Added a checked and disabled dummy option in the room access tab, indicating that...
[citadel.git] / webcit / po / webcit / nl.po
index 26f73600b06665c718663fde853df05f75551109..db4b3c0909f0e6d1a1e4daca19b868cef22271f8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 13:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:18+0000\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "geen nieuwe login aannemen. Probeer het later nog eens of neem contact op "
 "met uw systeembeheerder."
 
-#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:228
+#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgstr "Ontving onverwacht bericht van de Citadel server; afgesloten."
 
-#: ../../serv_func.c:237
+#: ../../serv_func.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Change host name"
 msgstr "Hostnaam wijzigen"
 
 #: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 ../../static/t/get_logged_in.html:60
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 msgid "User name:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
@@ -90,10 +90,10 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
 msgid "Change user name"
 msgstr "Gebruikersnaam wijzigen"
 
-#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:221 ../../tasks.c:356 ../../sysmsgs.c:68
-#: ../../auth.c:791 ../../vcard_edit.c:1221 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 ../../messages.c:1538
-#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
+#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68
+#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
+#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
 "Selecteer de 'Deze pagina bewerken' link in de banner van de ruimte als u "
 "deze pagina wilt aanmaken."
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:12
-#: ../../static/t/summary_header.html:10
+#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../static/t/summary/header.html:44
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Auteur"
 msgid "(show)"
 msgstr "(toon)"
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146
+#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "Current version"
 msgstr "Huidige versie"
 
@@ -145,27 +145,26 @@ msgstr "(terugplaatsen)"
 msgid "Page title"
 msgstr "Paginatitel"
 
-#: ../../notes.c:345
+#: ../../notes.c:343
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../../useredit.c:552
+#: ../../useredit.c:627
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
 "item."
 
-#: ../../useredit.c:629
+#: ../../useredit.c:715
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../../useredit.c:719
-#, c-format
+#: ../../useredit.c:780
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt."
 
-#: ../../useredit.c:724
+#: ../../useredit.c:784
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -179,47 +178,47 @@ msgstr ""
 msgid "Iconbar Setting"
 msgstr "Instellingen iconbalk"
 
-#: ../../calendar_tools.c:101
+#: ../../calendar_tools.c:100
 msgid "Hour: "
 msgstr "Uur: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:121
+#: ../../calendar_tools.c:120
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minuut: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:192
+#: ../../calendar_tools.c:191
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(status onbekend)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:208
+#: ../../calendar_tools.c:207
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(actie gevraagd)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:211
+#: ../../calendar_tools.c:210
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(geaccepteerd)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:214
+#: ../../calendar_tools.c:213
 msgid "(declined)"
 msgstr "(afgewezen)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:217
+#: ../../calendar_tools.c:216
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(voorwaardelijk)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:220
+#: ../../calendar_tools.c:219
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(gedelegeerd)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:223
+#: ../../calendar_tools.c:222
 msgid "(completed)"
 msgstr "(afgehandeld)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:226
+#: ../../calendar_tools.c:225
 msgid "(in process)"
 msgstr "(in bewerking)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:229
+#: ../../calendar_tools.c:228
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
@@ -248,23 +247,23 @@ msgstr "Bijlage"
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
 msgstr "%s staat authentificatie via OpenID niet toe."
 
-#: ../../preferences.c:864
+#: ../../preferences.c:863
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 
-#: ../../preferences.c:1077
+#: ../../preferences.c:1075
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
-#: ../../preferences.c:1117
+#: ../../preferences.c:1114
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
 msgstr "Niet toegestaan hier de startpagina van te maken."
 
-#: ../../preferences.c:1121
+#: ../../preferences.c:1116
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
-#: ../../preferences.c:1172
+#: ../../preferences.c:1166
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Voorkeur startpagina"
 
@@ -284,84 +283,89 @@ msgstr "vrij"
 msgid "BUSY"
 msgstr "BEZET"
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:291
+#: ../../bbsview_renderer.c:316
 msgid "Go to page: "
 msgstr "Ga naar pagina: "
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:325
+#: ../../bbsview_renderer.c:353
 msgid "First"
 msgstr "Eerste"
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:331
+#: ../../bbsview_renderer.c:359
 msgid "Last"
 msgstr "Laatste"
 
-#: ../../downloads.c:285
+#: ../../downloads.c:289
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n"
 
-#: ../../sieve.c:36 ../../sieve.c:120 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken"
+#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
+
+#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
+
+#: ../../sieve.c:456
+msgid "A script by that name already exists."
+msgstr "Een script met die naam bestaat al"
 
-#: ../../sieve.c:45
+#: ../../sieve.c:467
 msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
+"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
+"and activate it."
 msgstr ""
-"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor "
-"mailfilters.<br>Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig "
-"heeft."
+"Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor "
+"bewerking en activering."
 
-#: ../../sieve.c:133
+#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
+#: ../../static/t/sieve/none.html:6
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken"
+
+#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
 msgid "When new mail arrives: "
 msgstr "Als nieuwe mail binnenkomt: "
 
-#: ../../sieve.c:137
+#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
 msgstr "Laat het in mijn Inbox zonder filtering"
 
-#: ../../sieve.c:141
+#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
 msgid "Filter it according to rules selected below"
 msgstr "Filter het volgens onderstaande regels"
 
-#: ../../sieve.c:146
+#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgstr ""
 "Filter het door een handmatig aangemaakt script (alleen gevorderde "
 "gebruikers)"
 
-#: ../../sieve.c:157
+#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
 msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd."
 
-#: ../../sieve.c:172
+#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Het nu actieve script is: "
 
-#: ../../sieve.c:187 ../../sieve.c:660
+#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts"
 
-#: ../../sieve.c:219 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1220
+#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
 msgid "Save changes"
 msgstr "Wijzigingen bewaren"
 
-#: ../../sieve.c:587 ../../roomops.c:693 ../../roomops.c:988
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
-
-#: ../../sieve.c:643 ../../roomops.c:821
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
-
-#: ../../sieve.c:673
+#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Voeg een nieuw script toe"
 
-#: ../../sieve.c:676
+#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
@@ -369,27 +373,27 @@ msgstr ""
 "Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op "
 "'Aanmaken'"
 
-#: ../../sieve.c:682
+#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
 msgid "Script name: "
 msgstr "Naam van het script: "
 
-#: ../../sieve.c:685
+#: ../../sieve.c:739
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../../sieve.c:690
+#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Scripts bewerken"
 
-#: ../../sieve.c:693
+#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script"
 
-#: ../../sieve.c:700
+#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Scripts verwijderen"
 
-#: ../../sieve.c:703
+#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
@@ -397,196 +401,188 @@ msgstr ""
 "Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik "
 "'Verwijderen'."
 
-#: ../../sieve.c:727
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete script"
 msgstr "Script verwijderen"
 
-#: ../../sieve.c:727
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Dit script verwijderen?"
 
-#: ../../sieve.c:764
-msgid "A script by that name already exists."
-msgstr "Een script met die naam bestaat al"
-
-#: ../../sieve.c:773
-msgid ""
-"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
-"and activate it."
-msgstr ""
-"Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor "
-"bewerking en activering."
-
-#: ../../sieve.c:990
+#: ../../sieve.c:1002
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Regel naar boven"
 
-#: ../../sieve.c:995
+#: ../../sieve.c:1007
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Regel naar beneden"
 
-#: ../../sieve.c:1000
+#: ../../sieve.c:1012
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Verwijder regel"
 
-#: ../../sieve.c:1008
+#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
 msgid "If"
 msgstr "als"
 
-#: ../../sieve.c:1011 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:962
-#: ../../calendar_view.c:1006 ../../calendar_view.c:1087
+#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
 msgid "From"
 msgstr "van"
 
-#: ../../sieve.c:1012
+#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Aan of Cc"
 
-#: ../../sieve.c:1013 ../../calendar_view.c:763
-#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary_header.html:8
+#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759
+#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../../sieve.c:1014
+#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Antwoord aan"
 
-#: ../../sieve.c:1015 ../../smtpqueue.c:197
-#: ../../static/t/msg_listview.html:11 ../../static/t/summary_header.html:9
+#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../../sieve.c:1016
+#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Afwijzen-Van"
 
-#: ../../sieve.c:1017
+#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Afwijzen-Aan"
 
-#: ../../sieve.c:1018
+#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelop Van"
 
-#: ../../sieve.c:1019
+#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelop Aan"
 
-#: ../../sieve.c:1020
+#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../../sieve.c:1021
+#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
-#: ../../sieve.c:1022
+#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
-#: ../../sieve.c:1023
+#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
 msgid "List-ID"
 msgstr "Lijst-ID"
 
-#: ../../sieve.c:1024
+#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
 msgid "Message size"
 msgstr "Berichtgrootte"
 
-#: ../../sieve.c:1025 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../../sieve.c:1044
+#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../../sieve.c:1045
+#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
 msgid "does not contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: ../../sieve.c:1046
+#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
-#: ../../sieve.c:1047
+#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
 msgid "is not"
 msgstr "is niet"
 
-#: ../../sieve.c:1048
+#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
 msgid "matches"
 msgstr "komt overeen met"
 
-#: ../../sieve.c:1049
+#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
 msgid "does not match"
 msgstr "komt niet overeen met"
 
-#: ../../sieve.c:1069
+#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Alle berichten)"
 
-#: ../../sieve.c:1073
+#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
 msgid "is larger than"
 msgstr "is groter dan"
 
-#: ../../sieve.c:1074
+#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
 msgid "is smaller than"
 msgstr "is kleiner dan"
 
-#: ../../sieve.c:1097
+#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
 msgid "Keep"
 msgstr "Bewaren"
 
-#: ../../sieve.c:1098
+#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Stil verwijderen"
 
-#: ../../sieve.c:1099
+#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
 msgid "Reject"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: ../../sieve.c:1100
+#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
 msgid "Move message to"
 msgstr "Verplaats bericht naar"
 
-#: ../../sieve.c:1101
+#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
 msgid "Forward to"
 msgstr "Doorsturen naar"
 
-#: ../../sieve.c:1102
+#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
 msgid "Vacation"
 msgstr "Vakantie"
 
-#: ../../sieve.c:1139
+#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
 msgid "Message:"
 msgstr "Bericht:"
 
-#: ../../sieve.c:1149
+#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
 msgid "continue processing"
 msgstr "doorgaan met bewerking"
 
-#: ../../sieve.c:1150
+#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#: ../../sieve.c:1153
+#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
 msgid "and then"
 msgstr "en dan"
 
-#: ../../sieve.c:1174
+#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65
 msgid "Add rule"
 msgstr "Voeg regel toe"
 
-#: ../../siteconfig.c:39 ../../siteconfig.c:58 ../../roomlist.c:46
-#: ../../roomlist.c:391
+#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44
+#: ../../roomlist.c:388
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
-#: ../../siteconfig.c:254
+#: ../../siteconfig.c:252
 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 "LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?"
 
-#: ../../siteconfig.c:313
+#: ../../siteconfig.c:314
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt."
 
@@ -643,7 +639,7 @@ msgstr "Mailmap"
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 #: ../../static/t/iconbar.html:24
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
@@ -697,58 +693,58 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Show All"
 msgstr "Toon alles"
 
-#: ../../tasks.c:226
+#: ../../tasks.c:223
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
-#: ../../tasks.c:245 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:963
-#: ../../calendar_view.c:1007 ../../calendar_view.c:1088 ../../calendar.c:104
+#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959
+#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104
 msgid "Summary:"
 msgstr "Omschrijving:"
 
-#: ../../tasks.c:256
+#: ../../tasks.c:253
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294
+#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
 msgid "No date"
 msgstr "Geen datum"
 
-#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297
+#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
 msgid "or"
 msgstr "of"
 
-#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311
+#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
 msgid "Time associated"
 msgstr "Tijd gekoppeld"
 
-#: ../../tasks.c:286
+#: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum:"
 
-#: ../../tasks.c:315
+#: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
 msgstr "Afgehandeld:"
 
-#: ../../tasks.c:326
+#: ../../tasks.c:323
 msgid "Category:"
 msgstr "Categorie:"
 
-#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:36
+#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving:"
 
-#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765
+#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaren"
 
-#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/navbar.html:117
-#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:30
+#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116
+#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27
 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../../tasks.c:426 ../../calendar_view.c:1377
+#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
 msgid "Untitled Task"
 msgstr "Naamloze taak"
 
@@ -772,9 +768,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard."
 
-#: ../../sysmsgs.c:107
-#, c-format
-msgid "%s has been saved."
+#: ../../sysmsgs.c:108
+#, fuzzy
+msgid " has been saved."
 msgstr "%s is opgeslagen."
 
 #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
@@ -826,7 +822,7 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
@@ -868,17 +864,17 @@ msgstr "Voorkeursgebruiker"
 msgid "Aide"
 msgstr "Beheerder"
 
-#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1311
-#: ../../vcard_edit.c:1357
+#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299
+#: ../../vcard_edit.c:1342
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
-#: ../../auth.c:523 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
 msgid "Log off"
 msgstr "Uitloggen"
 
-#: ../../auth.c:536 ../../webcit.c:731
+#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -886,72 +882,72 @@ msgstr ""
 "Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de "
 "Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder."
 
-#: ../../auth.c:542 ../../webcit.c:738
+#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724
 msgid "Read More..."
 msgstr "Lees verder..."
 
-#: ../../auth.c:547
+#: ../../auth.c:550
 msgid "Log in again"
 msgstr "Opnieuw inloggen"
 
-#: ../../auth.c:568 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren"
 
-#: ../../auth.c:588
+#: ../../auth.c:618
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden."
 
-#: ../../auth.c:635
+#: ../../auth.c:668
 msgid "very weak"
 msgstr "erg zwak"
 
-#: ../../auth.c:638
+#: ../../auth.c:671
 msgid "weak"
 msgstr "zwak"
 
-#: ../../auth.c:641
+#: ../../auth.c:674
 msgid "ok"
 msgstr "ok"
 
-#: ../../auth.c:645
+#: ../../auth.c:678
 msgid "strong"
 msgstr "sterk"
 
-#: ../../auth.c:663
+#: ../../auth.c:696
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n"
 
-#: ../../auth.c:671
+#: ../../auth.c:704
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker:"
 
-#: ../../auth.c:755 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4
 msgid "Change your password"
 msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../../auth.c:779
+#: ../../auth.c:813
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Uw nieuwe wachtwoord:"
 
-#: ../../auth.c:783
+#: ../../auth.c:817
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Nogmaals als bevestiging:"
 
-#: ../../auth.c:789
+#: ../../auth.c:823
 msgid "Change password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../../auth.c:810
+#: ../../auth.c:843
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
 
-#: ../../auth.c:821
+#: ../../auth.c:852
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
 
-#: ../../auth.c:829
+#: ../../auth.c:858
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn."
 
@@ -988,7 +984,7 @@ msgstr " (thuis)"
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1125
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres:"
 
@@ -1000,250 +996,212 @@ msgstr "Telefoon:"
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:784
+#: ../../vcard_edit.c:779
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../../vcard_edit.c:798
+#: ../../vcard_edit.c:793
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
 
-#: ../../vcard_edit.c:949
+#: ../../vcard_edit.c:944
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1053
+#: ../../vcard_edit.c:1048
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Bewerk contactinformatie"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Prefix"
 msgstr "Aanhef"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffix"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1094
+#: ../../vcard_edit.c:1089
 msgid "Display name:"
 msgstr "Naamweergave:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1101
+#: ../../vcard_edit.c:1096
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1108
+#: ../../vcard_edit.c:1103
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisatie:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1119
+#: ../../vcard_edit.c:1114
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postbus:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1135
+#: ../../vcard_edit.c:1130
 msgid "City:"
 msgstr "Plaats:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1141
+#: ../../vcard_edit.c:1136
 msgid "State:"
 msgstr "Prov.:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1147
+#: ../../vcard_edit.c:1142
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postcode:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1153
+#: ../../vcard_edit.c:1148
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1163
+#: ../../vcard_edit.c:1158
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Telefoon thuis:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1169
+#: ../../vcard_edit.c:1164
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefoon werk:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1175
+#: ../../vcard_edit.c:1170
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr "Mobiele telefoon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1181
+#: ../../vcard_edit.c:1176
 msgid "Fax number:"
 msgstr "Faxnummer:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1192
+#: ../../vcard_edit.c:1187
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Primair e-mailadres:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1199
+#: ../../vcard_edit.c:1194
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet e-mail aliases"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1266
+#: ../../vcard_edit.c:1261
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr "Ruimte niet toegankelijk om bericht te bewaren"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1275
+#: ../../vcard_edit.c:1265
 msgid "Aborting."
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1413
+#: ../../vcard_edit.c:1396
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n"
 
-#: ../../userlist.c:39
-#, c-format
-msgid "User list for %s"
-msgstr "Gebruikerslijst voor %s"
-
-#: ../../userlist.c:56
-msgid "User Name"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: ../../userlist.c:57
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: ../../userlist.c:58
-msgid "Access Level"
-msgstr "Toegangsniveau"
-
-#: ../../userlist.c:59
-msgid "Last Login"
-msgstr "Laatste login"
-
-#: ../../userlist.c:60
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Totaal aantal logins"
-
-#: ../../userlist.c:61
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Totaal aantal berichten"
-
-#: ../../userlist.c:118
-msgid "User profile"
-msgstr "Gebruikersprofiel"
-
-#: ../../userlist.c:155
-#, c-format
-msgid "Click here to send an instant message to %s"
-msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s"
-
-#: ../../roomops.c:864
+#: ../../roomops.c:877
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s."
 
-#: ../../roomops.c:881
+#: ../../roomops.c:894
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
 msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s."
 
-#: ../../roomops.c:911
+#: ../../roomops.c:923
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../../roomops.c:1180
+#: ../../roomops.c:1193
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "Verdieping is verwijderd"
 
-#: ../../roomops.c:1204
+#: ../../roomops.c:1217
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt"
 
-#: ../../roomops.c:1283
+#: ../../roomops.c:1296
 msgid "Room list view"
 msgstr "Bekijk als ruimte"
 
-#: ../../roomops.c:1286
+#: ../../roomops.c:1299
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Toon lege verdiepingen"
 
-#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:472
-#: ../../calendar_view.c:941 ../../event.c:859
+#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
+#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "Naamloze gebeurtenis"
 
-#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:968
-#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1093 ../../calendar.c:113
+#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
-#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:974 ../../calendar.c:138
+#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:978
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
 msgid "Starting date:"
 msgstr "Begindatum"
 
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
 msgid "Ending date:"
 msgstr "Einddatum"
 
-#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1099
+#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
 msgid "Date/time:"
 msgstr "Datum/tijd"
 
-#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1017
-#: ../../calendar_view.c:1103 ../../calendar.c:145
+#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
+#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd:"
 
-#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1019
-#: ../../calendar_view.c:1105 ../../calendar.c:156
+#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
+#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd:"
 
-#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:984
-#: ../../calendar_view.c:1022 ../../calendar_view.c:1109
+#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities:"
 
-#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725
+#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
 msgid "previous"
 msgstr "vorige"
 
-#: ../../calendar_view.c:601 ../../calendar_view.c:737
-#: ../../calendar_view.c:1306
+#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
+#: ../../calendar_view.c:1308
 msgid "next"
 msgstr "volgende"
 
-#: ../../calendar_view.c:760
+#: ../../calendar_view.c:756
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../../calendar_view.c:762
+#: ../../calendar_view.c:758
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../../calendar_view.c:764 ../../event.c:229
+#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../../calendar_view.c:765 ../../event.c:278
+#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
-#: ../../calendar_view.c:961 ../../calendar_view.c:990 ../../event.c:272
+#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
-#: ../../calendar_view.c:1005 ../../calendar_view.c:1028
+#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Doorlopende afspraak"
 
@@ -1263,18 +1221,17 @@ msgstr "Tekst bericht toevoegen:"
 msgid "Send message"
 msgstr "Bericht versturen"
 
-#: ../../paging.c:85
+#: ../../paging.c:84
 msgid "Message was not sent."
 msgstr "Bericht is niet verstuurd!"
 
-#: ../../paging.c:99
+#: ../../paging.c:95
 msgid "Message has been sent to "
 msgstr "Bericht is verstuurd naar "
 
 #: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
 #: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
-#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:132 ../../inetconf.c:159
-#, c-format
+#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Ongeldige parameter"
 
@@ -1294,11 +1251,11 @@ msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
-#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:93
+#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Herhalend"
 
-#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:506
+#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "Dit is een zich herhalende gebeurtenis"
 
@@ -1401,23 +1358,23 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
-#: ../../calendar.c:934
+#: ../../calendar.c:933
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Dag in agenda begint om:"
 
-#: ../../calendar.c:935
+#: ../../calendar.c:934
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Dag in agenda eindigt om:"
 
-#: ../../calendar.c:936
+#: ../../calendar.c:935
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Week begint op:"
 
-#: ../../webcit.c:357
+#: ../../webcit.c:348
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisatie vereist"
 
-#: ../../webcit.c:366
+#: ../../webcit.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -1426,173 +1383,173 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon "
 "niet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../../event.c:73
+#: ../../event.c:76
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../../event.c:74
+#: ../../event.c:77
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: ../../event.c:75
+#: ../../event.c:78
 msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
-#: ../../event.c:76
+#: ../../event.c:79
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: ../../event.c:77
+#: ../../event.c:80
 msgid "weeks"
 msgstr "weken"
 
-#: ../../event.c:78
+#: ../../event.c:81
 msgid "months"
 msgstr "maanden"
 
-#: ../../event.c:79
+#: ../../event.c:82
 msgid "years"
 msgstr "jaren"
 
-#: ../../event.c:80
+#: ../../event.c:83
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: ../../event.c:84
+#: ../../event.c:87
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../../event.c:85
+#: ../../event.c:88
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
-#: ../../event.c:86
+#: ../../event.c:89
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
-#: ../../event.c:87
+#: ../../event.c:90
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
-#: ../../event.c:88
+#: ../../event.c:91
 msgid "fifth"
 msgstr "vijfde"
 
-#: ../../event.c:91
+#: ../../event.c:94
 msgid "Event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450
+#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deelnemers"
 
-#: ../../event.c:168
+#: ../../event.c:173
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
 
-#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 #: ../../static/t/iconbar.html:13
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
-#: ../../event.c:218
+#: ../../event.c:223
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 #: ../../static/t/iconbar.html:34
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
-#: ../../event.c:370
+#: ../../event.c:375
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../../event.c:375
+#: ../../event.c:380
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(u bent de organisator)"
 
-#: ../../event.c:393
+#: ../../event.c:398
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Toon tijd als:"
 
-#: ../../event.c:416
+#: ../../event.c:421
 msgid "Free"
 msgstr "Vrij"
 
-#: ../../event.c:424
+#: ../../event.c:429
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../../event.c:441
+#: ../../event.c:446
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: ../../event.c:514
+#: ../../event.c:519
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "Zich herhalende regel"
 
-#: ../../event.c:518
+#: ../../event.c:523
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Herhaalt zich elke"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:536
+#: ../../event.c:541
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "op deze weekdagen:"
 
-#: ../../event.c:594
+#: ../../event.c:599
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "op dag %s%d%s van de maand"
 
-#: ../../event.c:603 ../../event.c:665
+#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
 msgid "on the "
 msgstr "op de "
 
-#: ../../event.c:627
+#: ../../event.c:632
 msgid "of the month"
 msgstr "van de maand"
 
-#: ../../event.c:656
+#: ../../event.c:661
 msgid "every "
 msgstr "iedere "
 
-#: ../../event.c:657
+#: ../../event.c:662
 msgid "year on this date"
 msgstr "jaar op deze datum"
 
-#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "van"
 
-#: ../../event.c:713
+#: ../../event.c:718
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Zich herhalende periode"
 
-#: ../../event.c:721
+#: ../../event.c:726
 msgid "No ending date"
 msgstr "Geen einddatum"
 
-#: ../../event.c:728
+#: ../../event.c:733
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "Deze gebeurtenis herhalen"
 
-#: ../../event.c:731
+#: ../../event.c:736
 msgid "times"
 msgstr "maal"
 
-#: ../../event.c:739
+#: ../../event.c:744
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "Herhaal deze gebeurtenis tot "
 
-#: ../../event.c:767
+#: ../../event.c:772
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 
@@ -1600,63 +1557,43 @@ msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 msgid "Time format"
 msgstr "uurformaat"
 
-#: ../../graphics.c:42
-msgid "Image upload"
-msgstr "Afbeelding uploaden"
-
-#: ../../graphics.c:58
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden."
-
-#: ../../graphics.c:61
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden:"
-
-#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
-#: ../../graphics.c:69
-msgid "Reset form"
-msgstr "Formulier wissen"
-
-#: ../../graphics.c:92
+#: ../../graphics.c:57
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
 
-#: ../../graphics.c:99
+#: ../../graphics.c:63
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 
-#: ../../graphics.c:146
+#: ../../graphics.c:113
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../../graphics.c:152
+#: ../../graphics.c:120
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../../graphics.c:159
+#: ../../graphics.c:128
 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
 msgstr "het welkomsplaatje voor de login prompt"
 
-#: ../../graphics.c:166
+#: ../../graphics.c:136
 msgid "the Logoff banner picture"
 msgstr "het plaatje voor de Uitlog banner"
 
-#: ../../graphics.c:175
+#: ../../graphics.c:147
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
-#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6
+#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
 msgid "edit"
 msgstr "bewerken"
 
-#: ../../msg_renderers.c:1110
+#: ../../msg_renderers.c:1108
 msgid "I don't know how to display "
 msgstr "Ik weet niet hoe ik moet tonen "
 
-#: ../../msg_renderers.c:1344
+#: ../../msg_renderers.c:1342
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
@@ -1668,7 +1605,7 @@ msgstr "bestand"
 msgid "files"
 msgstr "bestanden"
 
-#: ../../roomlist.c:101
+#: ../../roomlist.c:99
 msgid "My Folders"
 msgstr "Mijn mappen"
 
@@ -1680,89 +1617,73 @@ msgstr "FOUT:"
 msgid "Empty message"
 msgstr "Leeg bericht"
 
-#: ../../messages.c:1031
-#, c-format
+#: ../../messages.c:994
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../../messages.c:1034
-#, c-format
+#: ../../messages.c:997
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../../messages.c:1059
+#: ../../messages.c:1021
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr "Opslaan als concept mislukt: "
 
-#: ../../messages.c:1125
+#: ../../messages.c:1086
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr "Weigering leeg bericht te versturen.\n"
 
-#: ../../messages.c:1151
+#: ../../messages.c:1112
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Bericht opgelagen als concept.\n"
 
-#: ../../messages.c:1160
+#: ../../messages.c:1121
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../../messages.c:1163
+#: ../../messages.c:1124
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../../messages.c:1485
-#, c-format
+#: ../../messages.c:1662
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../../messages.c:1507
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
-
-#: ../../messages.c:1515
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Dit bericht verplaatsen naar:"
-
-#: ../../messages.c:1536 ../../static/t/view_message.html:34
-#: ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
-
-#: ../../messages.c:1578
+#: ../../messages.c:1702
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n"
 
-#: ../../messages.c:1638
+#: ../../messages.c:1762
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
-#: ../../messages.c:1805
+#: ../../messages.c:1929
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
 
-#: ../../messages.c:1808
+#: ../../messages.c:1932
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Gebruik deze ondertekening:"
 
-#: ../../messages.c:1810
+#: ../../messages.c:1934
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders:"
 
-#: ../../messages.c:1813
+#: ../../messages.c:1937
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Voorkeur e-mailadres"
 
-#: ../../messages.c:1815
+#: ../../messages.c:1939
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten"
 
-#: ../../messages.c:1819
+#: ../../messages.c:1943
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten"
 
-#: ../../messages.c:1822
+#: ../../messages.c:1946
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Mailboxweergave"
 
@@ -1770,57 +1691,23 @@ msgstr "Mailboxweergave"
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../../summary.c:117
+#: ../../summary.c:134
 msgid "(None)"
 msgstr "(Niemand)"
 
-#: ../../summary.c:169
+#: ../../summary.c:186
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Niets)"
 
-#: ../../summary.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
-msgstr ""
-"U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
-"gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
-
-#: ../../summary.c:211
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
-
-#: ../../summary.c:224 ../../static/t/iconbar/edit.html:60
-#: ../../static/t/iconbar.html:39
-msgid "Tasks"
-msgstr "Taken"
-
-#: ../../summary.c:237
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
-
-#: ../../summary.c:252
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Wie is nu online"
-
-#: ../../summary.c:265
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
-
-#: ../../summary.c:291
-#, c-format
-msgid "Summary page for %s"
-msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
-
-#: ../../inetconf.c:125
-#, c-format
-msgid "%s has been deleted."
+#: ../../inetconf.c:126
+#, fuzzy
+msgid " has been deleted."
 msgstr "%s is verwijderd."
 
 #. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:143
-msgid "added."
+#: ../../inetconf.c:144
+#, fuzzy
+msgid " added."
 msgstr "toegevoegd"
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
@@ -1833,10 +1720,14 @@ msgstr "Venster sluiten"
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen:"
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen:"
 
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
+msgid "Upload"
+msgstr "Uploaden"
+
 #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
@@ -1848,7 +1739,7 @@ msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "messages"
 msgstr "berichten"
@@ -1994,7 +1885,7 @@ msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br /><br />"
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br><br>\n"
@@ -2003,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br /><br />"
+"following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
 "de volgende ontvangers: </i><br><br>\n"
@@ -2270,10 +2161,18 @@ msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 msgid "Edit this rooms Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../../static/t/who.html:14
+#: ../../static/t/who.html:13
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 
+#: ../../static/t/who.html:22
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op "
+
+#: ../../static/t/who.html:24
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker. "
+
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
 msgstr "Nieuwe startpagina"
@@ -2342,35 +2241,40 @@ msgstr "Taak toevoegen"
 msgid "View notes"
 msgstr "Toon notities"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:102
+#: ../../static/t/navbar.html:101
 msgid "Add new note"
 msgstr "Notitie toevoegen"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:111
+#: ../../static/t/navbar.html:110
 msgid "Refresh message list"
 msgstr "Verversen"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:123
+#: ../../static/t/navbar.html:122
 msgid "Write mail"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:133
+#: ../../static/t/navbar.html:132
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki home"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:140
+#: ../../static/t/navbar.html:139
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Deze pagina bewerken"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:146
+#: ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:154
+#, fuzzy
+msgid "New blog post"
+msgstr "nieuwere berichten"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:162
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Ruimte overslaan"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:160 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Volgende ruimte"
 
@@ -2397,7 +2301,7 @@ msgstr "Aan:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:57
 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:13
+#: ../../static/t/view_message.html:15
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -2410,9 +2314,9 @@ msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel):"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:71
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message.html:16
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
@@ -2451,55 +2355,92 @@ msgstr "View"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:12
+#: ../../static/t/view_message.html:14
 msgid "to"
 msgstr "aan"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:16
+#: ../../static/t/view_message.html:18
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23
-#: ../../static/t/view_message.html:28
+#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:19
+#: ../../static/t/view_message.html:21
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AntwoordQuoted"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29
+#: ../../static/t/view_message.html:25
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
+#: ../../static/t/view_message.html:26
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:37
+#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaatsen"
+
+#: ../../static/t/view_message.html:32
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31
+#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
+#: ../../static/t/user/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "User list for "
+msgstr "Gebruikerslijst voor %s"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Toegangsniveau"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Laatste login"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Totaal aantal logins"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Totaal aantal berichten"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Gebruikersprofiel"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s"
+
 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoek: "
 
-#: ../../static/t/blog_comment_box.html:8
-msgid "Post a comment"
-msgstr "Schrijf een reactie"
-
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:7
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Basiscommando's"
@@ -2512,15 +2453,15 @@ msgstr "Uw informatie"
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes"
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 msgid "new of"
 msgstr "nieuw van"
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:24
+#: ../../static/t/roombanner.html:28
 msgid "Select page: "
 msgstr "Kies pagina: "
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:5 ../../static/t/iconbar/save.html:5
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Lijst menuitems aanpassen."
 
@@ -2528,19 +2469,19 @@ msgstr "Lijst menuitems aanpassen."
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Laat menuitems zien als: "
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
 msgid "pictures and text"
 msgstr "plaatjes en tekst"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
 msgid "pictures only"
 msgstr "alleen plaatjes"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
 msgid "text only"
 msgstr "alleen tekst"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -2548,37 +2489,37 @@ msgstr ""
 "Selecteer de menuitems die u graag weergegeven wilt zien in menubalk aan de "
 "linkerzijde van het scherm"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:75
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:81 ../../static/t/iconbar/edit.html:87
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo van de site"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Logo van het bedrijf of de instelling"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Uw samenvattingspagina"
 
@@ -2594,44 +2535,49 @@ msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Uw persoonlijke notities"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32
+#: ../../static/t/iconbar.html:39
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taken"
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Uw persoonlijke takenlijst"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:48
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruimtes"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 "Hiermee wordt u een lijst van alle toegankelijke ruimtes (of mappen) getoond"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wie is online?"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Hiermee wordt een lijst getoond van alle gebruikers die op dat moment zijn "
 "ingelogd."
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 ../../static/t/iconbar.html:62
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -2639,19 +2585,19 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u in 'real-time' chatten met andere gebruikers in dezelfde "
 "ruimte."
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
@@ -2671,8 +2617,8 @@ msgstr ""
 msgid "powered by"
 msgstr "op basis van"
 
-#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:52
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:76 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
 msgid "Log in"
 msgstr "Laatste login"
 
@@ -2680,18 +2626,80 @@ msgstr "Laatste login"
 msgid "View as:"
 msgstr "Toon als:"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:20
+#: ../../static/t/msg_listview.html:18
 msgid "Loading messages from server, please wait"
 msgstr "Laad berichten van de server, een ogenblik"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../static/t/msg_listview.html:24
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Open in nieuw venster"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:29
+#: ../../static/t/msg_listview.html:26
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
+#: ../../static/t/summary/page.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Summary page for "
+msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:23
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:41
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:53
+#, fuzzy
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Wie is nu online"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
+#, fuzzy
+msgid "running"
+msgstr "Afstemmen"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "with"
+msgstr "vijfde"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
+#, fuzzy
+msgid "and located in"
+msgstr "en dan"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Naam van de systeembeheerder"
+
+#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
+"LET OP: JavaScript is uitgeschakeld op uw computer. Veel functies van dit "
+"systeem zullen niet goed werken."
+
+#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Schrijf een reactie"
+
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
@@ -2788,11 +2796,11 @@ msgstr "Uw 'CV' toevoegen"
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Uw online foto bewerken"
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
 msgid "Edit your push email settings"
 msgstr "Bewerk uw push email instellingen"
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Manage your OpenIDs"
 msgstr "Uw OpenID"
@@ -2805,14 +2813,6 @@ msgstr "Ruimte"
 msgid "From host"
 msgstr "Van host"
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op "
-
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker. "
-
 #: ../../static/t/who/section.html:4
 msgid "(kill)"
 msgstr "(beëindig)"
@@ -2841,30 +2841,30 @@ msgstr "botst met een bestaande gebruiker."
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
 msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken."
 
-#: ../../static/t/files.html:3
+#: ../../static/t/files.html:4
 msgid "Files available for download in"
 msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in"
 
-#: ../../static/t/files.html:16
+#: ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Upload een bestand:"
+
+#: ../../static/t/files.html:30
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../../static/t/files.html:17
+#: ../../static/t/files.html:31
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../../static/t/files.html:18
+#: ../../static/t/files.html:32
 msgid "Content"
 msgstr "Inhoud"
 
-#: ../../static/t/files.html:19
+#: ../../static/t/files.html:33
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "Upload een bestand:"
-
 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
 #, fuzzy
 msgid "Logged in as"
@@ -2883,34 +2883,49 @@ msgstr "(verwijder verdieping)"
 msgid "(edit graphic)"
 msgstr "(bewerk afbeelding)"
 
+#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+msgid ""
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
+msgstr ""
+"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor "
+"mailfilters.<br>Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig "
+"heeft."
+
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "jaren"
+
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:5
 msgid "You must be logged in to access this page."
 msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te openen."
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:45
 msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr "Log in met gebruikersnaam en wachtwoord"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59
 msgid "New user?  Register now"
 msgstr "Nieuwe gebruiker? Schrijf u nu in"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
 msgid ""
 "enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr ""
 "vul uw gebruikersnaam in en het wachtwoord dat u wilt gebruiken en klik op "
 "&quot;Nieuwe gebruiker. "
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
 msgid "Log in using OpenID"
 msgstr "Login met OpenID"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:75
 msgid "OpenID URL:"
 msgstr "OpenID URL:"
 
@@ -3025,17 +3040,29 @@ msgstr ""
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Afbeelding uploaden"
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden."
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden:"
+
 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diashow"
 
-#: ../../static/t/trailing.html:3
-msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
-msgstr ""
-"LET OP: JavaScript is uitgeschakeld op uw computer. Veel functies van dit "
-"systeem zullen niet goed werken."
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
+
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Dit bericht verplaatsen naar:"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:7
 msgid "Language:"
@@ -3367,22 +3394,29 @@ msgstr ""
 "aanmaken"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+#, fuzzy
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr ""
+"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die BLOG ruimtes "
+"aanmaken"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Toegang tot Internetmail beperken"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Hint: do not select both!"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
 #, fuzzy
 msgid "Allow anonymous guest access"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
@@ -3702,11 +3736,11 @@ msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen"
 msgid "You need to be aide to view this."
 msgstr "U moet beheerder zijn om dit te bekijken."
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
 msgid "Add users"
 msgstr "Gebruikers toevoegen"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
 msgid "Edit or Delete users"
 msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen"
 
@@ -3802,6 +3836,16 @@ msgstr "Oude berichten"
 msgid "New messages"
 msgstr "Nieuwe berichten"
 
+#~ msgid "Reset form"
+#~ msgstr "Formulier wissen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located "
+#~ "in %s.  Your system administrator is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
+#~ "gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
+
 #~ msgid "Yes with users list"
 #~ msgstr "Ja met gebruikerslijst"