-# translation of de.po to Deutsch
+# translation of de.po to
# Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>, 2005, 2006.
+# Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>, 2006.
# German localization
# Copyright (C) 2005 By wilfried Goesgens
# This file is distributed under the GPL
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-05 17:56+0100\n"
-"Last-Translator: Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <room_citadel_devel@uncensored.citadel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-27 09:39-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-01 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../auth.c:23
msgid "Deleted"
msgid "Close window"
msgstr "Fenster Schließen"
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:241
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:246
msgid "Validate new users"
msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:300 ../messages.c:2959 ../messages.c:3081
+#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:305 ../messages.c:2959 ../messages.c:3081
#: ../messages.c:3191 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../siteconfig.c:604 ../sysmsgs.c:59
-#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:337 ../who.c:273
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:341 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../calendar.c:278
msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie möchten sie auf die Einladung reagieren?"
#: ../calendar.c:279
msgid "Accept"
msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../siteconfig.c:602 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:336
+#: ../siteconfig.c:602 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:340
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen übernehmen"
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr "Die Replikation mit anderen Citadellen Konfigurieren"
-#: ../mainmenu.c:231
+#: ../mainmenu.c:229
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:236
msgid "User account management"
msgstr "Benutzer verwalten"
-#: ../mainmenu.c:236
+#: ../mainmenu.c:241
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen/Anlegen "
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "Rooms and Floors"
msgstr "Räume und Etagen"
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr "Etagen Bearbeiten/Löschen/Hinzufügen"
-#: ../mainmenu.c:273
+#: ../mainmenu.c:278
msgid "Enter a server command"
msgstr "Ein Server-Kommando eingeben"
-#: ../mainmenu.c:282
+#: ../mainmenu.c:287
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"verwendet werden, direkt einzugeben. Wenn Ihnen dies nichts sagt, wird "
"dieses Fenster für Sie nicht ohne Studium der Dokumentation von nützen sein"
-#: ../mainmenu.c:289
+#: ../mainmenu.c:294
msgid "Enter command:"
msgstr "Kommando Eingeben:"
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:297
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr "Kommando Eingabe (wenn sie SEND_LISTING Transfer-Modus anfordern):"
-#: ../mainmenu.c:296
+#: ../mainmenu.c:301
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr "Erkannte Maschinen Kopfzeile ist %s://%s"
-#: ../mainmenu.c:298
+#: ../mainmenu.c:303
msgid "Send command"
msgstr "Kommando Senden"
-#: ../mainmenu.c:327
+#: ../mainmenu.c:332
msgid "Server command results"
msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
msgid " (cell)"
msgstr " (Handy)"
-#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:253
+#: ../messages.c:506 ../vcard_edit.c:257
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
msgid "Back to menu"
msgstr "Zurück zum Menü"
-#: ../notes.c:126 ../vcard_edit.c:389 ../vcard_edit.c:433
+#: ../notes.c:126 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#: ../preferences.c:378
msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe Zeichensatz für E-Mail Kopfzeilen"
#: ../preferences.c:388
msgid "Change"
msgstr "Anzeigen als:"
#: ../roomops.c:396
-#, fuzzy
msgid "Search: "
-msgstr "Jahr: "
+msgstr "Suchen: "
#: ../roomops.c:446
#, c-format
msgstr "Monats Übersicht"
#: ../roomops.c:522
-#, fuzzy
msgid "Calendar list"
msgstr "Kalender Liste"
#: ../siteconfig.c:483
#, c-format
msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalender Datensätze ohne"
#: ../siteconfig.c:511
#, c-format
"<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
"Port </a> (-1 to disable)"
msgstr ""
+"<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Wörterbuch "
+"Port </a> (-1 zum abschalten)"
#: ../siteconfig.c:537
#, c-format
msgstr "Benutzerliste für %s"
#: ../userlist.c:66
-#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
#: ../userlist.c:67
-#, fuzzy
msgid "Number"
-msgstr "November"
+msgstr "Zahl"
#: ../userlist.c:68
-#, fuzzy
msgid "Access Level"
msgstr "Zugangsberechtigung"
#: ../userlist.c:69
-#, fuzzy
msgid "Last Login"
-msgstr "Anmelden"
+msgstr "Letzte Anmeldung"
#: ../userlist.c:70
msgid "Total Logins"
-msgstr ""
+msgstr "Anmeldungen gesammt"
#: ../userlist.c:71
-#, fuzzy
msgid "Total Posts"
-msgstr "Diese Maschine"
+msgstr "Summe aller Beiträge"
#: ../userlist.c:129
msgid "User profile"
msgid "Click here to send an instant message to %s"
msgstr "Hier klicken um eine Kurznachricht an %s zu senden"
-#: ../vcard_edit.c:185
+#: ../vcard_edit.c:189
msgid "Edit contact information"
msgstr "Kontaktdaten bearbeiten"
-#: ../vcard_edit.c:201
+#: ../vcard_edit.c:205
msgid "Prefix"
msgstr "Anrede"
-#: ../vcard_edit.c:201
+#: ../vcard_edit.c:205
msgid "First"
msgstr "Vorname"
-#: ../vcard_edit.c:201
+#: ../vcard_edit.c:205
msgid "Middle"
msgstr "Mittelinitial"
-#: ../vcard_edit.c:201
+#: ../vcard_edit.c:205
msgid "Last"
msgstr "Nachname"
-#: ../vcard_edit.c:201
+#: ../vcard_edit.c:205
msgid "Suffix"
msgstr "Zähler"
-#: ../vcard_edit.c:222
+#: ../vcard_edit.c:226
msgid "Display name:"
msgstr "Namen anzeigen:"
-#: ../vcard_edit.c:229
+#: ../vcard_edit.c:233
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../vcard_edit.c:236
+#: ../vcard_edit.c:240
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
-#: ../vcard_edit.c:247
+#: ../vcard_edit.c:251
msgid "PO box:"
msgstr "Postfach:"
-#: ../vcard_edit.c:263
+#: ../vcard_edit.c:267
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
-#: ../vcard_edit.c:269
+#: ../vcard_edit.c:273
msgid "State:"
msgstr "Bundesland:"
-#: ../vcard_edit.c:275
+#: ../vcard_edit.c:279
msgid "ZIP code:"
msgstr "Postleitzahl:"
-#: ../vcard_edit.c:281
+#: ../vcard_edit.c:285
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../vcard_edit.c:291
+#: ../vcard_edit.c:295
msgid "Home telephone:"
msgstr "Telefon:"
-#: ../vcard_edit.c:297
+#: ../vcard_edit.c:301
msgid "Work telephone:"
msgstr "Telefon/Büro:"
-#: ../vcard_edit.c:308
+#: ../vcard_edit.c:312
msgid "Primary Internet e-mail address"
msgstr "Erste Email-Adresse"
-#: ../vcard_edit.c:315
+#: ../vcard_edit.c:319
msgid "Internet e-mail aliases"
msgstr "Internet Email Aliase"
msgstr ""
"Wähle den 'Diese Seite editieren' Link in dem Raum-Banner, wenn du diesen "
"Raum erzeugen möchtest."
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "Diese Maschine"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "gatewaydomain"
-#~ msgstr "Tor zur Außenwelt"
-
-#~ msgid "smarthost"
-#~ msgstr "Smarthost"
-
-#~ msgid "rbl"
-#~ msgstr "Blacklisten"
-
-#~ msgid "spamassassin"
-#~ msgstr "SpammAssassin"
-
-#~ msgid "[ close window ]"
-#~ msgstr "[ Fenster Schließen ]"
-
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Jan"
-
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Feb"
-
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mär"
-
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Apr"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Jun"
-
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Jul"
-
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Aug"
-
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Sep"
-
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Okt"
-
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Nov"
-
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Dez"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Sonntag"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Montag"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Dienstag"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Mittwoch"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Donnerstag"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Freitag"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Samstag"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januar"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februar"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "März"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "August"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "September"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktober"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Dezember"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<TR><TH>User Name</TH><TH>Number</TH><TH>Access Level</TH><TH>Last Login</"
-#~ "TH><TH>Total Logins</TH><TH>Total Posts</TH></TR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<TR><TH>Benutzername</TH><TH>Anzahl</TH><TH>Berechtigung</TH><TH>Letzte "
-#~ "Anmeldung</TH><TH>Anzahl Anmeldungen</TH><TH>Anzahl verfasste Beiträge</"
-#~ "TH></TR>"