Post a comment...
[citadel.git] / webcit / po / webcit / hu.po
index b8621ef156e55c2e6cede1d6625a99f88e2d5813..d3bc60df2edebd3a48bcf435a3b811675976e0e5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-31 13:10-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n"
 "Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -19,13 +19,145 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: hu\n"
 
-#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39
-#: ../../siteconfig.c:58
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
+#: ../../serv_func.c:192
+msgid ""
+"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
+"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
+"system administrator."
+msgstr ""
 
-#: ../../roomlist.c:101
-msgid "My Folders"
+#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:228
+msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
+msgstr ""
+
+#: ../../serv_func.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
+"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
+"newer.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../who.c:154
+msgid "Edit your session display"
+msgstr ""
+
+#: ../../who.c:158
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
+
+#: ../../who.c:171
+msgid "Room name:"
+msgstr "Szoba száma:"
+
+#: ../../who.c:176
+msgid "Change room name"
+msgstr "Szoba nevének megváltoztatása"
+
+#: ../../who.c:180
+msgid "Host name:"
+msgstr "Gépnév:"
+
+#: ../../who.c:185
+msgid "Change host name"
+msgstr "Gép nevének megváltoztatása"
+
+#: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 ../../static/t/get_logged_in.html:60
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+msgid "User name:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: ../../who.c:195
+msgid "Change user name"
+msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása"
+
+#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:221 ../../tasks.c:356 ../../sysmsgs.c:68
+#: ../../auth.c:791 ../../vcard_edit.c:1221 ../../paging.c:66
+#: ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 ../../messages.c:1538
+#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
+#, c-format
+msgid "There is no room called '%s'."
+msgstr "Nincs '%s' nevű szoba."
+
+#: ../../wiki.c:76
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s' nem Wiki szoba."
+
+#: ../../wiki.c:110
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt."
+
+#: ../../wiki.c:112
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:12
+#: ../../static/t/summary_header.html:10
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../../wiki.c:182
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
+msgid "(show)"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:223
+msgid "(revert)"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:300
+msgid "Page title"
+msgstr ""
+
+#: ../../notes.c:345
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
+
+#: ../../useredit.c:552
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgstr ""
+
+#: ../../useredit.c:629
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "A változások nem lettek mentve."
+
+#: ../../useredit.c:719
+#, c-format
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "Az új felhasználó létrehozva."
+
+#: ../../useredit.c:724
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
+#: ../../iconbar.c:328
+msgid "Iconbar Setting"
 msgstr ""
 
 #: ../../calendar_tools.c:101
@@ -72,10 +204,50 @@ msgstr "(folyamatban)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../../html2html.c:136
+#: ../../openid.c:34
+msgid "Manage Account/OpenID Associations"
+msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése"
+
+#: ../../openid.c:52
+msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?"
+
+#: ../../openid.c:53
+msgid "(delete)"
+msgstr "(törlés)"
+
+#: ../../openid.c:61
+msgid "Add an OpenID: "
+msgstr "OpenID hozzáadása: "
+
+#: ../../openid.c:64
+msgid "Attach"
+msgstr "Hozzárendel"
+
+#: ../../openid.c:68
 #, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
-msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s"
+msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
+msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val."
+
+#: ../../preferences.c:864
+msgid "Cancelled.  No settings were changed."
+msgstr "Megszakítva.  A beállítások nem változtak."
+
+#: ../../preferences.c:1077
+msgid "Make this my start page"
+msgstr "Legyen ez a kezdőlap."
+
+#: ../../preferences.c:1117
+msgid "This isn't allowed to become the start page."
+msgstr ""
+
+#: ../../preferences.c:1121
+msgid "You no longer have a start page selected."
+msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
+
+#: ../../preferences.c:1172
+msgid "Prefered startpage"
+msgstr ""
 
 #.
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
@@ -93,714 +265,524 @@ msgstr "Szabad"
 msgid "BUSY"
 msgstr "ELFOGLALT"
 
-#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464
-#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858
-msgid "Untitled Event"
-msgstr "Névtelen esemény"
-
-#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954
-#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993
-msgid "From"
-msgstr "Kezdet:"
+#: ../../bbsview_renderer.c:291
+msgid "Go to page: "
+msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955
-#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245
-#: ../../calendar.c:103
-msgid "Summary:"
-msgstr "Összegzés:"
+#: ../../bbsview_renderer.c:325
+msgid "First"
+msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960
-#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+#: ../../bbsview_renderer.c:331
+msgid "Last"
+msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+#: ../../downloads.c:285
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n"
 
-#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970
-msgid "Starting date:"
-msgstr "Kezdés dátuma:"
+#: ../../sieve.c:36 ../../sieve.c:120 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972
-msgid "Ending date:"
-msgstr "Befejezés dátuma:"
+#: ../../sieve.c:45
+msgid ""
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
+msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091
-msgid "Date/time:"
-msgstr "Dátum/idő:"
+#: ../../sieve.c:133
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "Ha új email érkezik: "
 
-#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009
-#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144
-msgid "Starting date/time:"
-msgstr "Kezdés dátuma/ideje:"
+#: ../../sieve.c:137
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül"
 
-#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011
-#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155
-msgid "Ending date/time:"
-msgstr "Befejezés dátuma/ideje:"
+#: ../../sieve.c:141
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint"
 
-#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976
-#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
-msgid "Notes:"
-msgstr "Jegyzetek:"
+#: ../../sieve.c:146
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)"
 
-#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717
-msgid "previous"
-msgstr ""
+#: ../../sieve.c:157
+msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem."
 
-#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729
-#: ../../calendar_view.c:1316
-msgid "next"
-msgstr ""
+#: ../../sieve.c:172
+msgid "The currently active script is: "
+msgstr "A jelenleg aktív szkript: "
 
-#: ../../calendar_view.c:752
-msgid "Week"
-msgstr "Hét"
+#: ../../sieve.c:187 ../../sieve.c:660
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése"
 
-#: ../../calendar_view.c:754
-msgid "Hours"
-msgstr "Óra"
+#: ../../sieve.c:219 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1220
+msgid "Save changes"
+msgstr "Változások mentése"
 
-#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995
-#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+#: ../../sieve.c:587 ../../roomops.c:693 ../../roomops.c:988
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "Megszakítva.  Változások nem kerültek mentésre."
 
-#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdet"
+#: ../../sieve.c:643 ../../roomops.c:821
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "A változtatásait mentettük."
 
-#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278
-msgid "End"
-msgstr "Befejezés"
+#: ../../sieve.c:673
+msgid "Add a new script"
+msgstr "Új szkript hozzáadása"
 
-#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272
-msgid "All day event"
-msgstr "Egész napos esemény"
+#: ../../sieve.c:676
+msgid ""
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020
-msgid "Ongoing event"
-msgstr "Futó esemény"
+#: ../../sieve.c:682
+msgid "Script name: "
+msgstr "Szkript neve: "
 
-#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426
-msgid "Untitled Task"
-msgstr "Névtelen feladat"
+#: ../../sieve.c:685
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehoz"
 
-#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161
-msgid "(no name)"
-msgstr "(nincs név)"
+#: ../../sieve.c:690
+msgid "Edit scripts"
+msgstr "Szkriptek szerkesztése"
 
-#: ../../vcard_edit.c:426
-msgid " (work)"
-msgstr " (munka)"
+#: ../../sieve.c:693
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:428
-msgid " (home)"
-msgstr " (otthon)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:430
-msgid " (cell)"
-msgstr " (mobil)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:509
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:514
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:767
-msgid "This address book is empty."
-msgstr "Ez a címlista üres."
-
-#: ../../vcard_edit.c:781
-msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "Belső hiba történt."
-
-#: ../../vcard_edit.c:932
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1036
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Prefix"
-msgstr "Megszólítás"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Középső név"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Suffix"
-msgstr "Utótag"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1077
-msgid "Display name:"
-msgstr "Megjelenített név:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1084
-msgid "Title:"
-msgstr "Megszólítás:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1091
-msgid "Organization:"
-msgstr "Szervezet:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1102
-msgid "PO box:"
-msgstr "Postafiók:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1118
-msgid "City:"
-msgstr "Város:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1124
-msgid "State:"
-msgstr "Megye:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1130
-msgid "ZIP code:"
-msgstr "Irányítószám:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1136
-msgid "Country:"
-msgstr "Ország:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1146
-msgid "Home telephone:"
-msgstr "Otthoni telefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1152
-msgid "Work telephone:"
-msgstr "Munkahelyi telefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1158
-msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Mobiltelefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1164
-msgid "Fax number:"
-msgstr "Fax szám:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1175
-msgid "Primary Internet e-mail address"
-msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1182
-msgid "Internet e-mail aliases"
-msgstr "További Internet e-mail címek"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48
-msgid "Save changes"
-msgstr "Változások mentése"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:788 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
-#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66
-#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1249
-msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr ""
-
-#: ../../vcard_edit.c:1258
-msgid "Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 ../../auth.c:369
-#: ../../auth.c:399
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Egy hiba lépett fel."
-
-#: ../../vcard_edit.c:1396
-msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
-
-#: ../../tasks.c:93
-msgid "Completed?"
-msgstr "Befejezve?"
-
-#: ../../tasks.c:95
-msgid "Name of task"
-msgstr "Feladat neve"
-
-#: ../../tasks.c:97
-msgid "Date due"
-msgstr "Esedékesség dátuma"
-
-#: ../../tasks.c:99
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-#: ../../tasks.c:101
-msgid "Show All"
-msgstr "Összes megjelenítése"
-
-#: ../../tasks.c:226
-msgid "Edit task"
-msgstr "Feladat szerkesztése"
-
-#: ../../tasks.c:256
-msgid "Start date:"
-msgstr "Kezdési dátum:"
-
-#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294
-msgid "No date"
-msgstr "Nincs dátum"
-
-#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
-
-#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311
-msgid "Time associated"
-msgstr "Időponthoz kötött"
-
-#: ../../tasks.c:286
-msgid "Due date:"
-msgstr "Esedékesség dátuma:"
-
-#: ../../tasks.c:315
-msgid "Completed:"
-msgstr "Befejezve:"
-
-#: ../../tasks.c:326
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategória:"
-
-#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35
-#: ../../static/t/navbar.html:117 ../../static/t/msg_listview.html:30
-#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:27
-msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:115
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "Ha új email érkezik: "
-
-#: ../../sieve.c:119
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül"
-
-#: ../../sieve.c:123
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint"
-
-#: ../../sieve.c:128
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)"
-
-#: ../../sieve.c:139
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem."
-
-#: ../../sieve.c:154
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "A jelenleg aktív szkript: "
-
-#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése"
-
-#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Megszakítva.  Változások nem kerültek mentésre."
-
-#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "A változtatásait mentettük."
-
-#: ../../sieve.c:655
-msgid "Add a new script"
-msgstr "Új szkript hozzáadása"
-
-#: ../../sieve.c:658
-msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:664
-msgid "Script name: "
-msgstr "Szkript neve: "
-
-#: ../../sieve.c:667
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehoz"
-
-#: ../../sieve.c:672
-msgid "Edit scripts"
-msgstr "Szkriptek szerkesztése"
-
-#: ../../sieve.c:675
-msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:682
+#: ../../sieve.c:700
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Szkriptek törlése"
 
-#: ../../sieve.c:685
+#: ../../sieve.c:703
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:709
+#: ../../sieve.c:727
 msgid "Delete script"
 msgstr "Szkript törlése"
 
-#: ../../sieve.c:709
+#: ../../sieve.c:727
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Törli ezt a szkriptet?"
 
-#: ../../sieve.c:746
+#: ../../sieve.c:764
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:755
+#: ../../sieve.c:773
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:972
+#: ../../sieve.c:990
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Szabály mozgatása felfelé"
 
-#: ../../sieve.c:977
+#: ../../sieve.c:995
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Szabály mozgatása lefelé"
 
-#: ../../sieve.c:982
+#: ../../sieve.c:1000
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Szabály törlése"
 
-#: ../../sieve.c:990
+#: ../../sieve.c:1008
 msgid "If"
 msgstr "Ha"
 
-#: ../../sieve.c:994
+#: ../../sieve.c:1011 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:962
+#: ../../calendar_view.c:1006 ../../calendar_view.c:1087
+msgid "From"
+msgstr "Kezdet:"
+
+#: ../../sieve.c:1012
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Címzett vagy másolat"
 
-#: ../../sieve.c:996
+#: ../../sieve.c:1013 ../../calendar_view.c:763
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary_header.html:8
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+#: ../../sieve.c:1014
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Válaszcím"
 
-#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197
-#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../sieve.c:1015 ../../smtpqueue.c:197
+#: ../../static/t/msg_listview.html:11 ../../static/t/summary_header.html:9
 msgid "Sender"
 msgstr "Küldő"
 
-#: ../../sieve.c:998
+#: ../../sieve.c:1016
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Újraküldő"
 
-#: ../../sieve.c:999
+#: ../../sieve.c:1017
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Újraküldés címzettje"
 
-#: ../../sieve.c:1000
+#: ../../sieve.c:1018
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Boríték feladó"
 
-#: ../../sieve.c:1001
+#: ../../sieve.c:1019
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Boríték címzett"
 
-#: ../../sieve.c:1002
+#: ../../sieve.c:1020
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Levelezőprogram"
 
-#: ../../sieve.c:1003
+#: ../../sieve.c:1021
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "SPAM jelzés"
 
-#: ../../sieve.c:1004
+#: ../../sieve.c:1022
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "SPAM állapot"
 
-#: ../../sieve.c:1005
+#: ../../sieve.c:1023
 msgid "List-ID"
 msgstr "Listaazonosító"
 
-#: ../../sieve.c:1006
+#: ../../sieve.c:1024
 msgid "Message size"
 msgstr "Levél mérete"
 
-#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../sieve.c:1025 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
 msgid "All"
 msgstr "Minden"
 
-#: ../../sieve.c:1026
+#: ../../sieve.c:1044
 msgid "contains"
 msgstr "tartalmazza"
 
-#: ../../sieve.c:1027
+#: ../../sieve.c:1045
 msgid "does not contain"
 msgstr "nem tartalmazza"
 
-#: ../../sieve.c:1028
+#: ../../sieve.c:1046
 msgid "is"
 msgstr "pontosan az, hogy"
 
-#: ../../sieve.c:1029
+#: ../../sieve.c:1047
 msgid "is not"
 msgstr "nem az, hogy"
 
-#: ../../sieve.c:1030
+#: ../../sieve.c:1048
 msgid "matches"
 msgstr "egyezik"
 
-#: ../../sieve.c:1031
+#: ../../sieve.c:1049
 msgid "does not match"
 msgstr "nem egyezik"
 
-#: ../../sieve.c:1051
+#: ../../sieve.c:1069
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Összes üzenet)"
 
-#: ../../sieve.c:1055
+#: ../../sieve.c:1073
 msgid "is larger than"
 msgstr "nagyobb, mint"
 
-#: ../../sieve.c:1056
+#: ../../sieve.c:1074
 msgid "is smaller than"
 msgstr "kisebb, mint"
 
-#: ../../sieve.c:1079
+#: ../../sieve.c:1097
 msgid "Keep"
 msgstr "Megtart"
 
-#: ../../sieve.c:1080
+#: ../../sieve.c:1098
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Csendben eldob"
 
-#: ../../sieve.c:1081
+#: ../../sieve.c:1099
 msgid "Reject"
 msgstr "Visszautasít"
 
-#: ../../sieve.c:1082
+#: ../../sieve.c:1100
 msgid "Move message to"
 msgstr "Levél mozgatása ide:"
 
-#: ../../sieve.c:1083
+#: ../../sieve.c:1101
 msgid "Forward to"
 msgstr "Továbbítás ide:"
 
-#: ../../sieve.c:1084
+#: ../../sieve.c:1102
 msgid "Vacation"
 msgstr "Vakáció"
 
-#: ../../sieve.c:1121
+#: ../../sieve.c:1139
 msgid "Message:"
 msgstr "Üzenet:"
 
-#: ../../sieve.c:1131
+#: ../../sieve.c:1149
 msgid "continue processing"
 msgstr "feldolgozás folytatása"
 
-#: ../../sieve.c:1132
+#: ../../sieve.c:1150
 msgid "stop"
 msgstr "állj"
 
-#: ../../sieve.c:1135
+#: ../../sieve.c:1153
 msgid "and then"
 msgstr "és utána"
 
-#: ../../sieve.c:1156
+#: ../../sieve.c:1174
 msgid "Add rule"
 msgstr "Szabály hozzáadása"
 
-#: ../../preferences.c:846
-msgid "Cancelled.  No settings were changed."
-msgstr "Megszakítva.  A beállítások nem változtak."
-
-#: ../../preferences.c:1059
-msgid "Make this my start page"
-msgstr "Legyen ez a kezdőlap."
+#: ../../siteconfig.c:39 ../../siteconfig.c:58 ../../roomlist.c:46
+#: ../../roomlist.c:391
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
 
-#: ../../preferences.c:1099
-msgid "This isn't allowed to become the start page."
+#: ../../siteconfig.c:254
+msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
-#: ../../preferences.c:1103
-msgid "You no longer have a start page selected."
-msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
+#: ../../siteconfig.c:313
+msgid "Your system configuration has been updated."
+msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve"
 
-#: ../../preferences.c:1154
-msgid "Prefered startpage"
-msgstr ""
+#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Töröl)"
 
-#: ../../who.c:151
-msgid "Edit your session display"
+#: ../../smtpqueue.c:191
+msgid "Message ID"
+msgstr "Üzenet azonosító"
+
+#: ../../smtpqueue.c:193
+msgid "Date/time submitted"
+msgstr "Feladás dátuma/ideje"
+
+#: ../../smtpqueue.c:195
+msgid "Last attempt"
+msgstr "Utolsó kísérlet"
+
+#: ../../smtpqueue.c:199
+msgid "Recipients"
+msgstr "Címzettek"
+
+#: ../../smtpqueue.c:214
+msgid "The queue is empty."
+msgstr "A sor üres."
+
+#: ../../smtpqueue.c:220
+msgid "You do not have permission to view this resource."
 msgstr ""
 
-#: ../../who.c:155
-msgid ""
-"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
-"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
-"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
-"corresponding box. "
+#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése"
+
+#: ../../smtpqueue.c:251
+msgid "Refresh this page"
+msgstr "Oldal frissítése"
+
+#: ../../html2html.c:136
+#, c-format
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s"
+
+#: ../../roomviews.c:50
+msgid "Bulletin Board"
+msgstr "Hirdetőtábla"
+
+#: ../../roomviews.c:51
+msgid "Mail Folder"
+msgstr "Levelek mappa"
+
+#: ../../roomviews.c:52
+msgid "Address Book"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+#: ../../static/t/iconbar.html:24
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: ../../roomviews.c:54
+msgid "Task List"
+msgstr "Feladatlista"
+
+#: ../../roomviews.c:55
+msgid "Notes List"
+msgstr "Jegyzetlista"
+
+#: ../../roomviews.c:56
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: ../../roomviews.c:57
+msgid "Calendar List"
+msgstr "Naptárlista"
+
+#: ../../roomviews.c:58
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#: ../../roomviews.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../../roomviews.c:60
+msgid "Blog"
 msgstr ""
 
-#: ../../who.c:168
-msgid "Room name:"
-msgstr "Szoba száma:"
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
+msgstr "Befejezve?"
 
-#: ../../who.c:173
-msgid "Change room name"
-msgstr "Szoba nevének megváltoztatása"
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "Feladat neve"
 
-#: ../../who.c:177
-msgid "Host name:"
-msgstr "Gépnév:"
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "Esedékesség dátuma"
 
-#: ../../who.c:182
-msgid "Change host name"
-msgstr "Gép nevének megváltoztatása"
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
 
-#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-msgid "User name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Összes megjelenítése"
 
-#: ../../who.c:192
-msgid "Change user name"
-msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása"
+#: ../../tasks.c:226
+msgid "Edit task"
+msgstr "Feladat szerkesztése"
 
-#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
-#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107
-#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156
-#, c-format
-msgid "Invalid Parameter"
-msgstr "Érvénytelen paraméter"
+#: ../../tasks.c:245 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:963
+#: ../../calendar_view.c:1007 ../../calendar_view.c:1088 ../../calendar.c:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Összegzés:"
+
+#: ../../tasks.c:256
+msgid "Start date:"
+msgstr "Kezdési dátum:"
+
+#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294
+msgid "No date"
+msgstr "Nincs dátum"
+
+#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311
+msgid "Time associated"
+msgstr "Időponthoz kötött"
+
+#: ../../tasks.c:286
+msgid "Due date:"
+msgstr "Esedékesség dátuma:"
+
+#: ../../tasks.c:315
+msgid "Completed:"
+msgstr "Befejezve:"
+
+#: ../../tasks.c:326
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategória:"
+
+#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/navbar.html:117
+#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:30
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: ../../sysmsgs.c:33
+#: ../../tasks.c:426 ../../calendar_view.c:1377
+msgid "Untitled Task"
+msgstr "Névtelen feladat"
+
+#: ../../sysmsgs.c:51
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "%s szerkesztése"
 
-#: ../../sysmsgs.c:36
+#: ../../sysmsgs.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 
-#: ../../sysmsgs.c:70
+#: ../../sysmsgs.c:88
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Megszakítva.  %s nincs mentve."
 
-#: ../../sysmsgs.c:89
+#: ../../sysmsgs.c:107
 #, c-format
 msgid "%s has been saved."
 msgstr "%s elmentve."
 
-#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98
+#: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
 msgid "Room info"
 msgstr "Szoba infó"
 
-#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105
+#: ../../sysmsgs.c:121 ../../sysmsgs.c:123
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../../summary.c:101
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nincs)"
-
-#: ../../summary.c:153
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "(Semmi)"
-
-#: ../../summary.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../../summary.c:195
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
-
-#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60
-#: ../../static/t/iconbar.html:39
-msgid "Tasks"
-msgstr "Feladatok"
-
-#: ../../summary.c:221
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Az&nbsp;ön&nbsp;naptára&nbsp;ma"
+#: ../../listsub.c:53
+msgid "List subscription"
+msgstr "Lista előfizetés"
 
-#: ../../summary.c:236
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Ki van&nbsp;itt&nbsp;most"
+#: ../../listsub.c:66
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "Lista előfizetés/lemondás"
 
-#: ../../summary.c:249
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Erről&nbsp;a&nbsp;kiszolgálóról"
+#: ../../listsub.c:86
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
 
-#: ../../summary.c:275
+#: ../../listsub.c:88
 #, c-format
-msgid "Summary page for %s"
-msgstr "%s összefoglaló lapja"
-
-#: ../../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
+"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
+"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
+"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
+"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
+"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
 msgstr ""
+"Ön előfizeti <TT>%s</TT>-t a <b>%s</b> levelező listára.  A lista kiszolgáló "
+"egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az "
+"előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy "
+"megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése "
+"nélkül.<br><br>Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk "
+"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.<br>\n"
 
-#: ../../siteconfig.c:313
-msgid "Your system configuration has been updated."
-msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve"
-
-#: ../../downloads.c:285
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n"
+#: ../../listsub.c:101
+msgid "Go back..."
+msgstr "Vissza..."
 
 #. an erased user
 #: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
@@ -852,12 +834,17 @@ msgstr "Kedvelt felhasználó"
 msgid "Aide"
 msgstr ""
 
-#: ../../auth.c:518 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1311
+#: ../../vcard_edit.c:1357
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Egy hiba lépett fel."
+
+#: ../../auth.c:523 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 #: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Log off"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../../auth.c:531 ../../webcit.c:730
+#: ../../auth.c:536 ../../webcit.c:731
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -865,1426 +852,1378 @@ msgstr ""
 "A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel "
 "kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának."
 
-#: ../../auth.c:537 ../../webcit.c:737
+#: ../../auth.c:542 ../../webcit.c:738
 msgid "Read More..."
 msgstr "További információk"
 
-#: ../../auth.c:542
+#: ../../auth.c:547
 msgid "Log in again"
 msgstr "Lépjen be újra"
 
-#: ../../auth.c:563 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:568 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Új felhasználók érvényesítése"
 
-#: ../../auth.c:586
+#: ../../auth.c:588
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó."
 
-#: ../../auth.c:633
+#: ../../auth.c:635
 msgid "very weak"
 msgstr "nagyon gyenge"
 
-#: ../../auth.c:636
+#: ../../auth.c:638
 msgid "weak"
 msgstr "gyenge"
 
-#: ../../auth.c:639
+#: ../../auth.c:641
 msgid "ok"
 msgstr "OK"
 
-#: ../../auth.c:643
+#: ../../auth.c:645
 msgid "strong"
 msgstr "erős"
 
-#: ../../auth.c:661
+#: ../../auth.c:663
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n"
 
-#: ../../auth.c:669
+#: ../../auth.c:671
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:"
 
-#: ../../auth.c:752 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:755 ../../static/t/menu/your_info.html:4
 msgid "Change your password"
 msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
 
-#: ../../auth.c:776
+#: ../../auth.c:779
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Írja be az új jelszót:"
 
-#: ../../auth.c:780
+#: ../../auth.c:783
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:"
 
-#: ../../auth.c:786
+#: ../../auth.c:789
 msgid "Change password"
 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
-#: ../../auth.c:807
+#: ../../auth.c:810
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
 
-#: ../../auth.c:818
+#: ../../auth.c:821
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
 
-#: ../../auth.c:826
+#: ../../auth.c:829
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek."
 
-#: ../../addressbook_popup.c:192
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#: ../../blogview_renderer.c:79 ../../blogview_renderer.c:86
+#: ../../blogview_renderer.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d comments"
+msgstr "Parancs elküldése"
 
-#: ../../event.c:73
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
+#: ../../blogview_renderer.c:82 ../../blogview_renderer.c:93
+msgid "permalink"
+msgstr ""
 
-#: ../../event.c:74
-msgid "minutes"
-msgstr "perc"
+#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nincs név)"
 
-#: ../../event.c:75
-msgid "hours"
-msgstr "óra"
+#: ../../vcard_edit.c:443
+msgid " (work)"
+msgstr " (munka)"
 
-#: ../../event.c:76
-msgid "days"
-msgstr "nap"
+#: ../../vcard_edit.c:445
+msgid " (home)"
+msgstr " (otthon)"
 
-#: ../../event.c:77
-msgid "weeks"
-msgstr "hét"
+#: ../../vcard_edit.c:447
+msgid " (cell)"
+msgstr " (mobil)"
 
-#: ../../event.c:78
-msgid "months"
-msgstr "hónap"
-
-#: ../../event.c:79
-msgid "years"
-msgstr "év"
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1125
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
 
-#: ../../event.c:80
-msgid "never"
-msgstr "soha"
+#: ../../vcard_edit.c:526
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: ../../event.c:84
-msgid "first"
-msgstr "első"
+#: ../../vcard_edit.c:531
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: ../../event.c:85
-msgid "second"
-msgstr "második"
+#: ../../vcard_edit.c:784
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "Ez a címlista üres."
 
-#: ../../event.c:86
-msgid "third"
-msgstr "harmadik"
+#: ../../vcard_edit.c:798
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Belső hiba történt."
 
-#: ../../event.c:87
-msgid "fourth"
-msgstr "negyedik"
+#: ../../vcard_edit.c:949
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
-#: ../../event.c:88
-msgid "fifth"
-msgstr "ötödik"
+#: ../../vcard_edit.c:1053
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése"
 
-#: ../../event.c:91
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
+#: ../../vcard_edit.c:1073
+msgid "Prefix"
+msgstr "Megszólítás"
 
-#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450
-msgid "Attendees"
-msgstr "Résztvevők:"
+#: ../../vcard_edit.c:1073
+msgid "First Name"
+msgstr "Keresztnév"
 
-#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ismétlődés"
+#: ../../vcard_edit.c:1073
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Középső név"
 
-#: ../../event.c:168
-msgid "Add or edit an event"
-msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése"
+#: ../../vcard_edit.c:1073
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
 
-#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30
-#: ../../static/t/iconbar.html:13
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
+#: ../../vcard_edit.c:1073
+msgid "Suffix"
+msgstr "Utótag"
 
-#: ../../event.c:218
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
+#: ../../vcard_edit.c:1094
+msgid "Display name:"
+msgstr "Megjelenített név:"
 
-#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48
-#: ../../static/t/iconbar.html:34
-msgid "Notes"
-msgstr "Jegyzetek"
+#: ../../vcard_edit.c:1101
+msgid "Title:"
+msgstr "Megszólítás:"
 
-#: ../../event.c:370
-msgid "Organizer"
-msgstr "Szervező"
+#: ../../vcard_edit.c:1108
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
 
-#: ../../event.c:375
-msgid "(you are the organizer)"
-msgstr "(ön a szervező)"
+#: ../../vcard_edit.c:1119
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postafiók:"
 
-#: ../../event.c:393
-msgid "Show time as:"
-msgstr "Idő mutatása a következőképpen:"
+#: ../../vcard_edit.c:1135
+msgid "City:"
+msgstr "Város:"
 
-#: ../../event.c:416
-msgid "Free"
-msgstr "Szabad"
+#: ../../vcard_edit.c:1141
+msgid "State:"
+msgstr "Megye:"
 
-#: ../../event.c:424
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt"
+#: ../../vcard_edit.c:1147
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "Irányítószám:"
 
-#: ../../event.c:441
-msgid "(One per line)"
-msgstr "(Soronként egy)"
+#: ../../vcard_edit.c:1153
+msgid "Country:"
+msgstr "Ország:"
 
-#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kapcsolatok"
+#: ../../vcard_edit.c:1163
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "Otthoni telefon:"
 
-#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174
-msgid "This is a recurring event"
-msgstr "Ez egy ismétlődő esemény"
+#: ../../vcard_edit.c:1169
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "Munkahelyi telefon:"
 
-#: ../../event.c:514
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Ismétlődési szabály"
+#: ../../vcard_edit.c:1175
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
 
-#: ../../event.c:518
-msgid "Repeats every"
-msgstr "Ismétlődik minden"
+#: ../../vcard_edit.c:1181
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Fax szám:"
 
-#. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:536
-msgid "on these weekdays:"
-msgstr "a következő munkanapokon:"
+#: ../../vcard_edit.c:1192
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím"
 
-#: ../../event.c:594
-#, c-format
-msgid "on day %s%d%s of the month"
-msgstr "a hónap %s%d%s napján"
+#: ../../vcard_edit.c:1199
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "További Internet e-mail címek"
 
-#: ../../event.c:603 ../../event.c:665
-msgid "on the "
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1266
+msgid "Unable to enter the room to save your message"
+msgstr ""
 
-#: ../../event.c:627
-msgid "of the month"
-msgstr "a hónapnak"
+#: ../../vcard_edit.c:1275
+msgid "Aborting."
+msgstr ""
 
-#: ../../event.c:656
-msgid "every "
-msgstr "minden "
+#: ../../vcard_edit.c:1413
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
 
-#: ../../event.c:657
-msgid "year on this date"
-msgstr "az év ezen napján"
+#: ../../userlist.c:39
+#, c-format
+msgid "User list for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "of"
-msgstr "az összesen"
+#: ../../userlist.c:56
+msgid "User Name"
+msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../../event.c:713
-msgid "Recurrence range"
-msgstr "Ismétlődési időszak"
+#: ../../userlist.c:57
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
 
-#: ../../event.c:721
-msgid "No ending date"
-msgstr "Nincs végső dátum"
+#: ../../userlist.c:58
+msgid "Access Level"
+msgstr "Hozzáférési szint"
 
-#: ../../event.c:728
-msgid "Repeat this event"
-msgstr "Ismételje ezt az eseményt"
+#: ../../userlist.c:59
+msgid "Last Login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés"
 
-#: ../../event.c:731
-msgid "times"
-msgstr "ennyiszer"
+#: ../../userlist.c:60
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Összes bejelentkezés"
 
-#: ../../event.c:739
-msgid "Repeat this event until "
-msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: "
+#: ../../userlist.c:61
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Összes hozzászólás"
 
-#: ../../event.c:767
-msgid "Check attendee availability"
-msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése"
+#: ../../userlist.c:118
+msgid "User profile"
+msgstr "Felhasználói profil"
 
-#: ../../useredit.c:533
-msgid ""
-"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+#: ../../userlist.c:155
+#, c-format
+msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../../useredit.c:610
-msgid "Changes were not saved."
-msgstr "A változások nem lettek mentve."
+#: ../../roomops.c:864
+#, c-format
+msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
+msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából."
 
-#: ../../useredit.c:700
+#: ../../roomops.c:881
 #, c-format
-msgid "A new user has been created."
-msgstr "Az új felhasználó létrehozva."
+msgid "User '%s' invited to room '%s'."
+msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába."
 
-#: ../../useredit.c:705
-msgid ""
-"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
-"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
-"the host system, not within Citadel."
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:911
+msgid "Cancelled.  No new room was created."
+msgstr "Megszakítva.  Nem lett új szoba létrehozva."
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:287
-msgid "Go to page: "
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:1180
+msgid "Floor has been deleted."
+msgstr "Szint törölve."
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:321
-msgid "First"
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:1204
+msgid "New floor has been created."
+msgstr "Új szint létrehozva."
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:327
-msgid "Last"
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:1283
+msgid "Room list view"
+msgstr "Szoba lista nézet"
 
-#: ../../graphics.c:42
-msgid "Image upload"
-msgstr "Kép feltöltése"
+#: ../../roomops.c:1286
+msgid "Show empty floors"
+msgstr "Mutasd az üres szinteket"
 
-#: ../../graphics.c:58
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről"
+#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:472
+#: ../../calendar_view.c:941 ../../event.c:859
+msgid "Untitled Event"
+msgstr "Névtelen esemény"
 
-#: ../../graphics.c:61
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:"
+#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:968
+#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1093 ../../calendar.c:113
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
 
-#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:974 ../../calendar.c:138
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
 
-#: ../../graphics.c:69
-msgid "Reset form"
-msgstr "Űrlap ürítése"
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:978
+msgid "Starting date:"
+msgstr "Kezdés dátuma:"
 
-#: ../../graphics.c:92
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Grafika feltöltés megszakítva."
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:980
+msgid "Ending date:"
+msgstr "Befejezés dátuma:"
 
-#: ../../graphics.c:99
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "Nem töltött fel fájlt."
+#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1099
+msgid "Date/time:"
+msgstr "Dátum/idő:"
 
-#: ../../graphics.c:146
-msgid "your photo"
-msgstr "az ön fényképe"
+#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1017
+#: ../../calendar_view.c:1103 ../../calendar.c:145
+msgid "Starting date/time:"
+msgstr "Kezdés dátuma/ideje:"
 
-#: ../../graphics.c:152
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "a szoba ikonja"
+#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1019
+#: ../../calendar_view.c:1105 ../../calendar.c:156
+msgid "Ending date/time:"
+msgstr "Befejezés dátuma/ideje:"
 
-#: ../../graphics.c:159
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe"
+#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:984
+#: ../../calendar_view.c:1022 ../../calendar_view.c:1109
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
+msgid "Notes:"
+msgstr "Jegyzetek:"
 
-#: ../../graphics.c:166
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "a kilépési reklám kép"
+#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725
+msgid "previous"
+msgstr ""
 
-#: ../../graphics.c:175
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "az szint ikonja"
+#: ../../calendar_view.c:601 ../../calendar_view.c:737
+#: ../../calendar_view.c:1306
+msgid "next"
+msgstr ""
 
-#: ../../openid.c:17
-msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése"
+#: ../../calendar_view.c:760
+msgid "Week"
+msgstr "Hét"
 
-#: ../../openid.c:35
-msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?"
+#: ../../calendar_view.c:762
+msgid "Hours"
+msgstr "Óra"
 
-#: ../../openid.c:36
-msgid "(delete)"
-msgstr "(törlés)"
+#: ../../calendar_view.c:764 ../../event.c:229
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdet"
 
-#: ../../openid.c:44
-msgid "Add an OpenID: "
-msgstr "OpenID hozzáadása: "
+#: ../../calendar_view.c:765 ../../event.c:278
+msgid "End"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: ../../openid.c:47
-msgid "Attach"
-msgstr "Hozzárendel"
+#: ../../calendar_view.c:961 ../../calendar_view.c:990 ../../event.c:272
+msgid "All day event"
+msgstr "Egész napos esemény"
 
-#: ../../openid.c:51
-#, c-format
-msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val."
+#: ../../calendar_view.c:1005 ../../calendar_view.c:1028
+msgid "Ongoing event"
+msgstr "Futó esemény"
 
-#: ../../roomviews.c:50
-msgid "Bulletin Board"
-msgstr "Hirdetőtábla"
+#: ../../paging.c:35
+msgid "Send instant message"
+msgstr "Azonnali üzenet küldése"
 
-#: ../../roomviews.c:51
-msgid "Mail Folder"
-msgstr "Levelek mappa"
+#: ../../paging.c:43
+msgid "Send an instant message to: "
+msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
 
-#: ../../roomviews.c:52
-msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: ../../paging.c:57
+msgid "Enter message text:"
+msgstr "Írja be az üzenet szövegét:"
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54
-#: ../../static/t/iconbar.html:24
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
+msgid "Send message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-#: ../../roomviews.c:54
-msgid "Task List"
-msgstr "Feladatlista"
+#: ../../paging.c:85
+msgid "Message was not sent."
+msgstr "Üzenet nem lett elküldve."
 
-#: ../../roomviews.c:55
-msgid "Notes List"
-msgstr "Jegyzetlista"
+#: ../../paging.c:99
+msgid "Message has been sent to "
+msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: "
 
-#: ../../roomviews.c:56
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
+#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
+#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:132 ../../inetconf.c:159
+#, c-format
+msgid "Invalid Parameter"
+msgstr "Érvénytelen paraméter"
 
-#: ../../roomviews.c:57
-msgid "Calendar List"
-msgstr "Naptárlista"
+#: ../../calendar.c:82
+msgid "Meeting invitation"
+msgstr "Meghívó megbeszélésre"
 
-#: ../../roomviews.c:58
-msgid "Journal"
-msgstr "Napló"
+#: ../../calendar.c:85
+msgid "Attendee's reply to your invitation"
+msgstr "Partner válasza az ön meghívására"
 
-#: ../../roomviews.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Drafts"
-msgstr "Dátum"
+#: ../../calendar.c:88
+msgid "Published event"
+msgstr "Közzétett esemény"
 
-#: ../../roomviews.c:60
-msgid "Blog"
+#: ../../calendar.c:91
+msgid "This is an unknown type of calendar item."
+msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés."
+
+#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:93
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ismétlődés"
+
+#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:506
+msgid "This is a recurring event"
+msgstr "Ez egy ismétlődő esemény"
+
+#: ../../calendar.c:184
+msgid "Attendee:"
+msgstr "Résztvevő:"
+
+#: ../../calendar.c:224
+#, c-format
+msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
+msgstr "Az a(z) '%s' frissítése,  mely már létezik az ön naptárában."
+
+#: ../../calendar.c:228
+#, c-format
+msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
+"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön "
+"naptárában."
 
-#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Töröl)"
+#: ../../calendar.c:233
+msgid "Update:"
+msgstr "Frissítés:"
 
-#: ../../smtpqueue.c:191
-msgid "Message ID"
-msgstr "Üzenet azonosító"
+#: ../../calendar.c:234
+msgid "CONFLICT:"
+msgstr "ÜTKÖZÉS:"
 
-#: ../../smtpqueue.c:193
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr "Feladás dátuma/ideje"
+#: ../../calendar.c:257
+msgid "How would you like to respond to this invitation?"
+msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?"
 
-#: ../../smtpqueue.c:195
-msgid "Last attempt"
-msgstr "Utolsó kísérlet"
+#: ../../calendar.c:258
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogad"
 
-#: ../../smtpqueue.c:199
-msgid "Recipients"
-msgstr "Címzettek"
+#: ../../calendar.c:259
+msgid "Tentative"
+msgstr "Próbaképpen"
 
-#: ../../smtpqueue.c:214
-msgid "The queue is empty."
-msgstr "A sor üres."
+#: ../../calendar.c:260
+msgid "Decline"
+msgstr "Visszautasít"
 
-#: ../../smtpqueue.c:220
-msgid "You do not have permission to view this resource."
+#: ../../calendar.c:277
+msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
+"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a <i>Frissítés</"
+"i>re"
 
-#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése"
+#: ../../calendar.c:278
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
 
-#: ../../smtpqueue.c:251
-msgid "Refresh this page"
-msgstr "Oldal frissítése"
+#: ../../calendar.c:279
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
 
-#: ../../listsub.c:37
-msgid "List subscription"
-msgstr "Lista előfizetés"
+#: ../../calendar.c:301
+msgid "There was an error parsing this calendar item."
+msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben."
 
-#: ../../listsub.c:50
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "Lista előfizetés/lemondás"
+#: ../../calendar.c:334
+msgid ""
+"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
+"calendar."
+msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába."
 
-#: ../../listsub.c:70
-msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
+#: ../../calendar.c:338
+msgid ""
+"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
+"'pencilled in' to your calendar."
+msgstr ""
+"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be "
+"az ön naptárába."
 
-#: ../../listsub.c:72
-#, c-format
+#: ../../calendar.c:342
 msgid ""
-"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
-"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
-"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
-"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
-"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
-"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
+"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
+"into your calendar."
 msgstr ""
-"Ön előfizeti <TT>%s</TT>-t a <b>%s</b> levelező listára.  A lista kiszolgáló "
-"egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az "
-"előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy "
-"megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése "
-"nélkül.<br><br>Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk "
-"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.<br>\n"
+"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért <b>nem</b> került be az "
+"ön naptárába."
 
-#: ../../listsub.c:85
-msgid "Go back..."
-msgstr "Vissza..."
+#: ../../calendar.c:347
+msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
+msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének."
 
-#: ../../webcit.c:357
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Azonosítás szükséges"
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../../calendar.c:382
+msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
+msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
 
-#: ../../webcit.c:366
-#, c-format
+#: ../../calendar.c:384
 msgid ""
-"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
-"not be logged in: %s\n"
+"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
+"updated."
 msgstr ""
+"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára <b>nem</b> frissült."
 
-#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
-#, c-format
-msgid "There is no room called '%s'."
-msgstr "Nincs '%s' nevű szoba."
+#: ../../calendar.c:934
+msgid "Calendar day view begins at:"
+msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:"
 
-#: ../../wiki.c:76
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a Wiki room."
-msgstr "'%s' nem Wiki szoba."
+#: ../../calendar.c:935
+msgid "Calendar day view ends at:"
+msgstr "Naptár napi nézet végződik:"
 
-#: ../../wiki.c:110
-#, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt."
+#: ../../calendar.c:936
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "Hét első napja:"
 
-#: ../../wiki.c:112
+#: ../../webcit.c:357
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Azonosítás szükséges"
+
+#: ../../webcit.c:366
+#, c-format
 msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
+"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
+"not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/summary_header.html:10
-#: ../../static/t/msg_listview.html:12
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: ../../wiki.c:182
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:73
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
 
-#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
-msgid "(show)"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:74
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146
-msgid "Current version"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:75
+msgid "hours"
+msgstr "óra"
 
-#: ../../wiki.c:223
-msgid "(revert)"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:76
+msgid "days"
+msgstr "nap"
 
-#: ../../wiki.c:300
-msgid "Page title"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:77
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
-#: ../../inetconf.c:122
-#, c-format
-msgid "%s has been deleted."
-msgstr "%s törölve."
+#: ../../event.c:78
+msgid "months"
+msgstr "hónap"
 
-#. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:140
-msgid "added."
-msgstr ""
+#: ../../event.c:79
+msgid "years"
+msgstr "év"
 
-#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:64
-#: ../../blogview_renderer.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d comments"
-msgstr "Parancs elküldése"
+#: ../../event.c:80
+msgid "never"
+msgstr "soha"
 
-#: ../../roomtokens.c:563
-msgid "file"
-msgstr "fájl"
+#: ../../event.c:84
+msgid "first"
+msgstr "első"
 
-#: ../../roomtokens.c:565
-msgid "files"
-msgstr "fájlok"
+#: ../../event.c:85
+msgid "second"
+msgstr "második"
 
-#: ../../messages.c:70
-msgid "ERROR:"
-msgstr "HIBA:"
+#: ../../event.c:86
+msgid "third"
+msgstr "harmadik"
 
-#: ../../messages.c:88
-msgid "Empty message"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:87
+msgid "fourth"
+msgstr "negyedik"
 
-#: ../../messages.c:1026
-#, c-format
-msgid "Cancelled.  Message was not posted."
-msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve."
+#: ../../event.c:88
+msgid "fifth"
+msgstr "ötödik"
 
-#: ../../messages.c:1029
-#, c-format
-msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet."
+#: ../../event.c:91
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
 
-#: ../../messages.c:1054
-msgid "Saved to Drafts failed: "
-msgstr ""
+#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450
+msgid "Attendees"
+msgstr "Résztvevők:"
 
-#: ../../messages.c:1120
-msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:168
+msgid "Add or edit an event"
+msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése"
 
-#: ../../messages.c:1146
-msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../static/t/iconbar.html:13
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
 
-#: ../../messages.c:1155
-msgid "Message has been sent.\n"
-msgstr "Üzenet elküldve.\n"
+#: ../../event.c:218
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
 
-#: ../../messages.c:1158
-msgid "Message has been posted.\n"
-msgstr "Üzenet postázva.\n"
+#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+#: ../../static/t/iconbar.html:34
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
 
-#: ../../messages.c:1480
-#, c-format
-msgid "The message was not moved."
-msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk."
+#: ../../event.c:370
+msgid "Organizer"
+msgstr "Szervező"
 
-#: ../../messages.c:1502
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása"
+#: ../../event.c:375
+msgid "(you are the organizer)"
+msgstr "(ön a szervező)"
 
-#: ../../messages.c:1510
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Üzenet mozgatása ide:"
+#: ../../event.c:393
+msgid "Show time as:"
+msgstr "Idő mutatása a következőképpen:"
 
-#: ../../messages.c:1531 ../../static/t/view_message.html:34
-#: ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Move"
-msgstr "Mozgat"
+#: ../../event.c:416
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
 
-#: ../../messages.c:1573
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n"
+#: ../../event.c:424
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../../messages.c:1633
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
-msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n"
+#: ../../event.c:441
+msgid "(One per line)"
+msgstr "(Soronként egy)"
 
-#: ../../messages.c:1800
-msgid "Attach signature to email messages?"
-msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?"
+#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolatok"
 
-#: ../../messages.c:1803
-msgid "Use this signature:"
-msgstr "Használja ezt az aláírást:"
+#: ../../event.c:514
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Ismétlődési szabály"
 
-#: ../../messages.c:1805
-msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:"
+#: ../../event.c:518
+msgid "Repeats every"
+msgstr "Ismétlődik minden"
 
-#: ../../messages.c:1808
-msgid "Preferred email address"
-msgstr "Kedvelt email cím"
+#. begin 'weekday_selector' div
+#: ../../event.c:536
+msgid "on these weekdays:"
+msgstr "a következő munkanapokon:"
 
-#: ../../messages.c:1810
-msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+#: ../../event.c:594
+#, c-format
+msgid "on day %s%d%s of the month"
+msgstr "a hónap %s%d%s napján"
 
-#: ../../messages.c:1814
-msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez"
+#: ../../event.c:603 ../../event.c:665
+msgid "on the "
+msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1817
-msgid "Mailbox view mode"
-msgstr "Postafiók megjelenítési mód"
+#: ../../event.c:627
+msgid "of the month"
+msgstr "a hónapnak"
 
-#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6
-msgid "edit"
-msgstr "szerkeszt"
+#: ../../event.c:656
+msgid "every "
+msgstr "minden "
 
-#: ../../msg_renderers.c:1101
-msgid "I don't know how to display "
-msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. "
+#: ../../event.c:657
+msgid "year on this date"
+msgstr "az év ezen napján"
 
-#: ../../msg_renderers.c:1330
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(nincs tárgy)"
+#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+msgid "of"
+msgstr "az összesen"
 
-#: ../../notes.c:345
-msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
+#: ../../event.c:713
+msgid "Recurrence range"
+msgstr "Ismétlődési időszak"
 
-#: ../../paging.c:35
-msgid "Send instant message"
-msgstr "Azonnali üzenet küldése"
+#: ../../event.c:721
+msgid "No ending date"
+msgstr "Nincs végső dátum"
 
-#: ../../paging.c:43
-msgid "Send an instant message to: "
-msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
+#: ../../event.c:728
+msgid "Repeat this event"
+msgstr "Ismételje ezt az eseményt"
 
-#: ../../paging.c:57
-msgid "Enter message text:"
-msgstr "Írja be az üzenet szövegét:"
+#: ../../event.c:731
+msgid "times"
+msgstr "ennyiszer"
 
-#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
-msgid "Send message"
-msgstr "Üzenet küldése"
-
-#: ../../paging.c:85
-msgid "Message was not sent."
-msgstr "Üzenet nem lett elküldve."
-
-#: ../../paging.c:99
-msgid "Message has been sent to "
-msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: "
+#: ../../event.c:739
+msgid "Repeat this event until "
+msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: "
 
-#: ../../calendar.c:81
-msgid "Meeting invitation"
-msgstr "Meghívó megbeszélésre"
+#: ../../event.c:767
+msgid "Check attendee availability"
+msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése"
 
-#: ../../calendar.c:84
-msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr "Partner válasza az ön meghívására"
+#: ../../fmt_date.c:310
+msgid "Time format"
+msgstr "Időformátum"
 
-#: ../../calendar.c:87
-msgid "Published event"
-msgstr "Közzétett esemény"
+#: ../../graphics.c:42
+msgid "Image upload"
+msgstr "Kép feltöltése"
 
-#: ../../calendar.c:90
-msgid "This is an unknown type of calendar item."
-msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés."
+#: ../../graphics.c:58
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről"
 
-#: ../../calendar.c:183
-msgid "Attendee:"
-msgstr "Résztvevő:"
+#: ../../graphics.c:61
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:"
 
-#: ../../calendar.c:223
-#, c-format
-msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
-msgstr "Az a(z) '%s' frissítése,  mely már létezik az ön naptárában."
+#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
 
-#: ../../calendar.c:227
-#, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
-msgstr ""
-"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön "
-"naptárában."
+#: ../../graphics.c:69
+msgid "Reset form"
+msgstr "Űrlap ürítése"
 
-#: ../../calendar.c:232
-msgid "Update:"
-msgstr "Frissítés:"
+#: ../../graphics.c:92
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Grafika feltöltés megszakítva."
 
-#: ../../calendar.c:233
-msgid "CONFLICT:"
-msgstr "ÜTKÖZÉS:"
+#: ../../graphics.c:99
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Nem töltött fel fájlt."
 
-#: ../../calendar.c:256
-msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?"
+#: ../../graphics.c:146
+msgid "your photo"
+msgstr "az ön fényképe"
 
-#: ../../calendar.c:257
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogad"
+#: ../../graphics.c:152
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "a szoba ikonja"
 
-#: ../../calendar.c:258
-msgid "Tentative"
-msgstr "Próbaképpen"
+#: ../../graphics.c:159
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe"
 
-#: ../../calendar.c:259
-msgid "Decline"
-msgstr "Visszautasít"
+#: ../../graphics.c:166
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "a kilépési reklám kép"
 
-#: ../../calendar.c:276
-msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
-msgstr ""
-"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a <i>Frissítés</"
-"i>re"
+#: ../../graphics.c:175
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "az szint ikonja"
 
-#: ../../calendar.c:277
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6
+msgid "edit"
+msgstr "szerkeszt"
 
-#: ../../calendar.c:278
-msgid "Ignore"
-msgstr "Mellőzés"
+#: ../../msg_renderers.c:1110
+msgid "I don't know how to display "
+msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. "
 
-#: ../../calendar.c:300
-msgid "There was an error parsing this calendar item."
-msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben."
+#: ../../msg_renderers.c:1344
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(nincs tárgy)"
 
-#: ../../calendar.c:333
-msgid ""
-"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
-"calendar."
-msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába."
+#: ../../roomtokens.c:563
+msgid "file"
+msgstr "fájl"
 
-#: ../../calendar.c:337
-msgid ""
-"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
-"'pencilled in' to your calendar."
-msgstr ""
-"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be "
-"az ön naptárába."
+#: ../../roomtokens.c:565
+msgid "files"
+msgstr "fájlok"
 
-#: ../../calendar.c:341
-msgid ""
-"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
-"into your calendar."
+#: ../../roomlist.c:101
+msgid "My Folders"
 msgstr ""
-"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért <b>nem</b> került be az "
-"ön naptárába."
 
-#: ../../calendar.c:346
-msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
-msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének."
-
-#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
-#. that the recipient of an ical-invitation should please
-#. answer this request.
-#: ../../calendar.c:381
-msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
-msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
+#: ../../messages.c:70
+msgid "ERROR:"
+msgstr "HIBA:"
 
-#: ../../calendar.c:383
-msgid ""
-"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
-"updated."
+#: ../../messages.c:88
+msgid "Empty message"
 msgstr ""
-"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára <b>nem</b> frissült."
-
-#: ../../calendar.c:921
-msgid "Calendar day view begins at:"
-msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:"
 
-#: ../../calendar.c:922
-msgid "Calendar day view ends at:"
-msgstr "Naptár napi nézet végződik:"
+#: ../../messages.c:1031
+#, c-format
+msgid "Cancelled.  Message was not posted."
+msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve."
 
-#: ../../calendar.c:923
-msgid "Week starts on:"
-msgstr "Hét első napja:"
+#: ../../messages.c:1034
+#, c-format
+msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
+msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet."
 
-#: ../../serv_func.c:187
-msgid ""
-"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
-"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
-"system administrator."
+#: ../../messages.c:1059
+msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../../serv_func.c:192 ../../serv_func.c:223
-msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
+#: ../../messages.c:1125
+msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../serv_func.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
-"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
-"newer.\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../../messages.c:1151
+msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../fmt_date.c:310
-msgid "Time format"
-msgstr "Időformátum"
+#: ../../messages.c:1160
+msgid "Message has been sent.\n"
+msgstr "Üzenet elküldve.\n"
 
-#: ../../iconbar.c:256
-msgid "Iconbar Setting"
-msgstr ""
+#: ../../messages.c:1163
+msgid "Message has been posted.\n"
+msgstr "Üzenet postázva.\n"
 
-#: ../../userlist.c:39
+#: ../../messages.c:1485
 #, c-format
-msgid "User list for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:56
-msgid "User Name"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: ../../userlist.c:57
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: ../../userlist.c:58
-msgid "Access Level"
-msgstr "Hozzáférési szint"
-
-#: ../../userlist.c:59
-msgid "Last Login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés"
-
-#: ../../userlist.c:60
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Összes bejelentkezés"
+msgid "The message was not moved."
+msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk."
 
-#: ../../userlist.c:61
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Ã\96sszes hozzászólás"
+#: ../../messages.c:1507
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Ã\9czenet mozgatás jóváhagyása"
 
-#: ../../userlist.c:118
-msgid "User profile"
-msgstr "Felhasználói profil"
+#: ../../messages.c:1515
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Üzenet mozgatása ide:"
 
-#: ../../userlist.c:155
-#, c-format
-msgid "Click here to send an instant message to %s"
-msgstr ""
+#: ../../messages.c:1536 ../../static/t/view_message.html:34
+#: ../../static/t/msg_listview.html:28
+msgid "Move"
+msgstr "Mozgat"
 
-#: ../../roomops.c:848
+#: ../../messages.c:1578
 #, c-format
-msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából."
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n"
 
-#: ../../roomops.c:864
+#: ../../messages.c:1638
 #, c-format
-msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába."
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
+msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n"
 
-#: ../../roomops.c:894
-msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr "Megszakítva.  Nem lett új szoba létrehozva."
+#: ../../messages.c:1805
+msgid "Attach signature to email messages?"
+msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?"
 
-#: ../../roomops.c:1179
-msgid "Floor has been deleted."
-msgstr "Szint törölve."
+#: ../../messages.c:1808
+msgid "Use this signature:"
+msgstr "Használja ezt az aláírást:"
 
-#: ../../roomops.c:1203
-msgid "New floor has been created."
-msgstr "Új szint létrehozva."
+#: ../../messages.c:1810
+msgid "Default character set for email headers:"
+msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:"
 
-#: ../../roomops.c:1282
-msgid "Room list view"
-msgstr "Szoba lista nézet"
+#: ../../messages.c:1813
+msgid "Preferred email address"
+msgstr "Kedvelt email cím"
 
-#: ../../roomops.c:1285
-msgid "Show empty floors"
-msgstr "Mutasd az üres szinteket"
-
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
-msgid "new of"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "messages"
-msgstr "üzenetből"
-
-#: ../../static/t/roombanner.html:24
-msgid "Select page: "
-msgstr "Oldal kiválasztása: "
-
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5
-msgid "from "
-msgstr "ettől: "
+#: ../../messages.c:1815
+msgid "Preferred display name for email messages"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
 
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-msgid "Download"
-msgstr "Letölt"
+#: ../../messages.c:1819
+msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez"
 
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+#: ../../messages.c:1822
+msgid "Mailbox view mode"
+msgstr "Postafiók megjelenítési mód"
 
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:12
-msgid "to"
-msgstr "Címzett:"
+#: ../../addressbook_popup.c:192
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
 
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57
-msgid "CC:"
-msgstr "Másolat:"
+#: ../../summary.c:117
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-msgid "View"
-msgstr "Megnéz"
+#: ../../summary.c:169
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(Semmi)"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:16
-msgid "Edit"
+#: ../../summary.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
+"s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23
-#: ../../static/t/view_message.html:28
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+#: ../../summary.c:211
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:19
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "IdézveVálaszol"
+#: ../../summary.c:224 ../../static/t/iconbar/edit.html:60
+#: ../../static/t/iconbar.html:39
+msgid "Tasks"
+msgstr "Feladatok"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "VálaszMindenkinek"
+#: ../../summary.c:237
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Az&nbsp;ön&nbsp;naptára&nbsp;ma"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbít"
+#: ../../summary.c:252
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Ki van&nbsp;itt&nbsp;most"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:37
-msgid "Headers"
-msgstr "Fejlécek"
+#: ../../summary.c:265
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Erről&nbsp;a&nbsp;kiszolgálóról"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+#: ../../summary.c:291
+#, c-format
+msgid "Summary page for %s"
+msgstr "%s összefoglaló lapja"
 
-#: ../../static/t/who/section.html:4
-msgid "(kill)"
-msgstr "(kilő)"
+#: ../../inetconf.c:125
+#, c-format
+msgid "%s has been deleted."
+msgstr "%s törölve."
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
-msgid "User name"
-msgstr "Felhasználónév"
+#. <domain> added status message
+#: ../../inetconf.c:143
+msgid "added."
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-msgid "Room"
-msgstr "Szoba"
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
-msgid "From host"
-msgstr "Innen jött"
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
+#: ../../static/t/edit_message.html:126
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Mellékletek:"
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14
-#, fuzzy
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20
+msgid "Attach file:"
+msgstr "Fájl csatolása:"
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16
+#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
 #, fuzzy
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
-
-#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
-msgid "Users currently on"
-msgstr ""
+msgid "Remove"
+msgstr "(eltávolít)"
 
-#: ../../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
+msgid "Reading #"
+msgstr "Olvasás alatt #"
 
-#: ../../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "Szint száma"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/roombanner.html:10
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+msgid "messages"
+msgstr "üzenetből"
 
-#: ../../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "Szint neve"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
+msgid "oldest to newest"
+msgstr "legrégebbitől a legújabbig"
 
-#: ../../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "Szobák száma"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
+msgid "newest to oldest"
+msgstr "legújabbtól a legrégebbiig"
 
-#: ../../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "Szint CSS"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:7
+msgid "Go to a hidden room"
+msgstr "Rejtett szobába ugrás"
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "(szint törlése)"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:8
+msgid ""
+"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
+"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
+"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
+"returning here."
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(grafika szerkesztése)"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:14
+msgid "Enter room name:"
+msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "List known rooms"
-msgstr "Listázza az ismert szobákat"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:21
+msgid "Enter room password:"
+msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "Where can I go from here?"
-msgstr "Hova mehetek innen?"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "Szoba kilövése"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:160
-msgid "Goto next room"
-msgstr "Ugrás a következő szobába"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
+#, fuzzy
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
-msgid "...with <em>unread</em> messages"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "Skip to next room"
-msgstr "Ugrás a következő szobába"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "(come back here later)"
-msgstr "(visszatérés később)"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
-msgid "Ungoto"
-msgstr "Visszalépés"
+#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+#: ../../static/t/iconbar.html:72
+msgid "Administration"
+msgstr "Adminisztráció"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-msgid "oops! Back to "
-msgstr "hoppá! Vissza ide: "
+#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
-msgid "Read new messages"
-msgstr "Ã\9aj Ã¼zenetek olvasása"
+#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "Ã\9czenet elévülési szabály"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "...in this room"
-msgstr "... ebben a szobában"
+#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
+msgid "Access controls"
+msgstr "Hozzáférés szabályozás"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
-msgid "Read all messages"
-msgstr "Összes üzenet olvasása"
+#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "Megosztás"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "...old <em>and</em> new"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
+msgid "Mailing list service"
+msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
-msgid "Enter a message"
-msgstr "Üzenet beküldése"
+#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "Távoli beszerzés"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "(post in this room)"
-msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)"
-
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "File library"
-msgstr "Fájl-tár"
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+msgid "Create a new room"
+msgstr "Új szoba létrehozása"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "(List files available for download)"
-msgstr "(Letölthető fájlok listája)"
+#: ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "Szoba neve:"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary page"
-msgstr "Összefoglaló oldal"
+#: ../../static/t/room/create.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "Ezen a szinten van:"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary of my account"
-msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója"
+#: ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "User list"
-msgstr "Felhasználók listája"
+#: ../../static/t/room/create.html:68
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
+msgid "Type of room:"
+msgstr "Szoba típusa:"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "(all registered users)"
-msgstr "(összes regisztrált felhasználó)"
+#: ../../static/t/room/create.html:73
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Bye!"
-msgstr "Viszlát!"
+#: ../../static/t/room/create.html:77
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
-msgid "Edit or delete this room"
-msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
+#: ../../static/t/room/create.html:81
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privát - jelszót igényel:"
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
-msgid "Go to a 'hidden' room"
-msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába"
+#: ../../static/t/room/create.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "Privát - csak meghívással"
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
-#: ../../static/t/room/create.html:11
-msgid "Create a new room"
-msgstr "Új szoba létrehozása"
+#: ../../static/t/room/create.html:90
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
 #, fuzzy
-msgid "Zap (forget) this room"
-msgstr "Szoba kilövése"
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
+"to the following list recipients:</i><br /><br />"
+msgstr ""
+"<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
+"címzetteknek:</i><br><br>\n"
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
-msgid "List all forgotten rooms"
-msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
+"following list recipients:</i><br /><br />"
+msgstr ""
+"<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
+"címzetteknek:</i><br><br>\n"
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
-msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
-msgid "Update your contact information"
-msgstr "Frissítse a kapcsolati információit"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
+msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
-msgid "Enter your 'bio'"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
+msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
-msgid "Edit your online photo"
-msgstr "Az ön fényképének szerkesztése"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
+msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
-msgid "Edit your push email settings"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
+msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
+msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:"
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "(eltávolít)"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
 #, fuzzy
-msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
+msgid "name of room: "
+msgstr "Szoba neve:"
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-msgid "Old messages"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
+msgid "If private, cause current users to forget room"
+msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát"
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-msgid "New messages"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
+msgid "Preferred users only"
+msgstr "Csak a kedvenc felhasználók"
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
-msgid "Reading #"
-msgstr "Olvasás alatt #"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
+msgid "Read-only room"
+msgstr "Csak olvasható szoba"
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
-msgid "oldest to newest"
-msgstr "legrégebbitől a legújabbig"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket"
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
-msgid "newest to oldest"
-msgstr "legújabbtól a legrégebbiig"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
+msgid "File directory room"
+msgstr "Fájl mappa szoba"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:54
-msgid "Loading"
-msgstr "Betöltés"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Könyvtár neve:"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:23
-msgid "from"
-msgstr "Feladó:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
+msgid "Uploading allowed"
+msgstr "Feltöltés engedélyezett"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
+msgid "Downloading allowed"
+msgstr "Letöltés engedélyezett"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:47
-msgid "in"
-msgstr "Hely:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
+msgid "Visible directory"
+msgstr "Látható könyvtár"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:51
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
+msgid "Network shared room"
+msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:63
-msgid "BCC:"
-msgstr "Vakmásolat:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
+msgid "Permanent (does not auto-purge)"
+msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject (optional):"
-msgstr "Tárgy (opcionális):"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
+msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
+msgstr ""
+"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg "
+"a tárgyát)"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:86
-msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "--- továbbított üzenet ---"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "Anonym üzenetek"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:110
-#, fuzzy
-msgid "Post message"
-msgstr "üzenetből"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:118
-msgid "Save to Drafts"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "Minden üzenet anonym"
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:126
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Mellékletek:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "(eltávolít)"
-
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Ablak bezárása"
+msgid "Room aide: "
+msgstr "Szoba száma:"
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20
-msgid "Attach file:"
-msgstr "Fájl csatolása:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
+msgstr ""
+"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
 
-#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/wiki/history.html:1
-msgid "History of edits for this page"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5
-msgid "Customize the icon bar"
-msgstr "eszköztár testre szabása"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
+msgid "Remote host"
+msgstr "Távoli kiszolgáló"
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
-msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
+msgid "User name"
+msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
-msgid "Display icons as:"
-msgstr "Ikonok megjelenítése mint:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
-msgid "pictures and text"
-msgstr "képek és szöveg"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+msgid "Interval"
+msgstr "Időköz"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
-msgid "pictures only"
-msgstr "csak képek"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15
-msgid "text only"
-msgstr "csak szöveg"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Folyam URL"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
-"the left side of the screen."
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
-"Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban "
-"szeretne látni."
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
-#: ../../static/t/prefs/box.html:198
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a "
+"szobához.  Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
+"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
-#: ../../static/t/prefs/box.html:200
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
+msgid ""
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
+msgstr ""
+"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
+"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
+"pontra."
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
-msgid "Site logo"
-msgstr "Hely logó"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
+msgid "Invite:"
+msgstr "Meghív:"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
-msgid "An icon describing this site"
-msgstr "A helyre jellemző ikon"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30
-msgid "Your summary page"
-msgstr "Az ön összefoglaló oldala"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "Levél (bejövő)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+msgid "Never automatically expire messages"
+msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
-msgid "Your personal address book"
-msgstr "Az ön személyes címjegyzéke"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+msgid "Expire by message count"
+msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48
-msgid "Your personal notes"
-msgstr "Az ön személyes jegyzetei"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+msgid "Expire by message age"
+msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54
-msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+msgid "Number of messages or days: "
+msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60
-msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:45
-msgid "Rooms"
-msgstr "Szobák"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
+msgid "Use the system default"
+msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66
-msgid ""
-"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-"available."
-msgstr ""
-"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy "
-"mappát)."
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+msgid "Shared with"
+msgstr "Megosztva ezzel:"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71
-msgid "Yes with users list"
-msgstr "Igen, a felhasználók listájával"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+msgid "Not shared with"
+msgstr "Nincs megosztva ezzel:"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Who is online?"
-msgstr "Ki van itt?"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
+msgid "Remote node name"
+msgstr "Távoli csomópont neve"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr ""
-"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó "
-"listáját."
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
+msgid "Remote room name"
+msgstr "Távoli szoba neve"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:60
-msgid "Chat"
-msgstr "Csevegés"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
-"room."
+"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
+"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
+"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
+"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
+"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
+"remote node must also configure the name of the room here."
 msgstr ""
-"Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a "
-"felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak."
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Haladó beállítások"
+"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon.  "
+"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, "
+"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell "
+"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének. <li>Ha a távoli "
+"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon."
+"<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
+"az itteni szoba nevét.</ul></l><br>\n"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "Szoba törlése"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Citadel logo"
-msgstr "Citadel logó"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
 
-#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diavetítés"
+#: ../../static/t/who.html:14
+msgid "Users currently on "
+msgstr ""
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
@@ -2300,80 +2239,21 @@ msgid ""
 "you begin on when you log on to"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt."
+#: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+msgid "Ungoto"
+msgstr "Visszalépés"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
-msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével"
+#: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "Read new messages"
+msgstr "Új üzenetek olvasása"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+#: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "Read all messages"
+msgstr "Összes üzenet olvasása"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:76
-#: ../../static/t/iconbar.html:88
-msgid "Log in"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
-msgid "New user?  Register now"
-msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
-msgid ""
-"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "Belépés OpenID használatával"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
-msgid "OpenID URL:"
-msgstr "OpenID URL:"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:6
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:19
-msgid "Mail"
-msgstr "Levelezés"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:50
-msgid "Online users"
-msgstr "Jelenlévő felhasználók"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:66
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:73 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
-#: ../../static/t/room/edit.html:5
-msgid "Administration"
-msgstr "Adminisztráció"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:83
-msgid "customize this menu"
-msgstr "menü testreszabása"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:92
-msgid "switch to room list"
-msgstr "váltás a szoba listára"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:93
-msgid "switch to menu"
-msgstr "váltás a menüre"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:94
-msgid "My folders"
-msgstr "Saját mappáim"
-
-#: ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr "Keres: "
+#: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "Enter a message"
+msgstr "Üzenet beküldése"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:34
 msgid "View contacts"
@@ -2439,660 +2319,728 @@ msgstr ""
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Szoba kihagyása"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
-#, fuzzy
-msgid "Configure Push Email"
-msgstr "Push Email"
+#: ../../static/t/navbar.html:160 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+msgid "Goto next room"
+msgstr "Ugrás a következő szobába"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
-msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
+#: ../../static/t/iconbar.html:59
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
-msgid ""
-"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
-"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
-"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message.html:23
+msgid "from"
+msgstr "Feladó:"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
-msgid ""
-"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
-"text message to you when new mail arrives."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
-msgid "Notify Funambol server"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message.html:47
+msgid "in"
+msgstr "Hely:"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
-#, fuzzy
-msgid "Send a text message to..."
-msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
+#: ../../static/t/edit_message.html:51
+msgid "To:"
+msgstr "Címzett:"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
-msgid ""
-"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
-"+61415011501)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message.html:57
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+#: ../../static/t/view_message.html:13
+msgid "CC:"
+msgstr "Másolat:"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
-msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message.html:63
+msgid "BCC:"
+msgstr "Vakmásolat:"
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
-#, fuzzy
-msgid "Don‘t send any notifications"
-msgstr "Ne küldjön értesítéseket"
+#: ../../static/t/edit_message.html:71
+msgid "Subject (optional):"
+msgstr "Tárgy (opcionális):"
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:9
-msgid "Tree (folders) view"
-msgstr "Fa (mappa) nézet"
+#: ../../static/t/edit_message.html:71
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message.html:14
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:11
-msgid "Table (rooms) view"
-msgstr "Táblázat (szoba) nézet"
+#: ../../static/t/edit_message.html:86
+msgid "--- forwarded message ---"
+msgstr "--- továbbított üzenet ---"
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:20
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 órás (de/du)"
+#: ../../static/t/edit_message.html:110
+#, fuzzy
+msgid "Post message"
+msgstr "üzenetből"
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:25
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 órás"
+#: ../../static/t/edit_message.html:118
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:152
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
+#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:153
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
+#: ../../static/t/wiki/history.html:1
+msgid "History of edits for this page"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:174
-msgid "No signature"
-msgstr "Nincs aláírás"
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "Jellemzők és beállítások"
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:238
-msgid "Full-functionality"
-msgstr "Teljes funkcionalitás"
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+msgid "View"
+msgstr "Megnéz"
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:241
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Biztonságos mód"
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+msgid "Download"
+msgstr "Letölt"
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:242
-msgid ""
-"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+msgid "from "
+msgstr "ettől: "
 
-#: ../../static/t/files.html:3
-msgid "Files available for download in"
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+#: ../../static/t/view_message.html:12
+msgid "to"
+msgstr "Címzett:"
+
+#: ../../static/t/view_message.html:16
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/files.html:16
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23
+#: ../../static/t/view_message.html:28
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
-#: ../../static/t/files.html:17
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: ../../static/t/view_message.html:19
+msgid "ReplyQuoted"
+msgstr "IdézveVálaszol"
 
-#: ../../static/t/files.html:18
-msgid "Content"
-msgstr "Tartalom"
+#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29
+msgid "ReplyAll"
+msgstr "VálaszMindenkinek"
 
-#: ../../static/t/files.html:19
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbít"
 
-#: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "Fájl feltöltése:"
+#: ../../static/t/view_message.html:37
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:20
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem"
+#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:27
-msgid "Open in new window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+#: ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
+msgstr "Keres: "
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:29
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: ../../static/t/blog_comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "A hozzászólásod"
 
-#: ../../static/t/who.html:14
-msgid "Users currently on "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
+msgid "Basic commands"
+msgstr "Alap parancsok"
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:3
-#, fuzzy
-msgid "Logged in as"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés"
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
+msgid "Your info"
+msgstr "Az ön adatai"
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Nincs belépve"
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "Haladó szoba parancsok"
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
-msgid "Restart Citadel"
-msgstr "Citadel újraindítása"
+#: ../../static/t/roombanner.html:10
+msgid "new of"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
-msgid "Server command results"
-msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye"
+#: ../../static/t/roombanner.html:24
+msgid "Select page: "
+msgstr "Oldal kiválasztása: "
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
-#, fuzzy
-msgid "Enter another command"
-msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:5 ../../static/t/iconbar/save.html:5
+msgid "Customize the icon bar"
+msgstr "eszköztár testre szabása"
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Return to menu"
-msgstr "váltás a menüre"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
+msgid "Display icons as:"
+msgstr "Ikonok megjelenítése mint:"
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
-msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+msgid "pictures and text"
+msgstr "képek és szöveg"
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
-msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+msgid "pictures only"
+msgstr "csak képek"
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
-msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15
+msgid "text only"
+msgstr "csak szöveg"
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Hálózat beállítása"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17
+msgid ""
+"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
+"the left side of the screen."
+msgstr ""
+"Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban "
+"szeretne látni."
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
-msgid "Add a new node"
-msgstr "Új csomópont hozzáadása"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:75
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:81 ../../static/t/iconbar/edit.html:87
+#: ../../static/t/prefs/box.html:198
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
-msgid "Currently configured nodes"
-msgstr "Jelenleg beállított csomópontok"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/prefs/box.html:200
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
-msgid "Enter a server command"
-msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+msgid "Site logo"
+msgstr "Hely logó"
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
-msgid ""
-"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
-"will not be of much use to you."
-msgstr ""
-"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, "
-"melyet a WebCit nem támogat.  Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a "
-"képernyőnek nem sok hasznát veszi."
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+msgid "An icon describing this site"
+msgstr "A helyre jellemző ikon"
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
-msgid "Enter command:"
-msgstr "Írja be a parancsot:"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+msgid "Your summary page"
+msgstr "Az ön összefoglaló oldala"
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
-msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "Levél (bejövő)"
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
-#, fuzzy
-msgid "Detected host header is "
-msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "Az ön személyes címjegyzéke"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
-msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "Az ön személyes jegyzetei"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
-msgid "Hour to run database auto-purge"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
-#, fuzzy
-msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
-msgid "Never automatically expire messages"
-msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:48
+msgid "Rooms"
+msgstr "Szobák"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
-msgid "Expire by message count"
-msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66
+msgid ""
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
+msgstr ""
+"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy "
+"mappát)."
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
-msgid "Expire by message age"
-msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+msgid "Who is online?"
+msgstr "Ki van itt?"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
-msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
+msgstr ""
+"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó "
+"listáját."
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
-#, fuzzy
-msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 ../../static/t/iconbar.html:62
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
-#, fuzzy
-msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78
+msgid ""
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
+msgstr ""
+"Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a "
+"felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak."
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
-#, fuzzy
-msgid "General site configuration items"
-msgstr "Hely beállítása"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
-msgid "Change Login Logo"
-msgstr "Belépési logó megváltoztatása"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
-msgid "Change Logout Logo"
-msgstr "Kilépési logó megváltoztatása"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "Citadel logó"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
-msgid "Node name"
-msgstr "Csomópont neve"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
-msgid "Fully qualified domain name"
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
+msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
+
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+msgid ""
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
-msgid "Human-readable node name"
-msgstr "Csomópont ember által olvasható neve"
+#: ../../static/t/login.html:5
+msgid "powered by"
+msgstr "működteti a"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefonszám"
+#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:52
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:76 ../../static/t/iconbar.html:88
+msgid "Log in"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
-msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "Mutasd mint:"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
-msgid "Geographic location of this system"
-msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:20
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
-msgid "Name of system administrator"
-msgstr "Rendszergazda neve"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:27
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
-msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
-msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
+msgid "Edit or delete this room"
+msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
+
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
+msgid "Go to a 'hidden' room"
+msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába"
+
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Zap (forget) this room"
+msgstr "Szoba kilövése"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
-msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
+msgid "List all forgotten rooms"
+msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
-msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "List known rooms"
+msgstr "Listázza az ismert szobákat"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
-msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "Where can I go from here?"
+msgstr "Hova mehetek innen?"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
-msgid "Default room purge time (days)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
-msgid "Maximum message length"
-msgstr "Üzenet legnagyobb hossza"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "Skip to next room"
+msgstr "Ugrás a következő szobába"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
-msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "(come back here later)"
+msgstr "(visszatérés később)"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
-msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+msgid "oops! Back to "
+msgstr "hoppá! Vissza ide: "
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
-msgid "Automatically delete committed database logs"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "...in this room"
+msgstr "... ebben a szobában"
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "...old <em>and</em> new"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "(post in this room)"
+msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
-msgid ""
-"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-"Citadel server."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "File library"
+msgstr "Fájl-tár"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
-msgid ""
-"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-"options will have no effect."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr "(Letölthető fájlok listája)"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
-msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary page"
+msgstr "Összefoglaló oldal"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
-msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary of my account"
+msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
-msgid "Base DN"
-msgstr "Alap DN"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "User list"
+msgstr "Felhasználók listája"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Kapcsolódó DN"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "(all registered users)"
+msgstr "(összes regisztrált felhasználó)"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
-msgid "Password for bind DN"
-msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Bye!"
+msgstr "Viszlát!"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
-msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
-msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "Frissítse a kapcsolati információit"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
-msgid "Quarantine messages from problem users"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
-msgid "Name of quarantine room"
-msgstr "Karantén szoba neve"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
-#, fuzzy
-msgid "Name of room to log pages"
-msgstr "Szoba neve:"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "Az ön fényképének szerkesztése"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
-msgid "Authentication mode"
-msgstr "Azonosítási mód"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
+msgid "Edit your push email settings"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
 #, fuzzy
-msgid "Self contained"
-msgstr "tartalmazza"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
-msgid "Host based"
-msgstr "Kiszolgáló alapú"
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
-msgid "LDAP (RFC2307)"
-msgstr "LDAP (RFC2307)"
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
+msgid "Room"
+msgstr "Szoba"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
-msgid "LDAP (Active Directory)"
-msgstr "LDAP (Active Directory)"
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "Innen jött"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14
 #, fuzzy
-msgid "Master user name (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16
 #, fuzzy
-msgid "Master user password"
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
-msgid "Initial access level for new users"
-msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz"
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+msgid "(kill)"
+msgstr "(kilő)"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
-msgid "Access level required to create rooms"
+#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+msgid "Users currently on"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
-msgid "Restrict access to Internet mail"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
-msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
-msgid "Hint: do not select both!"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
-msgid "Require registration for new users"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne."
+
+#: ../../static/t/files.html:3
+msgid "Files available for download in"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+#: ../../static/t/files.html:16
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../../static/t/files.html:17
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: ../../static/t/files.html:18
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: ../../static/t/files.html:19
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../../static/t/files.html:33
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Fájl feltöltése:"
+
+#: ../../static/t/loggedinas.html:3
 #, fuzzy
-msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
+msgid "Logged in as"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
-msgid "Indexing and Journaling"
-msgstr "Indexelés és naplózás"
+#: ../../static/t/loggedinas.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Nincs belépve"
+
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(szint törlése)"
+
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
+msgid "(edit graphic)"
+msgstr "(grafika szerkesztése)"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt."
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
-msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
-msgid "Enable full text index"
-msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "Belépés OpenID használatával"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Perform journaling of email messages"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "OpenID URL:"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
-#, fuzzy
-msgid "Perform journaling of non-email messages"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+#: ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
-msgid "Email destination of journalized messages"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "Szint száma"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
-msgid "Push Email"
-msgstr "Push Email"
+#: ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "Szint neve"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "Szobák száma"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+#: ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "Szint CSS"
+
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
 #, fuzzy
-msgid "Funambol server port "
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "Push Email"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
-msgid "Funambol sync source"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+msgid ""
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
-#, fuzzy
-msgid "External pager tool (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+msgid ""
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
-#, fuzzy
-msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+msgid "Notify Funambol server"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
 #, fuzzy
-msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
-msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
-msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
-msgid "Network services"
-msgstr "Hálózati szolgáltatások"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
+#, fuzzy
+msgid "Don‘t send any notifications"
+msgstr "Ne küldjön értesítéseket"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
-msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "Fa (mappa) nézet"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
-msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "Táblázat (szoba) nézet"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
-msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 órás (de/du)"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
-#, fuzzy
-msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:25
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 órás"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
-msgid "Network run frequency (in seconds)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:152
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
-msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:153
+msgid "Monday"
+msgstr "Hétfő"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
-msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:174
+msgid "No signature"
+msgstr "Nincs aláírás"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
-#, fuzzy
-msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "Teljes funkcionalitás"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
-#, fuzzy
-msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:241
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Biztonságos mód"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
-msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
-msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:242
+msgid ""
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
-msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diavetítés"
+
+#: ../../static/t/trailing.html:3
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "-1 to disable"
-msgstr "-1 kikapcsolja"
+#: ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
-#, fuzzy
-msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelezés"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
-msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
+msgstr "Jelenlévő felhasználók"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
-msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "menü testreszabása"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "váltás a szoba listára"
 
-#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
-msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése"
+#: ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "váltás a menüre"
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
-msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
+#: ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
+msgstr "Saját mappáim"
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-"restarted after that... "
-msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
+msgid "Add a new node"
+msgstr "Új csomópont hozzáadása"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
+msgid "Node name"
+msgstr "Csomópont neve"
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
 msgid "Shared secret"
 msgstr "Megosztott titok"
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
 msgid "Host or IP address"
 msgstr "Gazda vagy IP címek"
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
 msgid "Port number"
 msgstr "Port szám"
 
@@ -3109,679 +3057,726 @@ msgstr "Törlés jóváhagyása"
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr "Biztosan törölni akarja"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Hely beállítása"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Hálózat beállítása"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
-msgid "You need to be aide to view this."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
+msgstr "Jelenleg beállított csomópontok"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
+msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
-msgid "Access"
-msgstr "Hozzáférés"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Enter another command"
+msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Return to menu"
+msgstr "váltás a menüre"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-msgid "Tuning"
-msgstr "Hangolás"
+#: ../../static/t/aide/restart.html:2
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Újraindítás most"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár neve:"
+#: ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
+msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
-msgid "Auto-purger"
-msgstr "Automatikus-takarító"
+#: ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
+msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
-msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr "Indexelés/naplózás"
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
+msgid "Add, change, delete user accounts"
+msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
-msgid "Pop3"
-msgstr "Pop3"
+#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+#, fuzzy
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
-msgid "System Administration Menu"
-msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü"
+#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)"
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
 #, fuzzy
-msgid "Room Aide Menu"
-msgstr "Szoba infó"
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
-msgid "Local host aliases"
-msgstr "Helyi rendszer további címei"
+#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
+msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)"
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
-msgid "Directory domains"
-msgstr "Címtár domainek"
+#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
-msgid "Smart hosts"
-msgstr "Levéltovábbító címek"
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
-#, fuzzy
-msgid "Fallback smart hosts"
-msgstr "Levéltovábbító címek"
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
-msgid "Notification hosts"
+#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
-#, fuzzy
-msgid "RBL hosts"
-msgstr "Levéltovábbító címek"
+#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
-msgid "SpamAssassin hosts"
-msgstr "SpamAssassin kiszolgálók"
+#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
-msgid "ClamAV clamd hosts"
-msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók"
+#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése"
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
-msgid "Masqueradable domains"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "Globális beállítások"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
-msgid "User account management"
-msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
-msgid "Shutdown Citadel"
-msgstr "Citadel leállítása"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
+msgid "Default user purge time (days)"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
-msgid "Rooms and Floors"
-msgstr "Szobák és szintek"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
+msgid "Default room purge time (days)"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:2
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Ã\9ajraindítás most"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
+msgid "Maximum message length"
+msgstr "Ã\9czenet legnagyobb hossza"
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:3
-msgid "Restart after paging users"
-msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
+msgid "Minimum number of worker threads"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:4
-msgid "Restart when all users are idle"
-msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
-msgid "Add, change, delete user accounts"
-msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
-msgid "Message to your Users:"
-msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
+msgid "Push Email"
+msgstr "Push Email"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
-msgid "Edit or delete users"
-msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16
-msgid "Add users"
-msgstr "Felhasználók hozzáadása"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Funambol server port "
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
+#, fuzzy
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr "Indexelés és naplózás"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
+msgid "Enable full text index"
+msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Perform journaling of email messages"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Perform journaling of non-email messages"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
+msgid "Email destination of journalized messages"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
+msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
+msgid "Hour to run database auto-purge"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18
-msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
+#, fuzzy
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
-"and click 'Create'."
-msgstr ""
-"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
-"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
-"pontra."
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
+msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
-msgid "New user: "
-msgstr "Új felhasználó: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
-msgid "Edit user account: "
-msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
+msgid "Access controls and site policy settings"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
+msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
-msgid "Permission to send Internet mail"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
+msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
-msgid "Number of logins"
-msgstr "Belépések száma"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
+msgid "Name of quarantine room"
+msgstr "Karantén szoba neve"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
 #, fuzzy
-msgid "Messages submitted"
-msgstr "Levél mérete"
+msgid "Name of room to log pages"
+msgstr "Szoba neve:"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
-msgid "Access level"
-msgstr "Hozzáférési szint"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
+msgid "Authentication mode"
+msgstr "Azonosítási mód"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
 #, fuzzy
-msgid "User ID number"
-msgstr "Felhasználónév"
+msgid "Self contained"
+msgstr "tartalmazza"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
-msgid "Date and time of last login"
-msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
+msgid "Host based"
+msgstr "Kiszolgáló alapú"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
-msgid "Auto-purge after this many days"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
+msgid "LDAP (RFC2307)"
+msgstr "LDAP (RFC2307)"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
+msgid "LDAP (Active Directory)"
+msgstr "LDAP (Active Directory)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-"click 'Edit'."
+msgid "Master user name (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Master user password"
+msgstr "Írja be az új jelszót:"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
+msgid "Initial access level for new users"
+msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
+msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
-"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
-"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
-"pontra."
 
-#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
-msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+msgid "Disable self-service user account creation"
+msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+msgid "Hint: do not select both!"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
-msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+msgid "Require registration for new users"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
 #, fuzzy
-msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
 
-#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
-#, fuzzy
-msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára"
 
-#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
-msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
+msgid ""
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
-msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)"
-
-#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
-msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+msgid ""
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
-msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
-
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
-msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/create.html:18
-msgid "Name of room: "
-msgstr "Szoba neve:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
+msgstr "Alap DN"
 
-#: ../../static/t/room/create.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
-msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Ezen a szinten van:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Kapcsolódó DN"
 
-#: ../../static/t/room/create.html:32
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
+msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára"
 
-#: ../../static/t/room/create.html:68
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
-msgid "Type of room:"
-msgstr "Szoba típusa:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: ../../static/t/room/create.html:73
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+#, fuzzy
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/create.html:77
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+#, fuzzy
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/create.html:81
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privát - jelszót igényel:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/create.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
-msgid "Private - invitation only"
-msgstr "Privát - csak meghívással"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/create.html:90
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
+#, fuzzy
+msgid "General site configuration items"
+msgstr "Hely beállítása"
 
-#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
-#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
-#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eltávolít)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr "Belépési logó megváltoztatása"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
-"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr "Kilépési logó megváltoztatása"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
+msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
-"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a "
-"szobához.  Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
-"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
-msgid ""
-"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-"below and click 'Invite'."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
+msgid "Human-readable node name"
+msgstr "Csomópont ember által olvasható neve"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefonszám"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
+msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
-"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
-"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
-"pontra."
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
-msgid "Invite:"
-msgstr "Meghív:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
+msgid "Geographic location of this system"
+msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
-msgid "Users"
-msgstr "Felhasználók"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
+msgid "Name of system administrator"
+msgstr "Rendszergazda neve"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
-msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
+msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
+msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
-msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
+msgid "Network services"
+msgstr "Hálózati szolgáltatások"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
-msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
-msgid "Use the system default"
-msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br /><br />"
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
-"<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
-"címzetteknek:</i><br><br>\n"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br /><br />"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr ""
-"<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
-"címzetteknek:</i><br><br>\n"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
-msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
-msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
+#, fuzzy
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
-msgid "Room post publication needs Aide permission."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
+#, fuzzy
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
-msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
-msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
+msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
+msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
-msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "Szoba törlése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
+msgid "-1 to disable"
+msgstr "-1 kikapcsolja"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
 #, fuzzy
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása"
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
 #, fuzzy
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
 #, fuzzy
-msgid "name of room: "
-msgstr "Szoba neve:"
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
-msgid "If private, cause current users to forget room"
-msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát"
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
-msgid "Preferred users only"
-msgstr "Csak a kedvenc felhasználók"
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "Citadel újraindítása"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
-msgid "Read-only room"
-msgstr "Csak olvasható szoba"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
-msgid "All users allowed to post may also delete messages"
-msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
-msgid "File directory room"
-msgstr "Fájl mappa szoba"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
+msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
-msgid "Directory name: "
-msgstr "Könyvtár neve:"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
-msgid "Uploading allowed"
-msgstr "Feltöltés engedélyezett"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Room Aide Menu"
+msgstr "Szoba infó"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
-msgid "Downloading allowed"
-msgstr "Letöltés engedélyezett"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
+msgid "Local host aliases"
+msgstr "Helyi rendszer további címei"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
-msgid "Visible directory"
-msgstr "Látható könyvtár"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+msgid "Directory domains"
+msgstr "Címtár domainek"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
-msgid "Network shared room"
-msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "Levéltovábbító címek"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
-msgid "Permanent (does not auto-purge)"
-msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Fallback smart hosts"
+msgstr "Levéltovábbító címek"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
-msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
+msgid "Notification hosts"
 msgstr ""
-"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg "
-"a tárgyát)"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
-msgid "Anonymous messages"
-msgstr "Anonym üzenetek"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
+#, fuzzy
+msgid "RBL hosts"
+msgstr "Levéltovábbító címek"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
-msgid "No anonymous messages"
-msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "SpamAssassin kiszolgálók"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
-msgid "All messages are anonymous"
-msgstr "Minden üzenet anonym"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
+msgid "ClamAV clamd hosts"
+msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
-msgid "Prompt user when entering messages"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
+msgid "Masqueradable domains"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
 #, fuzzy
-msgid "Room aide: "
-msgstr "Szoba száma:"
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
+msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítások"
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7
-msgid "Message expire policy"
-msgstr "Üzenet elévülési szabály"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Globális beállítások"
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8
-msgid "Access controls"
-msgstr "Hozzáférés szabályozás"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+msgid "User account management"
+msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés"
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9
-msgid "Sharing"
-msgstr "Megosztás"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+msgid "Shutdown Citadel"
+msgstr "Citadel leállítása"
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10
-msgid "Mailing list service"
-msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+msgid "Rooms and Floors"
+msgstr "Szobák és szintek"
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11
-msgid "Remote retrieval"
-msgstr "Távoli beszerzés"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
+msgid "Edit user account: "
+msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: "
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
-msgid ""
-"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-"room:"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
+msgid "Permission to send Internet mail"
 msgstr ""
-"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
-msgid "Remote host"
-msgstr "Távoli kiszolgáló"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
+msgid "Number of logins"
+msgstr "Belépések száma"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
-msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Messages submitted"
+msgstr "Levél mérete"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
-msgid "Interval"
-msgstr "Időköz"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
+msgid "Access level"
+msgstr "Hozzáférési szint"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
-msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+#, fuzzy
+msgid "User ID number"
+msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Folyam URL"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
+msgid "Date and time of last login"
+msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
-msgid "Shared with"
-msgstr "Megosztva ezzel:"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
+msgid "Auto-purge after this many days"
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
-msgid "Not shared with"
-msgstr "Nincs megosztva ezzel:"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
-msgid "Remote node name"
-msgstr "Távoli csomópont neve"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+msgid "You need to be aide to view this."
+msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
-msgid "Remote room name"
-msgstr "Távoli szoba neve"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16
+msgid "Add users"
+msgstr "Felhasználók hozzáadása"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
-"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
-"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
-"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
-"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
-"remote node must also configure the name of the room here."
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
 msgstr ""
-"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon.  "
-"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, "
-"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell "
-"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének. <li>Ha a távoli "
-"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon."
-"<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
-"az itteni szoba nevét.</ul></l><br>\n"
-
-#: ../../static/t/room/display_private.html:7
-msgid "Go to a hidden room"
-msgstr "Rejtett szobába ugrás"
+"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
+"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
+"pontra."
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:8
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
-"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
-"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
-"returning here."
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
 msgstr ""
+"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
+"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
+"pontra."
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:14
-msgid "Enter room name:"
-msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
-
-#: ../../static/t/room/display_private.html:21
-msgid "Enter room password:"
-msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
-
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
-#, fuzzy
-msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "Szoba kilövése"
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "Új felhasználó: "
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
-#, fuzzy
-msgid "If you select this option,"
-msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Hely beállítása"
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
-msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
-#: ../../static/t/login.html:5
-msgid "powered by"
-msgstr "működteti a"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+msgid "Access"
+msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Jellemzők és beállítások"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "Your OpenID"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
+msgid "Tuning"
+msgstr "Hangolás"
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "was successfully verified."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár neve:"
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "However, the user name"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "Auto-purger"
+msgstr "Automatikus-takarító"
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr "Indexelés/naplózás"
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne."
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3"
 
-#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
-msgid "No new messages."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
+msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
 
-#: ../../static/t/head.html:51
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
 msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
 msgstr ""
+"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, "
+"melyet a WebCit nem támogat.  Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a "
+"képernyőnek nem sok hasznát veszi."
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:5
-msgid "Room list"
-msgstr "Szoba lista"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+msgid "Enter command:"
+msgstr "Írja be a parancsot:"
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:5
-msgid "Folder list"
-msgstr "Mappa lista"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):"
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:19
-msgid "View as room list"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Detected host header is "
+msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s"
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:20
-msgid "View as folder list"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:37
-msgid "Room Listing"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "Mutasd mint:"
-
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
-msgid "Basic commands"
-msgstr "Alap parancsok"
+#~ msgid "Yes with users list"
+#~ msgstr "Igen, a felhasználók listájával"
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
-msgid "Your info"
-msgstr "Az ön adatai"
+#~ msgid "Room list"
+#~ msgstr "Szoba lista"
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Haladó szoba parancsok"
+#~ msgid "Folder list"
+#~ msgstr "Mappa lista"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "uname"