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Downloaden toegestaan"
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr "Zichtbare map"
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr "Netwerkgedeelde kamer"
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Anonieme berichten"
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Geen anonieme berichten"
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr "Beheerder kamer: "
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr "Gedeeld met"
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr "Niet gedeeld met"
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr "Knooppunt op afstand"
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr "Kamernaam op afstand"
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr "Niet delen"
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr "Delen"
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"kamer op het knooppunt op afstand. <LI>Als de kamernaam op afstand verschilt "
"moet de kamer op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>De inhoud van deze kamer wordt als <b>as individuele berichten</b> "
"gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr "(verwijder)"
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>De inhoud van deze kamer wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
"naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr "Deze kamer is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr "Klik om uit te zetten."
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
"Deze kamer is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
"verwijderen."
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr "Klik om aan te zetten."
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze kamer"
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze kamer"
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Verlopen door aantal berichten"
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Aantal berichten of dagen: "
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr "Gebruik systeemstandaard"
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze kamer verwijderd. %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze kamer %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
"'Verwijder'"
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr "Verwijder"
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze kamer vul hieronder de "
"gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr "Uitnodigen: "
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr "Standaard weergave voor kamer: "
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe kamer aangemaakt"
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Ga naar een verborgen kamer"
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"eenmaal toegang heeft tot een privékamer, zal het verschijnen in uw normale "
"lijst met kamers, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr "Geef naam kamer: "
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr "Geef wachtwoord kamer: "
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr "Ga er naar toe"
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige kamer"
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Als u deze optie selecteert verdwijnt, <em>%s</em> uit uw kamerlijst. Is "
"dat wat u wilt?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap deze kamer"
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr "Lijst van kamers"
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr "Lijst van mappen"
#: ../siteconfig.c:532
#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:539
"De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U "
"konniet worden ingelogd in: %s\n"
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr "Informatie kamer"
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr "Uw CV"
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr "uw foto"
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr "het icoontje voor deze kamer"
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
-#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
+#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
+#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:961 ../messages.c:2359
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Minute: "
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:204
+#: ../calendar_tools.c:202
msgid "(status unknown)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:220
+#: ../calendar_tools.c:218
msgid "(needs action)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:223
+#: ../calendar_tools.c:221
msgid "(accepted)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:226
+#: ../calendar_tools.c:224
msgid "(declined)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:229
+#: ../calendar_tools.c:227
msgid "(tenative)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:232
+#: ../calendar_tools.c:230
msgid "(delegated)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:235
+#: ../calendar_tools.c:233
msgid "(completed)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:238
+#: ../calendar_tools.c:236
msgid "(in process)"
msgstr ""
-#: ../calendar_tools.c:241
+#: ../calendar_tools.c:239
msgid "(none)"
msgstr ""
msgid "The tasks view is not available."
msgstr ""
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2354 ../sieve.c:944
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Room and system administration functions"
msgstr ""
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
+#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr ""
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
+#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
msgid "Goto next room"
msgstr ""
msgid "(come back here later)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:468
+#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:470
msgid "Ungoto"
msgstr ""
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
+#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:479
msgid "Read new messages"
msgstr ""
msgid "...in this room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:577
+#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:579
msgid "Read all messages"
msgstr ""
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
msgid "Enter a message"
msgstr ""
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
msgid "Create a new room"
msgstr ""
msgid "Server command results"
msgstr ""
-#: ../messages.c:491
+#: ../messages.c:502
msgid " (work)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:493
+#: ../messages.c:504
msgid " (home)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:495
+#: ../messages.c:506
msgid " (cell)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
msgid "Address:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:566
+#: ../messages.c:577
msgid "Telephone:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:571
+#: ../messages.c:582
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:679 ../messages.c:1276
+#: ../messages.c:690 ../messages.c:1287
msgid "ERROR:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:702 ../messages.c:979 ../messages.c:1285 ../messages.c:1388
+#: ../messages.c:713 ../messages.c:990 ../messages.c:1296 ../messages.c:1399
msgid "unexpected end of message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1297
+#: ../messages.c:726 ../messages.c:1308
msgid "from "
msgstr ""
-#: ../messages.c:743 ../messages.c:1313
+#: ../messages.c:754 ../messages.c:1324
msgid "in "
msgstr ""
-#: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
+#: ../messages.c:775 ../messages.c:1345
msgid "to "
msgstr ""
-#: ../messages.c:817
+#: ../messages.c:828
msgid "View"
msgstr ""
-#: ../messages.c:819
+#: ../messages.c:830
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
msgid "CC:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
+#: ../messages.c:885 ../messages.c:1381
msgid "Subject:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:898 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:909 ../rss.c:28
msgid "Reply"
msgstr ""
-#: ../messages.c:913
+#: ../messages.c:924
msgid "ReplyQuoted"
msgstr ""
-#: ../messages.c:930
+#: ../messages.c:941
msgid "ReplyAll"
msgstr ""
-#: ../messages.c:938
+#: ../messages.c:949
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:961
msgid "Delete this message?"
msgstr ""
-#: ../messages.c:956
+#: ../messages.c:967
msgid "Headers"
msgstr ""
-#: ../messages.c:961
+#: ../messages.c:972
msgid "Print"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1072
+#: ../messages.c:1083
#, c-format
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
+#: ../messages.c:1118 ../messages.c:1645
msgid "edit"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
+#: ../messages.c:1608 ../messages.c:1916
msgid "(no subject)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1725
+#: ../messages.c:1736
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: ../messages.c:1777
+#: ../messages.c:1788
msgid "This address book is empty."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2213
+#: ../messages.c:2224
msgid "Click on any note to edit it."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2223
+#: ../messages.c:2234
msgid "No new messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2225
+#: ../messages.c:2236
msgid "No old messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2238
msgid "No messages here."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2356 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
msgid "Sender"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2347
+#: ../messages.c:2358
msgid "Date"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2460
+#: ../messages.c:2471
msgid "Reading #"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2513
+#: ../messages.c:2524
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2699
+#: ../messages.c:2710
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2716
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2725
+#: ../messages.c:2736
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2739
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2874
msgid " <I>from</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2873
+#: ../messages.c:2884
msgid " <I>in</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2906
+#: ../messages.c:2917
msgid "To:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2939
msgid "BCC:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2946
+#: ../messages.c:2957
msgid "Subject (optional):"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2955 ../messages.c:3077 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2957 ../messages.c:3079
+#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
msgid "Post message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2973
+#: ../messages.c:2984
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3054
+#: ../messages.c:3065
msgid "Attachments:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3069
+#: ../messages.c:3080
msgid "Attach file:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3072 ../roomops.c:1493 ../roomops.c:1523
+#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3137
+#: ../messages.c:3148
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr ""
-#: ../messages.c:3163
+#: ../messages.c:3174
msgid "Confirm move of message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3181
msgid "Move this message to:"
msgstr ""
msgid "Search: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:446
+#: ../roomops.c:447
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:491
+#: ../roomops.c:493
msgid "View contacts"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:502
+#: ../roomops.c:504
msgid "Day view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:511
+#: ../roomops.c:513
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:522
+#: ../roomops.c:524
msgid "Calendar list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:533
+#: ../roomops.c:535
msgid "View tasks"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:544
+#: ../roomops.c:546
msgid "View notes"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:555
+#: ../roomops.c:557
msgid "View message list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:566
+#: ../roomops.c:568
msgid "Wiki home"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:591
+#: ../roomops.c:594
msgid "Add new contact"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:604
+#: ../roomops.c:607
msgid "Add new event"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:613
+#: ../roomops.c:617
msgid "Add new task"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:627
msgid "Add new note"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:633
+#: ../roomops.c:639
msgid "Edit this page"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:649
+msgid "Write a Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:671
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:656
+#: ../roomops.c:672
msgid "Skip this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:666
+#: ../roomops.c:682
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1034
+#: ../roomops.c:1051
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1050
+#: ../roomops.c:1067
msgid "Message expire policy"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1066
+#: ../roomops.c:1083
msgid "Access controls"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1082
+#: ../roomops.c:1099
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1115
msgid "Mailing list service"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1120
+#: ../roomops.c:1137
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1122
+#: ../roomops.c:1139
msgid "Delete this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1125
+#: ../roomops.c:1142
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1128
+#: ../roomops.c:1145
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
+#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
msgid "Name of room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
msgid "Resides on floor: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
+#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
msgid "Type of room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1182
msgid "Public room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1173
+#: ../roomops.c:1190
msgid "Private - guess name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1180
+#: ../roomops.c:1197
msgid "Private - require password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
+#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
msgid "Private - invitation only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1194
+#: ../roomops.c:1211
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1202
+#: ../roomops.c:1219
msgid "Preferred users only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1225
msgid "Read-only room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1215
+#: ../roomops.c:1232
msgid "File directory room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1218
+#: ../roomops.c:1235
msgid "Directory name: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1226
+#: ../roomops.c:1243
msgid "Uploading allowed"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1249
msgid "Downloading allowed"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1238
+#: ../roomops.c:1255
msgid "Visible directory"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1264
msgid "Network shared room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1253
+#: ../roomops.c:1270
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1258
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Anonymous messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1266
+#: ../roomops.c:1283
msgid "No anonymous messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1289
msgid "All messages are anonymous"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1295
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1301
msgid "Room aide: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1373
msgid "Shared with"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1359
+#: ../roomops.c:1376
msgid "Not shared with"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1364 ../roomops.c:1409
+#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
msgid "Remote node name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1366 ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
msgid "Remote room name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1368 ../roomops.c:1413
+#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1401
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Unshare"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1455
msgid "Share"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1464
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1468
+#: ../roomops.c:1485
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
msgid "(remove)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1515
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1529
+#: ../roomops.c:1546
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1549
msgid "Click to disable."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1534
+#: ../roomops.c:1551
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1540
+#: ../roomops.c:1557
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1561
msgid "Click to enable."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1590
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1579
+#: ../roomops.c:1596
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1617
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1606
+#: ../roomops.c:1623
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1869
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1866
+#: ../roomops.c:1883
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1911
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1914
+#: ../roomops.c:1931
msgid "Kick"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1918
+#: ../roomops.c:1935
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1924
+#: ../roomops.c:1941
msgid "Invite:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1929
+#: ../roomops.c:1946
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1993
+#: ../roomops.c:2010
msgid "Default view for room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:2042
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2032
+#: ../roomops.c:2049
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2039
+#: ../roomops.c:2056
msgid "Private - require password: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2055
+#: ../roomops.c:2072
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2060
+#: ../roomops.c:2077
msgid "Create new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2128
+#: ../roomops.c:2145
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2171
+#: ../roomops.c:2188
msgid "Go to a hidden room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2182
+#: ../roomops.c:2199
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2194
+#: ../roomops.c:2211
msgid "Enter room name:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2201
+#: ../roomops.c:2218
msgid "Enter room password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2210
+#: ../roomops.c:2227
msgid "Go there"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:2280
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2268
+#: ../roomops.c:2285
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2273
+#: ../roomops.c:2290
msgid "Zap this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
+#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
msgid "Room list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3006
+#: ../roomops.c:3026
msgid "Folder list"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:532
#, c-format
-msgid "Use system authentication"
+msgid "Enable host based authentication mode"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:539
"not be logged in: %s\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1241
+#: ../webcit.c:1243
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
+#: ../webcit.c:1482 ../webcit.c:1484
msgid "Room info"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
+#: ../webcit.c:1487 ../webcit.c:1489
msgid "Your bio"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1495
+#: ../webcit.c:1497
msgid "your photo"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1501
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this room"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:1515
+#: ../webcit.c:1517
msgid "the icon for this floor"
msgstr ""