msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-27 23:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>\n"
"Language-Team: German <citadel-dev@uncensored.citadel.org>\n"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: ../auth.c:73 ../paging.c:491
+#: ../auth.c:73 ../paging.c:509
msgid "Exit"
msgstr "Ende"
msgid "%s - powered by Citadel"
msgstr "%s - mit Citadel-Technologie"
-#: ../auth.c:165 ../auth.c:533
+#: ../auth.c:166 ../auth.c:534
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
-#: ../auth.c:186
+#: ../auth.c:187
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert"
-#: ../auth.c:294
+#: ../auth.c:295
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
"aufrechterhalten.Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
-#: ../auth.c:301
+#: ../auth.c:302
msgid "Log in again"
msgstr "Erneut Anmelden"
-#: ../auth.c:304
+#: ../auth.c:305
msgid "Close window"
msgstr "Fenster Schließen"
-#: ../auth.c:325 ../mainmenu.c:240
+#: ../auth.c:326 ../mainmenu.c:240
msgid "Validate new users"
msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
-#: ../auth.c:345
+#: ../auth.c:346
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Keine Benutzer müssen zu dieser Zeit validiert werden"
-#: ../auth.c:386
+#: ../auth.c:387
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:394
+#: ../auth.c:395
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
-#: ../auth.c:457 ../mainmenu.c:136
+#: ../auth.c:458 ../mainmenu.c:136
msgid "Change your password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
-#: ../auth.c:486
+#: ../auth.c:487
msgid "Enter new password:"
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein"
-#: ../auth.c:490
+#: ../auth.c:491
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Nocheinmal zur Verifizierung:"
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: ../auth.c:497 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57
-#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2782 ../messages.c:2903
-#: ../messages.c:2991 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57
+#: ../auth.c:498 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57
+#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2802 ../messages.c:2923
+#: ../messages.c:3011 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57
#: ../preferences.c:378 ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1560 ../roomops.c:1991
#: ../roomops.c:2140 ../roomops.c:2204 ../siteconfig.c:564 ../sysmsgs.c:58
#: ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:272
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: ../auth.c:514
+#: ../auth.c:515
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht gesetzt."
-#: ../auth.c:525
+#: ../auth.c:526
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2177
+#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2192
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "New floor has been created."
msgstr "Eine neue Etage wurde generiert."
+#: ../fmt_date.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Januar"
+
+#: ../fmt_date.c:33
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: ../fmt_date.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "März"
+
+#: ../fmt_date.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Apr"
+msgstr "April"
+
+#: ../fmt_date.c:36 ../summary.c:32
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../fmt_date.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Jun"
+msgstr "Juni"
+
+#: ../fmt_date.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Jul"
+msgstr "Juli"
+
+#: ../fmt_date.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Aug"
+msgstr "August"
+
+#: ../fmt_date.c:40
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../fmt_date.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Oct"
+msgstr "Oktober"
+
+#: ../fmt_date.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Nov"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../fmt_date.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dec"
+msgstr "Ablehnen"
+
#: ../graphics.c:26
msgid "Image upload"
msgstr "Bild Hochgeladen"
msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"
-#: ../messages.c:571 ../messages.c:1151
+#: ../messages.c:571 ../messages.c:1155
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER"
-#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1160 ../messages.c:1256
+#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1164 ../messages.c:1260
msgid "unexpected end of message"
msgstr "unerwartetes Meldungsende"
-#: ../messages.c:607 ../messages.c:1172
+#: ../messages.c:607 ../messages.c:1176
msgid "from "
msgstr "von "
-#: ../messages.c:635 ../messages.c:1188
+#: ../messages.c:635 ../messages.c:1192
msgid "in "
msgstr "in "
-#: ../messages.c:656 ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:656 ../messages.c:1213
msgid "to "
msgstr "an "
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:2759
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: ../messages.c:757 ../messages.c:1238
+#: ../messages.c:757 ../messages.c:1242
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../messages.c:828 ../messages.c:2989
+#: ../messages.c:828 ../messages.c:3009
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "Kann %s nicht darstellen"
-#: ../messages.c:985 ../messages.c:1493
+#: ../messages.c:985 ../messages.c:1498
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
-#: ../messages.c:1456 ../messages.c:1765
+#: ../messages.c:1461 ../messages.c:1770
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
-#: ../messages.c:1584
+#: ../messages.c:1589
msgid "(no name)"
msgstr "(kein Name)"
-#: ../messages.c:1636
+#: ../messages.c:1641
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
-#: ../messages.c:2052
+#: ../messages.c:2067
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neue Nachricht."
-#: ../messages.c:2054
+#: ../messages.c:2069
msgid "No old messages."
msgstr "Keine alte Nachricht"
-#: ../messages.c:2056
+#: ../messages.c:2071
msgid "No messages here."
msgstr "Keine Beiträge hier"
-#: ../messages.c:2172
+#: ../messages.c:2187
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../messages.c:2174
+#: ../messages.c:2189
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: ../messages.c:2176
+#: ../messages.c:2191
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../messages.c:2289
+#: ../messages.c:2206
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr ""
+
+#: ../messages.c:2309
msgid "Reading #"
msgstr "Lese #"
-#: ../messages.c:2342
+#: ../messages.c:2362
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "von %d Nachrichten"
-#: ../messages.c:2526
+#: ../messages.c:2546
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
-#: ../messages.c:2532
+#: ../messages.c:2552
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
-#: ../messages.c:2551
+#: ../messages.c:2571
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2554
+#: ../messages.c:2574
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2688
+#: ../messages.c:2708
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>von</I> "
-#: ../messages.c:2698
+#: ../messages.c:2718
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>in</i> "
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2748
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: ../messages.c:2750
+#: ../messages.c:2770
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2768
+#: ../messages.c:2788
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Betreff (optional):"
-#: ../messages.c:2777 ../messages.c:2898 ../paging.c:56
+#: ../messages.c:2797 ../messages.c:2918 ../paging.c:56
msgid "Send message"
msgstr "Meldung senden"
-#: ../messages.c:2779 ../messages.c:2900
+#: ../messages.c:2799 ../messages.c:2920
msgid "Post message"
msgstr "Beitrag einreichen"
-#: ../messages.c:2795
+#: ../messages.c:2815
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
-#: ../messages.c:2875
+#: ../messages.c:2895
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2910
msgid "Attach file:"
msgstr "Datei anhängen:"
-#: ../messages.c:2893 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454
+#: ../messages.c:2913 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../messages.c:2962
+#: ../messages.c:2982
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Verschieben bestätigen"
-#: ../messages.c:2969
+#: ../messages.c:2989
msgid "Move this message to:"
msgstr "Meldung verschieben nach:"
-#: ../messages.c:3015
+#: ../messages.c:3035
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
msgid "Back to menu"
msgstr "Zurück zum Menü"
+#: ../notes.c:126
+#, fuzzy
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ein neuer Benutzer wurde angelegt."
+
#: ../paging.c:23
msgid "Send instant message"
msgstr "Kurznachricht senden"
msgid "[ close window ]"
msgstr "[ Fenster Schließen ]"
-#: ../paging.c:290 ../paging.c:452
+#: ../paging.c:169
+msgid ""
+"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
+"Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup "
+"blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from "
+"this site if you wish to receive instant messages."
+msgstr ""
+
+#: ../paging.c:308 ../paging.c:470
msgid "An error occurred while setting up the chat socket."
msgstr "Ein Fehler trat auf beim verbinden des Chat-Sockets."
-#: ../paging.c:317
+#: ../paging.c:335
msgid "Now exiting chat mode."
msgstr "Beende den Chat-Modus."
-#: ../paging.c:488
+#: ../paging.c:506
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: ../paging.c:489
+#: ../paging.c:507
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../paging.c:490
+#: ../paging.c:508
msgid "List users"
msgstr "Benutzer auflisten"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../summary.c:32
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
#: ../summary.c:33
msgid "June"
msgstr "Juni"
"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
-#: ../webcit.c:1228
+#: ../webcit.c:1231
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1465 ../webcit.c:1467
+#: ../webcit.c:1468 ../webcit.c:1470
msgid "Room info"
msgstr "Raum Info"
-#: ../webcit.c:1470 ../webcit.c:1472
+#: ../webcit.c:1473 ../webcit.c:1475
msgid "Your bio"
msgstr "Ihre Biographie"
-#: ../webcit.c:1480
+#: ../webcit.c:1483
msgid "your photo"
msgstr "Ihr Photo"
-#: ../webcit.c:1486
+#: ../webcit.c:1489
msgid "the icon for this room"
msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
-#: ../webcit.c:1500
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this floor"
msgstr "Das Symbol für diese Etage"