Removed the WebCit tab for 'push email' since the server doesn't do that anymore...
[citadel.git] / webcit / po / webcit / zh.po
index 20a3c6ebefd204c509a7c5ce0c80637273abb10d..76ede10adcfd60c7b10862bff5dc141106443bd4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 19:01-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:33+0800\n"
 "Last-Translator: elliott callaway <flingkatu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,382 +19,62 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#.
-#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
-#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
-#: ../../availability.c:148
-msgid "availability unknown"
-msgstr "未知的可用性"
-
-#: ../../availability.c:169
-msgid "free"
-msgstr "免费"
-
-#: ../../availability.c:179
-msgid "BUSY"
-msgstr "忙"
-
-#: ../../graphics.c:50
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "图形上载已被取消。 "
-
-#: ../../graphics.c:56
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "你才上传的文件 "
-
-#: ../../graphics.c:106
-msgid "your photo"
-msgstr "你的照片 "
-
-#: ../../graphics.c:113
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "这间屋子的图标 "
-
-#: ../../graphics.c:121
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "登录提示的 Greetingpicture "
-
-#: ../../graphics.c:129
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "注销横幅图片 "
-
-#: ../../graphics.c:140
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "这层图标 "
-
-#: ../../tasks.c:93
-msgid "Completed?"
-msgstr "完成吗?"
-
-#: ../../tasks.c:95
-msgid "Name of task"
-msgstr "任务的名称"
-
-#: ../../tasks.c:97
-msgid "Date due"
-msgstr "到期日期"
-
-#: ../../tasks.c:99
-msgid "Category"
-msgstr "类别"
-
-#: ../../tasks.c:101
-msgid "Show All"
-msgstr "显示所有"
-
-#: ../../tasks.c:224
-msgid "Edit task"
-msgstr "编辑任务"
-
-#: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
-#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
-#: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
-msgid "Summary:"
-msgstr "摘要:"
-
-#: ../../tasks.c:259
-msgid "Start date:"
-msgstr "开始日期:"
-
-#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
-msgid "No date"
-msgstr "没有日期"
-
-#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
-msgid "or"
-msgstr "组织:"
-
-#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
-msgid "Time associated"
-msgstr "相关联的时间"
-
-#: ../../tasks.c:289
-msgid "Due date:"
-msgstr "截止日期:"
-
-#: ../../tasks.c:318
-msgid "Completed:"
-msgstr "完成:"
-
-#: ../../tasks.c:329
-msgid "Category:"
-msgstr "类别:"
-
-#: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
-#: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
-msgid "Description:"
-msgstr "说明"
-
-#: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
-#: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
-#: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
-#: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
-#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
-#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
-#: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-#: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
-#: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
-#: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
-#: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
-#: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
-#: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
-#: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
-#: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
-#: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
-#: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
-#: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
-#: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
-#: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
-#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
-#: ../../static/t/edit/message.html:132
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
-msgid "Untitled Task"
-msgstr "无标题的任务"
-
-#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
-#, c-format
-msgid "%d comments"
-msgstr "%d 的评论 "
-
-#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
-msgid "permalink"
-msgstr ""
-
-#: ../../blogview_renderer.c:302
-msgid "Newer posts"
-msgstr ""
-
-#: ../../blogview_renderer.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Older posts"
-msgstr "文件夹列表"
-
-#: ../../sysmsgs.c:46
-#, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "编辑 %s"
-
-#: ../../sysmsgs.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"The text is formatted to the reader's browser. A newline is "
-"forced by preceding the next line by a blank."
-msgstr ""
-"读者的浏览器设置文本格式。前面的一片空白的下一行,会强制换"
-"行。 "
-
-#: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
-#: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
-#: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
-#: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
-msgid "Save changes"
-msgstr "保存更改"
-
-#: ../../sysmsgs.c:83
-#, c-format
-msgid "Cancelled.  %s was not saved."
-msgstr "取消。%s 是不会保存。 "
-
-#: ../../sysmsgs.c:103
-msgid " has been saved."
-msgstr "已被保存。 "
-
-#: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
-msgid "Room info"
-msgstr "房间信息 "
-
-#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
-msgid "Your bio"
-msgstr "您的生物 "
-
-#: ../../calendar_tools.c:94
-msgid "Hour: "
-msgstr "小时"
-
-#: ../../calendar_tools.c:114
-msgid "Minute: "
-msgstr "分钟"
-
-#: ../../calendar_tools.c:185
-msgid "(status unknown)"
-msgstr "(状态未知)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
-msgid "(needs action)"
-msgstr "(需要行动)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
-msgid "(accepted)"
-msgstr "(接受)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
-msgid "(declined)"
-msgstr "(拒绝)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
-msgid "(tenative)"
-msgstr "(暂定)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
-msgid "(delegated)"
-msgstr "(委派)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
-msgid "(completed)"
-msgstr "(已完成)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
-msgid "(in process)"
-msgstr "(进行中)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
-msgid "(none)"
-msgstr "(无)"
-
-#: ../../openid.c:28
-msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr "管理帐户/OpenID 协会 "
-
-#: ../../openid.c:46
-msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "您确实要删除此 OpenID 吗? "
-
-#: ../../openid.c:47
-msgid "(delete)"
-msgstr "(删除) "
-
-#: ../../openid.c:55
-msgid "Add an OpenID: "
-msgstr "添加 OpenID: "
-
-#: ../../openid.c:58
-msgid "Attach"
-msgstr "附加 "
-
-#: ../../openid.c:62
-#, c-format
-msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr "%s 不允许通过 OpenID 的身份验证。 "
-
-#: ../../summary.c:128
-msgid "(None)"
-msgstr "(无) "
-
-#: ../../summary.c:184
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "(无) "
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:312
-msgid "Go to page: "
-msgstr "转到页面: "
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:354
-msgid "First"
-msgstr "第一次 "
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:360
-msgid "Last"
-msgstr "最后 "
-
-#: ../../html2html.c:131
-#, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
-msgstr ""
-
 #. an erased user
-#: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
-#: ../../i18n_templatelist.c:736
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
+#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:51
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:35
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
 msgid "Deleted"
 msgstr "删除 "
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
-#: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
-#: ../../i18n_templatelist.c:771
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:52
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:77
 msgid "New User"
 msgstr "新用户 "
 
 #. a trouble maker
-#: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
-#: ../../i18n_templatelist.c:738
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
+#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:53
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:37
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
 msgid "Problem User"
 msgstr "问题的用户 "
 
 #. user with normal privileges
-#: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
-#: ../../i18n_templatelist.c:739
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
+#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
 msgid "Local User"
 msgstr "本地用户 "
 
 #. a user that may access network resources
-#: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
-#: ../../i18n_templatelist.c:740
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
+#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:55
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:39
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:50
 msgid "Network User"
 msgstr "网络用户 "
 
 #. a moderator
-#: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
-#: ../../i18n_templatelist.c:741
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
+#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:56
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
 msgid "Preferred User"
 msgstr "首选的用户 "
 
 #. chief
-#: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
-#: ../../i18n_templatelist.c:742
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:57
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 msgid "Admin"
 msgstr "助手 "
 
-#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
-#: ../../vcard_edit.c:1343
+#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:752
+#: ../../vcard_edit.c:771 ../../vcard_edit.c:841
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "发生了一个错误"
 
-#: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
-#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:547 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "验证新用户 "
 
@@ -439,63 +119,93 @@ msgstr "他们不匹配。未更改密码。 "
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "不允许空密码。 "
 
-#: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
-msgid "Meeting invitation"
-msgstr "会议邀请 "
-
-#: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
-msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr "您的邀请与会者的答复 "
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
+#: ../../availability.c:148
+msgid "availability unknown"
+msgstr "未知的可用性"
+
+#: ../../availability.c:169
+msgid "free"
+msgstr "免费"
+
+#: ../../availability.c:179
+msgid "BUSY"
+msgstr "忙"
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
+msgstr "转到页面: "
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr "第一次 "
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr "最后 "
+
+#: ../../calendar.c:76 ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
+msgid "Meeting invitation"
+msgstr "会议邀请 "
+
+#: ../../calendar.c:79 ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
+msgid "Attendee's reply to your invitation"
+msgstr "您的邀请与会者的答复 "
 
-#: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
+#: ../../calendar.c:82 ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
 msgid "Published event"
 msgstr "已发布的事件 "
 
-#: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
+#: ../../calendar.c:85 ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "这是未知的类型的日历项。 "
 
-#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
-#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
-#: ../../i18n_templatelist.c:903
+#: ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:949
+#: ../../calendar_view.c:993 ../../calendar_view.c:1074 ../../tasks.c:248
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
+msgid "Summary:"
+msgstr "摘要:"
+
+#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:954
+#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
 msgid "Location:"
 msgstr "地点:"
 
-#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
-#: ../../i18n_templatelist.c:904
+#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:960
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
-#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
-#: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
+#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1003
+#: ../../calendar_view.c:1089 ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
-#: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
+#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1005
+#: ../../calendar_view.c:1091 ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "结束日期/时间:"
 
-#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
+#: ../../calendar.c:159 ../../tasks.c:339 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
+msgid "Description:"
+msgstr "说明"
+
+#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "Recurrence"
 msgstr "复发 "
 
-#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
+#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:508
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "这是一个反复出现的事件 "
 
-#: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
+#: ../../calendar.c:178 ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
 msgid "Attendee:"
 msgstr "与会者: "
 
@@ -509,52 +219,43 @@ msgstr "这是 '%s' 已在您的日历中的更新。 "
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "与 %s 已经在您的日历中的情况下,此事件将发生冲突。 "
 
-#: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
+#: ../../calendar.c:227 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
 msgid "Update:"
 msgstr "更新: "
 
-#: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
+#: ../../calendar.c:228 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "冲突: "
 
-#: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
+#: ../../calendar.c:251 ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "您想如何回应这一邀请? "
 
-#: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
+#: ../../calendar.c:252 ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
 msgid "Accept"
 msgstr "接受 "
 
-#: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
+#: ../../calendar.c:253 ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
 msgid "Tentative"
 msgstr "试 "
 
-#: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
+#: ../../calendar.c:254 ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
 msgid "Decline"
 msgstr "下降 "
 
-#: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
+#: ../../calendar.c:271 ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr "单击 <i> 更新 </i> 接受这个答复,并更新您的日历。"
 
-#: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
+#: ../../calendar.c:272 ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
 msgid "Update"
 msgstr "更新: "
 
-#: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
+#: ../../calendar.c:273 ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略 "
 
-#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
+#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:231
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "解析此日历项时出错。 "
 
@@ -593,19 +294,142 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr "您已选择忽略此 RSVP。您的日历没有 <b> </b> 已更新。 "
 
-#: ../../calendar.c:932
+#: ../../calendar.c:934
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "在开始的一天日历视图: "
 
-#: ../../calendar.c:933
+#: ../../calendar.c:935
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "结束一天的日历视图: "
 
-#: ../../calendar.c:934
+#: ../../calendar.c:936
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "周开始时间: "
 
-#: ../../downloads.c:288
+#: ../../calendar_tools.c:94
+msgid "Hour: "
+msgstr "小时"
+
+#: ../../calendar_tools.c:114
+msgid "Minute: "
+msgstr "分钟"
+
+#: ../../calendar_tools.c:184
+msgid "(status unknown)"
+msgstr "(状态未知)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:200
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
+msgid "(needs action)"
+msgstr "(需要行动)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:203
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
+msgid "(accepted)"
+msgstr "(接受)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:206
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
+msgid "(declined)"
+msgstr "(拒绝)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:209
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
+msgid "(tenative)"
+msgstr "(暂定)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:212
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
+msgid "(delegated)"
+msgstr "(委派)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:215
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
+msgid "(completed)"
+msgstr "(已完成)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:218
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
+msgid "(in process)"
+msgstr "(进行中)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:221
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
+msgid "(none)"
+msgstr "(无)"
+
+#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:460
+#: ../../calendar_view.c:927 ../../event.c:863
+msgid "Untitled Event"
+msgstr "未命名的事件"
+
+#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:948
+#: ../../calendar_view.c:992 ../../calendar_view.c:1073
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
+msgid "From"
+msgstr "从"
+
+#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:964
+msgid "Starting date:"
+msgstr "开始日期:"
+
+#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:966
+msgid "Ending date:"
+msgstr "结束日期:"
+
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1085
+msgid "Date/time:"
+msgstr "时间:"
+
+#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:970
+#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1095
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
+msgid "Notes:"
+msgstr "备注:"
+
+#: ../../calendar_view.c:577 ../../calendar_view.c:713
+msgid "previous"
+msgstr "上一页"
+
+#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725
+#: ../../calendar_view.c:1298
+msgid "next"
+msgstr "下一步"
+
+#: ../../calendar_view.c:748
+msgid "Week"
+msgstr "一周"
+
+#: ../../calendar_view.c:750
+msgid "Hours"
+msgstr "时间"
+
+#: ../../calendar_view.c:751 ../../static/t/msg_listview.html:9
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
+msgid "Subject"
+msgstr "主题"
+
+#: ../../calendar_view.c:752 ../../event.c:233
+msgid "Start"
+msgstr "启动"
+
+#: ../../calendar_view.c:753 ../../event.c:280
+msgid "End"
+msgstr "结束"
+
+#: ../../calendar_view.c:947 ../../calendar_view.c:976 ../../event.c:274
+msgid "All day event"
+msgstr "全天事件"
+
+#: ../../calendar_view.c:991 ../../calendar_view.c:1014
+msgid "Ongoing event"
+msgstr "正在进行的活动"
+
+#: ../../calendar_view.c:1369 ../../tasks.c:429
+msgid "Untitled Task"
+msgstr "无标题的任务"
+
+#: ../../downloads.c:287
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "检索此文件时发生错误: 是: %s\n"
@@ -666,7 +490,7 @@ msgstr "第五届 "
 msgid "Event"
 msgstr "事件 "
 
-#: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
+#: ../../event.c:90 ../../event.c:440 ../../event.c:452
 msgid "Attendees"
 msgstr "与会者 "
 
@@ -674,8 +498,7 @@ msgstr "与会者 "
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "添加或编辑事件 "
 
-#: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
-#: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../event.c:211 ../../static/t/iconbar.html:13
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "的摘要页 "
@@ -684,124 +507,155 @@ msgstr "的摘要页 "
 msgid "Location"
 msgstr "位置 "
 
-#: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
-msgid "Start"
-msgstr "启动"
-
-#: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
-msgid "All day event"
-msgstr "全天事件"
-
-#: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
-msgid "End"
-msgstr "结束"
-
-#: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
-#: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../event.c:330 ../../static/t/iconbar.html:34
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "备注: "
 
-#: ../../event.c:374
+#: ../../event.c:372
 msgid "Organizer"
 msgstr "主办单位 "
 
-#: ../../event.c:379
+#: ../../event.c:377
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(您的管理器) "
 
-#: ../../event.c:397
+#: ../../event.c:395
 msgid "Show time as:"
 msgstr "将时间显示为: "
 
-#: ../../event.c:420
+#: ../../event.c:418
 msgid "Free"
 msgstr "免费 "
 
-#: ../../event.c:428
+#: ../../event.c:426
 msgid "Busy"
 msgstr "忙 "
 
-#: ../../event.c:445
+#: ../../event.c:443
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(每行一个) "
 
-#: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
-#: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
-#: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
-#: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
+#: ../../event.c:453 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
+#: ../../static/t/edit/message.html:141 ../../static/t/iconbar.html:29
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人 "
 
-#: ../../event.c:518
+#: ../../event.c:516
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "重复规则 "
 
-#: ../../event.c:522
+#: ../../event.c:520
 msgid "Repeats every"
 msgstr "重复每个 "
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:540
+#: ../../event.c:538
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "这些平日: "
 
-#: ../../event.c:598
+#: ../../event.c:596
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "天的 %s%d%s 的月 "
 
-#: ../../event.c:607 ../../event.c:669
+#: ../../event.c:605 ../../event.c:667
 msgid "on the "
 msgstr "关于 "
 
-#: ../../event.c:631
+#: ../../event.c:629
 msgid "of the month"
 msgstr "每月 "
 
-#: ../../event.c:660
+#: ../../event.c:658
 msgid "every "
 msgstr "每个 "
 
-#: ../../event.c:661
+#: ../../event.c:659
 msgid "year on this date"
 msgstr "在此日期年 "
 
-#: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
-#: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:691 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "的 "
 
-#: ../../event.c:717
+#: ../../event.c:715
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "重复周期范围 "
 
-#: ../../event.c:725
+#: ../../event.c:723
 msgid "No ending date"
 msgstr "没有结束日期 "
 
-#: ../../event.c:732
+#: ../../event.c:730
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "重复此事件 "
 
-#: ../../event.c:735
+#: ../../event.c:733
 msgid "times"
 msgstr "时间 "
 
-#: ../../event.c:743
+#: ../../event.c:741
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "重复直到此事件 "
 
-#: ../../event.c:771
+#: ../../event.c:767 ../../tasks.c:357
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../../event.c:768 ../../tasks.c:358 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../static/t/msg_listview.html:27 ../../static/t/navbar.html:116
+#: ../../static/t/view_blog/comment.html:11
+#: ../../static/t/view_blog/post.html:24 ../../static/t/view_message.html:31
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../../event.c:769
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "检查与会者的可用性 "
 
-#: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
-#: ../../calendar_view.c:931
-msgid "Untitled Event"
-msgstr "未命名的事件"
+#: ../../event.c:770 ../../paging.c:60 ../../tasks.c:359
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
+#: ../../static/t/edit/message.html:133
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../../fmt_date.c:306
+msgid "Time format"
+msgstr "时间格式 "
+
+#: ../../graphics.c:47 ../../graphics.c:120
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "图形上载已被取消。 "
+
+#: ../../graphics.c:53 ../../graphics.c:126
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "你才上传的文件 "
+
+#: ../../graphics.c:174
+msgid "your photo"
+msgstr "你的照片 "
+
+#: ../../graphics.c:180
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "这间屋子的图标 "
+
+#: ../../graphics.c:188
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "登录提示的 Greetingpicture "
+
+#: ../../graphics.c:196
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "注销横幅图片 "
+
+#: ../../html2html.c:131
+#, c-format
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../../iconbar.c:323
 msgid "Iconbar Setting"
@@ -811,124 +665,155 @@ msgstr "Iconbar 设置"
 msgid "Icon Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
-#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
+#: ../../inetconf.c:112 ../../inetconf.c:121 ../../inetconf.c:135
+#: ../../inetconf.c:161 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
 #: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "无效的参数"
 
-#: ../../inetconf.c:126
+#: ../../inetconf.c:128
 msgid " has been deleted."
 msgstr "已被删除。 "
 
 #. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:144
+#: ../../inetconf.c:146
 #, fuzzy
 msgid " added."
 msgstr "添加。 "
 
-#: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
-#: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
-#: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
-#: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
+#: ../../inetconf.c:238 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
+#: ../../roomlist.c:510 ../../roomlist.c:605 ../../siteconfig.c:55
+#: ../../siteconfig.c:73 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:155
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "访问此功能需要较高的访问。"
 
-#: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
-#: ../../listsub.c:112
+#: ../../listsub.c:33 ../../listsub.c:70 ../../listsub.c:106
+#: ../../listsub.c:113
 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
 msgstr ""
 
-#: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
+#: ../../listsub.c:40 ../../listsub.c:77
 #, fuzzy
 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
 msgstr "请指定您想要使用的用户名。"
 
-#: ../../messages.c:73
+#: ../../mailview_renderer.c:72
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(无主题) "
+
+#: ../../messages.c:60
 msgid "ERROR:"
 msgstr "错误: "
 
-#: ../../messages.c:91
+#: ../../messages.c:78
 msgid "Empty message"
 msgstr "空消息 "
 
-#: ../../messages.c:1044
+#: ../../messages.c:1004
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "取消。不发送消息。 "
 
-#: ../../messages.c:1047
+#: ../../messages.c:1007
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "因为您已经保存此邮件时自动取消。 "
 
-#: ../../messages.c:1071
+#: ../../messages.c:1031
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr "保存到草稿失败: "
 
-#: ../../messages.c:1138
+#: ../../messages.c:1098
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr "拒绝后空的消息。 \n"
 
-#: ../../messages.c:1164
+#: ../../messages.c:1124
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "消息已保存到草稿。 \n"
 
-#: ../../messages.c:1174
+#: ../../messages.c:1134
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "邮件已发送。 \n"
 
-#: ../../messages.c:1177
+#: ../../messages.c:1137
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "邮件已发送。 \n"
 
-#: ../../messages.c:1791
+#: ../../messages.c:1737
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "该消息是不会移动。 "
 
-#: ../../messages.c:1832
+#: ../../messages.c:1776
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "检索此部分时发生错误: %s/%s\n"
 
-#: ../../messages.c:1922
+#: ../../messages.c:1818
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "检索此部分时发生错误:%s\n"
 
-#: ../../messages.c:2082
+#: ../../messages.c:2031
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "将签名附加到电子邮件吗? "
 
-#: ../../messages.c:2085
+#: ../../messages.c:2034
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "使用此签名: "
 
-#: ../../messages.c:2087
+#: ../../messages.c:2036
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "默认字符集的电子邮件标题: "
 
-#: ../../messages.c:2090
+#: ../../messages.c:2039
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "首选的电子邮件地址 "
 
-#: ../../messages.c:2092
+#: ../../messages.c:2041
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "电子邮件首选的显示名称 "
 
-#: ../../messages.c:2096
+#: ../../messages.c:2045
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "公告板上岗的首选的显示名称 "
 
-#: ../../messages.c:2099
+#: ../../messages.c:2048
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "邮箱视图模式 "
 
-#: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
+#: ../../msg_renderers.c:1183
+msgid "I don't know how to display "
+msgstr "我不知道如何显示 "
+
+#: ../../notes.c:345
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "单击任何注释,对其进行编辑。 "
 
+#: ../../openid.c:28
+msgid "Manage Account/OpenID Associations"
+msgstr "管理帐户/OpenID 协会 "
+
+#: ../../openid.c:46
+msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
+msgstr "您确实要删除此 OpenID 吗? "
+
+#: ../../openid.c:47
+msgid "(delete)"
+msgstr "(删除) "
+
+#: ../../openid.c:55
+msgid "Add an OpenID: "
+msgstr "添加 OpenID: "
+
+#: ../../openid.c:58
+msgid "Attach"
+msgstr "附加 "
+
+#: ../../openid.c:62
+#, c-format
+msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
+msgstr "%s 不允许通过 OpenID 的身份验证。 "
+
 #: ../../paging.c:29
 msgid "Send instant message"
 msgstr "发送即时消息 "
@@ -941,9 +826,8 @@ msgstr "发送即时消息: "
 msgid "Enter message text:"
 msgstr "输入消息的文本: "
 
-#: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
-#: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
-#: ../../static/t/edit/message.html:106
+#: ../../paging.c:59 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
+#: ../../static/t/edit/message.html:107
 msgid "Send message"
 msgstr "发送邮件 "
 
@@ -979,103 +863,98 @@ msgstr "首选的起始页"
 msgid "My Folders"
 msgstr "我的文件夹"
 
-#: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
+#: ../../roomops.c:728 ../../roomops.c:1085 ../../sieve.c:135
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "取消。未保存的更改"
 
-#: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
+#: ../../roomops.c:877 ../../sieve.c:142
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "已保存您的更改"
 
-#: ../../roomops.c:885
+#: ../../roomops.c:933
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr "用户 %s 踢出房间 %s。 "
 
-#: ../../roomops.c:902
+#: ../../roomops.c:950
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
 msgstr "用户 '%s' 邀请到 '%s' 的房间。 "
 
-#: ../../roomops.c:933
+#: ../../roomops.c:984
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "取消。不创建任何新的房间。 "
 
-#: ../../roomops.c:1260
+#: ../../roomops.c:1340
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "地板已被删除."
 
-#: ../../roomops.c:1284
+#: ../../roomops.c:1364
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "已创建新的地板。 "
 
-#: ../../roomops.c:1363
+#: ../../roomops.c:1443
 msgid "Room list view"
 msgstr "房间列表视图 "
 
-#: ../../roomops.c:1366
+#: ../../roomops.c:1446
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "显示空层 "
 
-#: ../../roomtokens.c:570
+#: ../../roomtokens.c:579
 msgid "file"
 msgstr "文件 "
 
-#: ../../roomtokens.c:572
+#: ../../roomtokens.c:581
 msgid "files"
 msgstr "文件 "
 
-#: ../../roomviews.c:53
+#: ../../roomviews.c:51
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "公告板 "
 
-#: ../../roomviews.c:54
+#: ../../roomviews.c:52
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "邮件文件夹 "
 
-#: ../../roomviews.c:55
+#: ../../roomviews.c:53
 msgid "Address Book"
 msgstr "通讯簿 "
 
-#: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
-#: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
+#: ../../roomviews.c:54 ../../static/t/iconbar.html:24
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 msgid "Calendar"
 msgstr "日历 "
 
-#: ../../roomviews.c:57
+#: ../../roomviews.c:55
 msgid "Task List"
 msgstr "任务列表 "
 
-#: ../../roomviews.c:58
+#: ../../roomviews.c:56
 msgid "Notes List"
 msgstr "注释列表 "
 
-#: ../../roomviews.c:59
+#: ../../roomviews.c:57
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki "
 
-#: ../../roomviews.c:60
+#: ../../roomviews.c:58
 msgid "Calendar List"
 msgstr "日历列表 "
 
-#: ../../roomviews.c:61
+#: ../../roomviews.c:59
 msgid "Journal"
 msgstr "杂志 "
 
-#: ../../roomviews.c:62
+#: ../../roomviews.c:60
 msgid "Drafts"
 msgstr "草稿 "
 
-#: ../../roomviews.c:63
+#: ../../roomviews.c:61
 msgid "Blog"
 msgstr "博客 "
 
-#: ../../roomviews.c:64
-msgid "Markdown Wiki"
-msgstr ""
-
-#: ../../serv_func.c:193
+#: ../../serv_func.c:201
 msgid ""
 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
@@ -1084,11 +963,11 @@ msgstr ""
 "此服务器已服务的最大用户数和不能接受在这个时候任何额外的登录。请稍后再试,或"
 "联系您系统管理员。 "
 
-#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
+#: ../../serv_func.c:206 ../../serv_func.c:235
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgstr "从城堡服务器 ; 收到意外的答案纾困。 "
 
-#: ../../serv_func.c:236
+#: ../../serv_func.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -1102,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../../siteconfig.c:335
+#: ../../siteconfig.c:347
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "已更新您的系统配置。"
 
@@ -1110,159 +989,132 @@ msgstr "已更新您的系统配置。"
 msgid "First Attempt pending"
 msgstr ""
 
-#: ../../useredit.c:625
-msgid ""
-"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
-msgstr "尝试创建或编辑此通讯簿条目时出错。 "
+#: ../../summary.c:128
+msgid "(None)"
+msgstr "(无) "
 
-#: ../../useredit.c:713
-msgid "Changes were not saved."
-msgstr "未保存的更改 "
+#: ../../summary.c:184
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(无) "
 
-#: ../../useredit.c:778
-msgid "A new user has been created."
-msgstr "已创建一个新用户。 "
+#: ../../sysmsgs.c:27
+#, c-format
+msgid "Cancelled.  %s was not saved."
+msgstr "取消。%s 是不会保存。 "
 
-#: ../../useredit.c:782
-msgid ""
-"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
-"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
-"the host system, not within Citadel."
-msgstr ""
-"您试图在运行时创建一个新的用户,从城堡内基于主机的身份验证模式。在此模式中,"
-"您必须在创建新用户主机系统,不能在城堡。 "
-
-#: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
-msgid "(no name)"
-msgstr "(没有名称)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:438
-msgid " (work)"
-msgstr "(工作)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:440
-msgid " (home)"
-msgstr "(首页)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:442
-msgid " (cell)"
-msgstr "(单元格)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:521
-msgid "Telephone:"
-msgstr "电话:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:526
-msgid "E-mail:"
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:774
-msgid "This address book is empty."
-msgstr "此通讯簿是空"
+#: ../../sysmsgs.c:53
+msgid " has been saved."
+msgstr "已被保存。 "
 
-#: ../../vcard_edit.c:788
-msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "发生内部错误。"
+#: ../../sysmsgs.c:69
+msgid "Room info"
+msgstr "房间信息 "
 
-#: ../../vcard_edit.c:940
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
+#: ../../sysmsgs.c:70
+msgid "Your bio"
+msgstr "您的生物 "
 
-#: ../../vcard_edit.c:1044
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "编辑联系信息"
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
+msgstr "完成吗?"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Prefix"
-msgstr "前缀"
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "任务的名称"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "First Name"
-msgstr "第一名"
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "到期日期"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Middle Name"
-msgstr "中间名"
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "类别"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Last Name"
-msgstr "姓氏"
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "显示所有"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Suffix"
-msgstr "后缀"
+#: ../../tasks.c:224
+msgid "Edit task"
+msgstr "编辑任务"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1091
-msgid "Display name:"
-msgstr "显示名称:"
+#: ../../tasks.c:259
+msgid "Start date:"
+msgstr "开始日期:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1098
-msgid "Title:"
-msgstr "æ \87é¢\98ï¼\9a"
+#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
+msgid "No date"
+msgstr "没æ\9c\89æ\97¥æ\9c\9f"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1105
-msgid "Organization:"
+#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
+msgid "or"
 msgstr "组织:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1116
-msgid "PO box:"
-msgstr "信箱:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1132
-msgid "City:"
-msgstr "城市:"
+#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
+msgid "Time associated"
+msgstr "相关联的时间"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1138
-msgid "State:"
-msgstr "状态:"
+#: ../../tasks.c:289
+msgid "Due date:"
+msgstr "截止日期:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1144
-msgid "ZIP code:"
-msgstr "邮政编码:"
+#: ../../tasks.c:318
+msgid "Completed:"
+msgstr "完成:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1150
-msgid "Country:"
-msgstr "国家:"
+#: ../../tasks.c:329
+msgid "Category:"
+msgstr "类别:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1160
-msgid "Home telephone:"
-msgstr "家庭电话:"
+#: ../../useredit.c:650
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgstr "尝试创建或编辑此通讯簿条目时出错。 "
 
-#: ../../vcard_edit.c:1166
-msgid "Work telephone:"
-msgstr "工作电话:"
+#: ../../useredit.c:757
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "未保存的更改 "
 
-#: ../../vcard_edit.c:1172
-msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "移动电话:"
+#: ../../useredit.c:852
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "已创建一个新用户。 "
 
-#: ../../vcard_edit.c:1178
-msgid "Fax number:"
-msgstr "传真号码:"
+#: ../../useredit.c:856
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+"您试图在运行时创建一个新的用户,从城堡内基于主机的身份验证模式。在此模式中,"
+"您必须在创建新用户主机系统,不能在城堡。 "
 
-#: ../../vcard_edit.c:1189
-msgid "Primary Internet e-mail address"
-msgstr "主要的互联网电子邮件地址"
+#: ../../vcard_edit.c:565
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "可以不 decode 电子名片 photo\n"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1196
-msgid "Internet e-mail aliases"
-msgstr "互联网电子邮件别名"
+#: ../../vcard_edit.c:653
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1263
+#: ../../vcard_edit.c:728
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr "无法输入要保存您的邮件室"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1267
+#: ../../vcard_edit.c:732
 msgid "Aborting."
 msgstr "中止"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1399
-msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr "可以不 decode 电子名片 photo\n"
+#: ../../vcard_edit.c:948
+msgid "(no name)"
+msgstr "(没有名称)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1090
+msgid "edit"
+msgstr "编辑 "
+
+#: ../../vcard_edit.c:1118
+msgid "failed to load vcard"
+msgstr ""
 
 #: ../../webcit.c:350
 msgid "Authorization Required"
@@ -1277,2305 +1129,2276 @@ msgstr ""
 "您请求的资源要求有效的用户名和密码。你能不能不会被记录: 是:没有名为 '%s' 的"
 "空间。 %s\n"
 
-#: ../../webcit.c:681
+#: ../../webcit.c:675
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgstr ""
 "此程序无法连接或保持与城堡服务器的连接。请报告此问题,您的系统管理员联系。 "
 
-#: ../../webcit.c:688
+#: ../../webcit.c:682
 msgid "Read More..."
 msgstr "阅读更多... "
 
-#: ../../wiki.c:55
+#: ../../wiki.c:42
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Wiki room."
 msgstr "%s' 不是一个 Wiki 的房间。 "
 
-#: ../../wiki.c:89
-#, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "没有在这里称为 '%s' 的页面。 "
-
-#: ../../wiki.c:91
-msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
-msgstr "房间标题栏中选择编辑此页链接,如果你想创建该页面。 "
-
-#: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
-#: ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../wiki.c:118 ../../static/t/msg_listview.html:11
 msgid "Date"
 msgstr "提交的日期/时间 "
 
-#: ../../wiki.c:143
+#: ../../wiki.c:119
 msgid "Author"
 msgstr "作者 "
 
-#: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
+#: ../../wiki.c:138 ../../wiki.c:148
 msgid "(show)"
 msgstr "(显示) "
 
-#: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
-#: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
-#: ../../static/t/navbar.html:168
+#: ../../wiki.c:139 ../../static/t/navbar.html:145
+#: ../../static/t/navbar.html:176
 msgid "Current version"
 msgstr "当前版本 "
 
-#: ../../wiki.c:184
+#: ../../wiki.c:152
 msgid "(revert)"
 msgstr "(恢复) "
 
-#: ../../wiki.c:246
+#: ../../wiki.c:214
 msgid "Page title"
 msgstr "页标题 "
 
-#: ../../fmt_date.c:306
-msgid "Time format"
-msgstr "时间格式 "
+#: ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
+msgid "Add:"
+msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
-#: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
-#: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
-msgid "From"
-msgstr "从"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
+msgstr "输入一个服务器的命令 "
 
-#: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
-msgid "Starting date:"
-msgstr "开始日期:"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+msgid ""
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
+msgstr ""
+"此屏幕允许您输入城堡服务器命令而不是WebCit 的支持。如果你不知道这意味着什么,"
+"然后此屏幕不会给你多大用处。 "
 
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
-msgid "Ending date:"
-msgstr "结束日期:"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+msgid "Enter command:"
+msgstr "请输入命令: "
 
-#: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
-msgid "Date/time:"
-msgstr "时间:"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+msgstr "输入 (如果要求 SEND_LISTING 传输模式) 的命令: "
 
-#: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
-#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
-#: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
-msgid "Notes:"
-msgstr "备注:"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+msgid "Detected host header is "
+msgstr "检测到的主机标头 "
 
-#: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
-msgid "previous"
-msgstr "上一页"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
+msgstr "服务器命令的结果 "
 
-#: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
-#: ../../calendar_view.c:1302
-msgid "next"
-msgstr "下一步"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
+msgid "Enter another command"
+msgstr "请输入另一个命令 "
 
-#: ../../calendar_view.c:750
-msgid "Week"
-msgstr "一周"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
+msgid "Return to menu"
+msgstr "返回到菜单 "
 
-#: ../../calendar_view.c:752
-msgid "Hours"
-msgstr "时间"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+msgid "Network configuration"
+msgstr "网络配置 "
 
-#: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
-#: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
-msgid "Subject"
-msgstr "主题"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+msgid "Add a new node"
+msgstr "添加一个新节点 "
 
-#: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
-msgid "Ongoing event"
-msgstr "正在进行的活动"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
+msgstr "当前配置的节点 "
 
-#: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
-#: ../../i18n_templatelist.c:247
-msgid "edit"
-msgstr "ç¼\96è¾\91 "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "ç³»ç»\9f管ç\90\86è\8f\9cå\8d\95"
 
-#: ../../msg_renderers.c:1182
-msgid "I don't know how to display "
-msgstr "我不知道如何显示 "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+msgid "Room Admin Menu"
+msgstr "房间的助手菜单"
 
-#: ../../msg_renderers.c:1416
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(无主题) "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+msgid "Local host aliases"
+msgstr "本地主机别名"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
-msgid "The queue is empty."
-msgstr "队列为空 "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "智能主机"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
-#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
-#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
-msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr "您没有查看此资源的权限。 "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+msgid "Notification hosts"
+msgstr "通知主机"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
-msgid "Customize the icon bar"
-msgstr "自定义图标栏 "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:20
+msgid "RBL hosts"
+msgstr "RBL 主机"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
-msgid "Display icons as:"
-msgstr "显示为图标,请: "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:21
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "SpamAssassin 主机"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
-msgid "pictures and text"
-msgstr "图片和文本 "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
+msgid "ClamAV clamd hosts"
+msgstr "ClamAV clamd 主机"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
-msgid "pictures only"
-msgstr "只有图片 "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Masqueradable 域"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
-msgid "text only"
-msgstr "纯文字版 "
+#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
+msgid "Temporarily enable debug logging for components"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
 msgid ""
-"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
-"the left side of the screen."
-msgstr "选择您想要对 '图标栏菜单中显示的图标在屏幕的左侧。 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
-#: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
-#: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
-#: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
-#: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
-#: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
-#: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
-#: ../../static/t/prefs/box.html:198
-msgid "Yes"
-msgstr "\"是\" "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
-#: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
-#: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
-#: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
-#: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
-#: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
-#: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
-#: ../../static/t/prefs/box.html:200
-msgid "No"
-msgstr "无 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "Site logo"
-msgstr "站点徽标 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "An icon describing this site"
-msgstr "描述此站点图标 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
-msgid "Your summary page"
-msgstr "摘要页面 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "邮件 (收件箱) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr "快捷方式到您的电子邮件收件箱 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
-msgid "Your personal address book"
-msgstr "个人通讯簿 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
-msgid "Your personal notes"
-msgstr "您个人的笔记 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr "快捷方式到您的个人日历 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
-#: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
-msgid "Tasks"
-msgstr "任务 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
-msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "您的个人任务列表快捷方式 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
-#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
-msgid "Rooms"
-msgstr "客房 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
-msgid ""
-"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-"available."
-msgstr "单击此图标显示列表中的所有可访问的房间 (或文件夹)可用。 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Who is online?"
-msgstr "在线是谁? "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr "单击此图标会显示当前记录的所有用户的列表。 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
-#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid "Chat"
-msgstr "聊天 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid ""
-"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
-"room."
-msgstr "单击此图标进入实时聊天模式与其他用户在同一房间。"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Advanced options"
-msgstr "高级的选项 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "城堡功能的完整菜单访问。 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Citadel logo"
-msgstr "城堡徽标 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr "显示提供动力的城堡' 图标 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
-msgid "System Administration Menu"
-msgstr "系统管理菜单"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
-msgid "Room Admin Menu"
-msgstr "房间的助手菜单"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
-msgid "Local host aliases"
-msgstr "本地主机别名"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
-msgid "Directory domains"
-msgstr "目录域"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
-msgid "Smart hosts"
-msgstr "智能主机"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
-msgid "Fallback smart hosts"
-msgstr "备用的智能主机"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
-msgid "Notification hosts"
-msgstr "通知主机"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
-msgid "RBL hosts"
-msgstr "RBL 主机"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
-msgid "SpamAssassin hosts"
-msgstr "SpamAssassin 主机"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
-msgid "ClamAV clamd hosts"
-msgstr "ClamAV clamd 主机"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
-msgid "Masqueradable domains"
-msgstr "Masqueradable 域"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
-#: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
-msgid ""
-"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-"Citadel server."
-msgstr "在此屏幕上所做的更改将不会生效,直到重新启动城堡的服务器。 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
-msgid "Network services"
-msgstr "网络服务 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:74
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
-#, fuzzy
-msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
-msgstr "服务器 IP 地址 (任何 0.0.0.0) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
-msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-msgstr "XMPP (Jabber) 客户端到服务器端口 (禁用-1) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:76
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
-msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr "XMPP (Jabber) 服务器到服务器端口 (禁用-1) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:77
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr "微调控件的高级的服务器 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:78
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
-msgid "Maximum message length"
-msgstr "最大消息长度 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:79
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
-msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr "服务器连接空闲超时时间 (以秒为单位) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:80
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
-msgid "Network run frequency (in seconds)"
-msgstr "网络运行频率 (以秒为单位) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:81
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
-msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr "最大并发会话 (0 = 无限制) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:82
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
-msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr "工作线程的最小数目 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:83
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
-msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr "工作线程的最大数目 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:84
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
-msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr "会自动删除已提交的数据库的日志 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
-#: ../../static/t/room/create.html:11
-msgid "Create a new room"
-msgstr "创建一个新的房间 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
-msgid "Name of room: "
-msgstr "文件室的名称:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
-#: ../../static/t/room/create.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
-msgid "Resides on floor: "
-msgstr "驻留在地板上:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "房间的默认视图:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
-#: ../../static/t/room/create.html:70
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
-msgid "Type of room:"
-msgstr "房间类型:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
-#: ../../static/t/room/create.html:75
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "公共 (每个人都自动显示)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
-#: ../../static/t/room/create.html:79
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "私人-隐藏 (可向任何人知道它的名称)"
+"This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
+"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
+"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
+"in your init script."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
-#: ../../static/t/room/create.html:83
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "私人-需要密码:"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "全局配置"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
-#: ../../static/t/room/create.html:88
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
-msgid "Private - invitation only"
-msgstr "仅限邀请私营"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+msgid "User account management"
+msgstr "用户帐户管理"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
-#: ../../static/t/room/create.html:92
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "个人 (仅为您邮箱)"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+msgid "Shutdown Citadel"
+msgstr "关闭城堡"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Create new room"
-msgstr "创建一个新的房间 "
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+msgid "Rooms and Floors"
+msgstr "客房和地板"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
-#: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
-#: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
-#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Log off"
-msgstr "注销 "
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:25
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "重新启动城堡 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
-msgid "Log in again"
-msgstr "再次登录 "
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "给您的用户的消息:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
-msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "æ­¼ç\81­ ï¼\88å¿\98è®°/é\80\80订ï¼\89 ç\8e°æ\97¶ç\9a\84æ\88¿é\97´"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+msgid "Site configuration"
+msgstr "æ\80\80è\83\8eé\85\8dç½® "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
-msgid "If you select this option,"
-msgstr "如果您选择此选项,"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+msgid "You need to be aide to view this."
+msgstr "您需要查看这的助手。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
-msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
-msgstr "将从您的房间列表中消失。这是你想做的吗?"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+msgid "General"
+msgstr "一般 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:102
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
 #, fuzzy
-msgid "Zap this room"
-msgstr "跳过这间屋子 "
+msgid "Settings"
+msgstr "Iconbar 设置"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
-msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+msgid "SMTP"
 msgstr ""
-"警告: 您必须在您的 web 浏览器中禁用 JavaScript。许多函数 这一系统将无法正常"
-"工作。"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
-#: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-msgid "User name"
-msgstr "用户名称 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-msgid "Room"
-msgstr "房间 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
-msgid "From host"
-msgstr "从主机 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
-#: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
-#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
-msgid "Sender"
-msgstr "发件人 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "从服务器加载的邮件,请稍候 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
-msgid "Open in new window"
-msgstr "在新窗口中打开 "
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "IMAP4"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
-#: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
-#: ../../static/t/view_message.html:31
-msgid "Move"
-msgstr "移动 "
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
-msgid "Copy"
-msgstr "副本 "
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
+msgid "Push Email"
+msgstr "推进电子邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
-#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
-msgid "Print"
-msgstr "打印 "
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr "索引/日记"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
-msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
-msgstr "(发送出站邮件,这些主机直接传递失败时,才)"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
+msgid "Access"
+msgstr "访问"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
-msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "该地 (被遗忘) 室"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
+msgid "Directory"
+msgstr "目录"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
-msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr "单击任何房间以联合国 zap 上它,并转到那个房间。"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
+msgid "Auto-purger"
+msgstr "自动普格尔"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:120
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
 msgid ""
-"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
-"Messenger window failed to open.  This is probably because you have a popup "
-"blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
-"this site if you wish to receive instant messages."
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
 msgstr ""
+"若要创建一个新的用户帐户,在下面的框中输入所需的用户名称 然后单击创建。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
-msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "更改您的首选项和设置 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
-msgid "Update your contact information"
-msgstr "更新您的联系信息 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
-#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
-msgid "Change your password"
-msgstr "更改您的密码 "
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "新用户:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
-msgid "Enter your 'bio'"
-msgstr "请输入您的生物 "
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+msgid ""
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
+msgstr "若要编辑现有的用户帐户,请从列表中选择用户名和 单击编辑。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
-msgid "Edit your online photo"
-msgstr "编辑您的在线照片 "
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
+msgid "Edit user account: "
+msgstr "编辑用户帐户:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
-#: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "查看/编辑服务器端邮件筛选器"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
+msgid "User name:"
+msgstr "用户名:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
-msgid "Edit your push email settings"
-msgstr "编辑你推电子邮件设置 "
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
-msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "管理您的 OpenIDs "
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
+msgid "Permission to send Internet mail"
+msgstr "发送 Internet 邮件的权限"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
-msgid "Temporarily enable debug logging for components"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:59
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "主要的互联网电子邮件地址"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
-msgid ""
-"This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
-"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
-"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
-"in your init script."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:62
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "互联网电子邮件别名"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:131
-msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
+msgid "Number of logins"
+msgstr "登录名的数目"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-msgid "View"
-msgstr "视图 "
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
+msgid "Messages submitted"
+msgstr "提交邮件"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-msgid "Download"
-msgstr "下载 "
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "全局配置"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:62
+msgid "User ID number"
+msgstr "用户 ID 号"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
-msgid "User account management"
-msgstr "用户帐户管理"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:66
+msgid "Date and time of last login"
+msgstr "上次登入时间的日期和时间"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
-msgid "Shutdown Citadel"
-msgstr "关闭城堡"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:76
+msgid "Auto-purge after this many days"
+msgstr "这几天后自动清除"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
-msgid "Rooms and Floors"
-msgstr "客房和地板"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "编辑或删除用户"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
-msgid "Go to a hidden room"
-msgstr "转到一个隐藏的房间"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
+msgid "Add users"
+msgstr "添加用户"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
-msgid ""
-"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
-"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
-"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
-"returning here."
-msgstr ""
-"如果您知道隐藏 (猜名称) 或 passworded 房间的名称,您可以 输入通过键入其名称"
-"下面的那间屋子里。一旦您访问一个私有 房间,它将出现在您定期房间列表使您不必保"
-"持 返回在这里。"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "编辑或删除用户"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
-msgid "Enter room name:"
-msgstr "输入房间名称:"
+#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "添加、 更改或删除层 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
-msgid "Enter room password:"
-msgstr "输入房间密码:"
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
+msgid "Node name"
+msgstr "节点名称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Go there"
-msgstr "å\85³äº\8e "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+msgid "Shared secret"
+msgstr "å\85±äº«ç\9a\84å¯\86é\92¥ "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
-#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
-#: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-msgid "from "
-msgstr "从 "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+msgid "Host or IP address"
+msgstr "主机或 IP 地址 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
-#: ../../static/t/view_message.html:14
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-msgid "to"
-msgstr "自 "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+msgid "Port number"
+msgstr "端口号 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
-#: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
-#: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
-#: ../../static/t/view_message.html:15
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-msgid "CC:"
-msgstr "抄送: "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "确认删除 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
-#: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
-#: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题: "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "您确实要删除 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
-msgid "Push Email"
-msgstr "推进电子邮件 "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/prefs/box.html:194 ../../static/t/prefs/box.html:246
+msgid "Yes"
+msgstr "\"是\" "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:151
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
-msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr "战略性服务器主机 (禁用空白) "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
+#: ../../static/t/prefs/box.html:196 ../../static/t/prefs/box.html:248
+msgid "No"
+msgstr "无 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:152
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
-msgid "Funambol server port "
-msgstr "战略性服务器端口 "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
+msgid "(Edit)"
+msgstr "(编辑) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:153
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
-msgid "Funambol sync source"
-msgstr "战略性同步源 "
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(删除) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:154
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-msgstr "战略性身份验证的详细信息 (用户: 通) "
+#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
+msgstr "(域,此主机接收邮件)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:155
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
-msgid "External pager tool (blank to disable)"
-msgstr "外部页导航工具 (禁用空白) "
+#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+msgstr "(主机运行 ClamAV clamd 服务)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
-msgid "Tree (folders) view"
-msgstr "(文件夹) 树视图 "
+#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+msgstr "(域映射与全局通讯簿)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
-msgid "Table (rooms) view"
-msgstr "表 (房间) 视图 "
+#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
+msgstr "(发送出站邮件,这些主机直接传递失败时,才)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 小时 (am/pm) "
+#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr "(允许哪些用户作为域伪装) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 小时 "
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
+msgstr "(当用户收到新邮件 ; 通知 URL)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
-msgid "Sunday"
-msgstr "星期日 "
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgstr "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
-msgid "Monday"
-msgstr "星期一 "
+#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+msgstr "(主机运行实时黑名单)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
-msgid "No signature"
-msgstr "没有签名 "
+#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+msgstr "(如果存在的话,所有出站邮件转发到这些主机之一)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
-msgid "Full-functionality"
-msgstr "全功能 "
+#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+msgstr "(主机运行 SpamAssassin 服务)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
-msgid "Safe mode"
-msgstr "安全模式 "
+#: ../../static/t/aide/restart.html:2
+msgid "Restart Now"
+msgstr "现在重新启动"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
-msgid ""
-"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
-msgstr "安全模式是少用 web 浏览器,但不是充分的特色。 "
+#: ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
+msgstr "重新启动后寻呼用户"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:168
-msgid "Change"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
+msgstr "所有用户都均处于空闲状态时重新启动"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "首选项和设置"
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "请城堡服务器重新启动,稍候... "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
-msgstr "(当用户收到新邮件 ; 通知 URL)"
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
+msgstr "请等待您的用户都被分页,城堡服务器会重新启动后... "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
-msgstr "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
+msgid "Access controls and site policy settings"
+msgstr "访问控制和网站策略设置 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
-msgid "Basic commands"
-msgstr "å\9fºæ\9c¬å\91½ä»¤"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
+msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
+msgstr "å\85\81许歼ç\81­ç\9a\84å\8a©æ\89\8b ï¼\88å¿\98äº\86ï¼\89 ç\9a\84æ\88¿é\97´ "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Your info"
-msgstr "您的信息"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
+msgid "Quarantine messages from problem users"
+msgstr "问题用户隔离的邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "é«\98级ç\9a\84æ\88¿å\91½ä»¤"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
+msgid "Name of quarantine room"
+msgstr "é\9a\94离æ\88¿é\97´ç\9a\84å\90\8d称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:177
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
-msgid "Edit user account: "
-msgstr "编辑用户帐户:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
+msgid "Name of room to log pages"
+msgstr "房间到登录页的名称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
-#: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
-#: ../../i18n_templatelist.c:893
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
-msgid "User name:"
-msgstr "用户名:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
+msgid "Authentication mode"
+msgstr "身份验证模式 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
+msgid "Self contained"
+msgstr "自载 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:180
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
-msgid "Permission to send Internet mail"
-msgstr "发送 Internet 邮件的权限"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
+msgid "Host based"
+msgstr "基于主机 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:181
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
-msgid "Number of logins"
-msgstr "登录名的数目"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
+msgid "LDAP (RFC2307)"
+msgstr "LDAP (RFC2307)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:182
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
-msgid "Messages submitted"
-msgstr "提交邮件"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
+msgid "LDAP (Active Directory)"
+msgstr "LDAP (Active Directory)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:183
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "允许匿名来宾访问 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:191
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
-msgid "User ID number"
-msgstr "用户 ID 号"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+msgid "Initial access level for new users"
+msgstr "新用户的的初始的访问级别 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:192
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
-msgid "Date and time of last login"
-msgstr "上次登入时间的日期和时间"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
+msgid "Access level required to create rooms"
+msgstr "创建房间所需的访问级别 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:193
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
-msgid "Auto-purge after this many days"
-msgstr "这几天后自动清除"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+msgstr "自动授予用户创建包房房间助手状态 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:196
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
+#, fuzzy
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr "自动授予用户创建包房房间助手状态 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:197
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
-msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 侦听器端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:61
+msgid "Restrict access to Internet mail"
+msgstr "限制访问 Internet 邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:198
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
-msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 通过 SSL 端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+msgid "Disable self-service user account creation"
+msgstr "禁用自助服务的用户帐户创建 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:199
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
-msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
-msgstr "以秒为单位的 POP3 回迁频率 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+msgid "Hint: do not select both!"
+msgstr "提示: 请不要选择两个 ! "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:200
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
-msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
-msgstr "以秒为单位的 POP3 最快回迁频率 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
+msgid "Require registration for new users"
+msgstr "为新用户需要注册 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:6
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr "查看出站 SMTP 队列 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "配置自动到期的旧邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
-msgid "Refresh this page"
-msgstr "刷新此页 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
+msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
+msgstr "每层或每个房间的基础上,可以重写这些设置。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
-msgid "HINT"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
+msgid "Hour to run database auto-purge"
+msgstr "小时运行数据库自动清除 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
-msgid ""
-"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
-"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
-"will be reattempted on the next queue run."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "默认邮件过期,公共机房的政策 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
-msgid "OK, got you, lets go!"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
+msgid "Never automatically expire messages"
+msgstr "永远不会自动使邮件过期 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
-msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
+msgid "Expire by message count"
+msgstr "过期的邮件数 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
-msgid "Currently active mail delivery jobs"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
+msgid "Expire by message age"
+msgstr "过期的信息时代 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Remote Sites:"
-msgstr "远程主机"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
+msgid "Number of messages or days: "
+msgstr "消息或几天的数目: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "状态:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
+msgstr "默认消息过期专用邮箱策略 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
-#, fuzzy
-msgid "Jobs waiting for further processing:"
-msgstr "继续处理"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "公用房间相同的策略 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:212
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
-msgid "Message to your Users:"
-msgstr "给您的用户的消息:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
+msgid "Default user purge time (days)"
+msgstr "默认用户清除时间 (天) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
-#: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
-#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
-msgid "Administration"
-msgstr "政府 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
+msgid "Default room purge time (days)"
+msgstr "默认的房间清除时间 (天) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
-#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "配置 Citdael 的 LDAP 接头 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
-#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
-msgid "Message expire policy"
-msgstr "邮件过期这层政策"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
+msgid ""
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
+msgstr "在此屏幕上所做的更改将不会生效,直到重新启动城堡的服务器。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
-#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
-msgid "Access controls"
-msgstr "访问控制和网站策略设置"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+msgid ""
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
+msgstr "注意: 此城堡服务器建成了无 LDAP 支持。这些选项将不起作用。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
-#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
-msgid "Sharing"
-msgstr "共享"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "(若要禁用空白) 的 LDAP 服务器的主机名 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
-#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
-msgid "Mailing list service"
-msgstr "邮件列表服务"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "(若要禁用空白) 的 LDAP 服务器的主机名 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
-#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
-msgid "Remote retrieval"
-msgstr "远程检索"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
+msgstr "基地 DN "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
-msgstr "已更新您的图标栏。请选择继续其选择的任何类情况的发生。 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
+msgstr "绑定 DN "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
-msgstr "您可能需要进行强制刷新 (shift 键 F5) > 为了使更改生效 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
+msgstr "DN 绑定密码 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:223
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
 msgid "General site configuration items"
 msgstr "一般站点的配置项 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:224
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
 msgstr "更改登录徽标 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:225
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
 msgid "Change Logout Logo"
 msgstr "更改注销徽标 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
-#: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
-msgid "Node name"
-msgstr "节点名称 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:227
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "完全限定的域名 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:228
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "人类可读的节点名称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:229
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:18
 msgid "Telephone number"
 msgstr "电话号码 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:230
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:22
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "目前提示 (文本模式的客户端) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:231
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:25
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "此系统的地理位置 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:232
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:28
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "系统管理员的名称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:233
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:31
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Unzoned 的日历项目的默认时区 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:234
-msgid "Has Files"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
+msgid "IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Networked Room"
-msgstr "网络共享空间"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP 侦听器端口 (禁用-1) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
-#: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
-msgid "Add a new node"
-msgstr "添加一个新节点 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP 通过 SSL 端口 (禁用-1) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
-msgid "Shared secret"
-msgstr "共享的密钥 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr "保持原始邮件头从 IMAP "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
-msgid "Host or IP address"
-msgstr "主机或 IP 地址 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr "索引和日记 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
-msgid "Port number"
-msgstr "端口号 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+msgstr "警告: 这些设施会占用大量资源。 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
+msgid "Enable full text index"
+msgstr "启用全文索引 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
+msgid "Perform journaling of email messages"
+msgstr "执行日志记录的电子邮件 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
+msgid "Perform journaling of non-email messages"
+msgstr "执行非电子邮件消息的日志记录 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
+msgid "Email destination of journalized messages"
+msgstr "日记中记录的消息的电子邮件目标 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 侦听器端口 (禁用-1) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 通过 SSL 端口 (禁用-1) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+msgstr "以秒为单位的 POP3 回迁频率 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+msgstr "以秒为单位的 POP3 最快回迁频率 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "战略性服务器主机 (禁用空白) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+msgid "Funambol server port "
+msgstr "战略性服务器端口 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr "战略性同步源 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr "战略性身份验证的详细信息 (用户: 通) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr "外部页导航工具 (禁用空白) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
+msgid "Network services"
+msgstr "网络服务 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:241
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
 #, fuzzy
-msgid "Add node?"
-msgstr "æ·»å\8a ä¸\80个æ\96°è\8a\82ç\82¹ "
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨ IP å\9c°å\9d\80 ï¼\88ä»»ä½\95 0.0.0.0) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
-#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
-#: ../../static/t/who/section.html:4
-msgid "(kill)"
-msgstr "(杀) "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+msgstr "XMPP (Jabber) 客户端到服务器端口 (禁用-1) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
-#: ../../static/t/who/section.html:5
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+msgstr "XMPP (Jabber) 服务器到服务器端口 (禁用-1) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
 #, fuzzy
-msgid "Edit configuration"
-msgstr "怀胎配置 "
+msgid "NNTP server port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 侦听器端口 (禁用-1) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
-#: ../../static/t/who/section.html:6
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:19
 #, fuzzy
-msgid "Edit address book entry"
-msgstr "此通讯簿是空"
+msgid "NNTPS server port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 侦听器端口 (禁用-1) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:22
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
+msgstr "微调控件的高级的服务器 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
+msgid "Maximum message length"
+msgstr "最大消息长度 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
+msgstr "服务器连接空闲超时时间 (以秒为单位) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:30
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
+msgstr "网络运行频率 (以秒为单位) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:33
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
+msgstr "最大并发会话 (0 = 无限制) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
-#: ../../i18n_templatelist.c:836
-msgid "idle since"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:38
+msgid "Minimum number of worker threads"
+msgstr "工作线程的最小数目 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:41
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr "工作线程的最大数目 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:46
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr "会自动删除已提交的数据库的日志 "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
+msgid "SMTP-Servers"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
-#: ../../i18n_templatelist.c:837
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "分钟 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+msgstr "MTA SMTP 端口 (禁用-1) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "试 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr "MSA SMTP 端口 (禁用-1) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP 通过 SSL 端口 (禁用-1) "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+msgstr "执行 RBL 检查后的连接而不是后 RCPT "
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr "将邮件标记为垃圾邮件,而不是拒绝 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-msgid "(Edit)"
-msgstr "(编辑) "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+msgstr "允许未经身份验证的 SMTP 客户端欺骗这个站点域 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
-#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(删除) "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+msgstr "从正确伪造: 经过身份验证的 SMTP 在行 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
-msgid "No new messages."
-msgstr "没有新的消息。"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
+msgid "No, allow any address in the From: header"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
-msgid "New start page"
-msgstr "新的起始页 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
+msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
-msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "已更改您的起始页。 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
+msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
-msgid ""
-"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
-"you begin on when you log on to"
-msgstr "(注: 这不会更改您的浏览器的主页。它会更改页当您登录到您在开始 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
+msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
-#, fuzzy
-msgid "Post a comment"
-msgstr "%d 的评论 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+msgstr "后缀的词典 TCP 端口 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:263
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-msgid "Confirm delete"
-msgstr "确认删除 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "-1 to disable"
+msgstr "若要禁用-1 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:264
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "您确实要删除 "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "ManageSieve 端口 (禁用-1) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "添加、 更改、 删除用户帐户"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
-msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-msgstr "(主机运行 ClamAV clamd 服务)"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "编辑站点范围的配置 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "发件人 "
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr "域名及互联网邮件配置 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:271
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
-msgid "Restart Citadel"
-msgstr "重新启动城堡 "
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Global email aliases"
+msgstr "互联网电子邮件别名"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
-msgid "from"
-msgstr "从 "
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr "查看出站 SMTP 队列 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
-#: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
-#: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名 "
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 ../../static/t/iconbar.html:80
+#: ../../static/t/logout.html:10 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Log off"
+msgstr "注销 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
-msgid "in"
-msgstr "å\9c¨ä¸­ "
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:9
+msgid "Basic commands"
+msgstr "å\9fºæ\9c¬å\91½ä»¤"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
-#: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
-msgid "To:"
-msgstr "自: "
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Your info"
+msgstr "您的信息"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
-#: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
-msgid "BCC:"
-msgstr "密件抄送: "
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:14
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "高级的房命令"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
-msgid "Subject (optional):"
-msgstr "(可选) 的主题: "
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13 ../../static/t/iconbar.html:50
+#: ../../static/t/iconbar.html:59
+msgid "Loading"
+msgstr "加载 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
-msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "— — 转发的消息 — — "
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
+#: ../../static/t/edit/message.html:27 ../../static/t/edit/message.html:36
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
-#: ../../static/t/edit/message.html:107
+#: ../../static/t/edit/message.html:108
 msgid "Post message"
 msgstr "邮政消息 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
-#: ../../static/t/edit/message.html:115
+#: ../../static/t/edit/message.html:116
 msgid "Save to Drafts"
 msgstr "保存到草稿 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
-#: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
-#: ../../static/t/edit/message.html:123
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
+#: ../../static/t/edit/message.html:124
 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
 msgid "Attachments:"
 msgstr "附件: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
-#: ../../i18n_templatelist.c:896
-#, fuzzy
-msgid "Delete this message?"
-msgstr "删除这个房间"
+#: ../../static/t/edit/message.html:21
+msgid "from"
+msgstr "从 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Room Logo"
-msgstr "房间列表"
+#: ../../static/t/edit/message.html:45
+msgid "in"
+msgstr "在中 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr "搜索: "
+#: ../../static/t/edit/message.html:49
+msgid "To:"
+msgstr ": "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:302
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
-msgid "Server command results"
-msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨å\91½ä»¤ç\9a\84ç»\93æ\9e\9c "
+#: ../../static/t/edit/message.html:55 ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+msgid "CC:"
+msgstr "æ\8a\84é\80\81ï¼\9a "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:303
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
-msgid "Enter another command"
-msgstr "请输入另一个命令 "
+#: ../../static/t/edit/message.html:61
+msgid "BCC:"
+msgstr "密件抄送: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:304
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-msgid "Return to menu"
-msgstr "返回到菜单 "
+#: ../../static/t/edit/message.html:69
+msgid "Subject (optional):"
+msgstr "(可选) 的主题: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
-msgid "Users currently on"
-msgstr "当前的用户 "
+#: ../../static/t/edit/message.html:69 ../../static/t/view_message.html:15
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
-#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
-msgid "User profile"
-msgstr "用户配置文件 "
+#: ../../static/t/edit/message.html:84
+msgid "--- forwarded message ---"
+msgstr "— — 转发的消息 — — "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
-#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
-#, fuzzy
-msgid "Click here to send an instant message to"
-msgstr "单击此处以发送到 的即时消息 "
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:7
+msgid "Close window"
+msgstr "关闭窗口 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Pictures in"
-msgstr "只有图片 "
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
+msgid "Drop files here to upload"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
-msgid "Edit or delete users"
-msgstr "编辑或删除用户"
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
+msgid "Attach file"
+msgstr "附加文件"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
-msgid "You need to be aide to view this."
-msgstr "您需要查看这的助手。 "
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
+msgid "Processing dropped files..."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
-msgid "Add users"
-msgstr "添加用户"
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
+msgid "Retry"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
-msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "编辑或删除用户"
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
+msgid "Remove"
+msgstr "删除 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
-msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "请城堡服务器重新启动,稍候... "
+#: ../../static/t/files.html:4
+msgid "Files available for download in"
+msgstr "可供下载的文件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
-msgid "User list for "
-msgstr "的用户列表 "
+#: ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "上传的文件: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
-msgid "User Name"
-msgstr "用户名称 "
+#: ../../static/t/files.html:30
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
-msgid "Number"
-msgstr "编号 "
+#: ../../static/t/files.html:31
+msgid "Size"
+msgstr "大小 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别 "
+#: ../../static/t/files.html:32
+msgid "Content"
+msgstr "内容 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "上次登入时间 "
+#: ../../static/t/files.html:33
+msgid "Description"
+msgstr "说明 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
-msgid "Total Logins"
-msgstr "总登录 "
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "图片上传 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
-msgid "Total Posts"
-msgstr "æ\80»å¸\96å­\90 "
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥ç\9b´æ\8e¥ä»\8eæ\82¨ç\9a\84计ç®\97æ\9cºä¸\8aä¼ ç\9a\84æ\98 å\83\8f "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
-#: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
-#: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
-msgid "Loading"
-msgstr "加载 "
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "请选择要上载的文件: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "Your OpenID"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "幻灯片放映 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "was successfully verified."
-msgstr "已成功验证。"
+#: ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "添加、 更改或删除层 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "However, the user name"
-msgstr "但是,用户名称"
+#: ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "层数 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "与现有用户的冲突。"
+#: ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "楼面名称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "请指定您想要使用的用户名。"
+#: ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "房间数 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:342
-msgid "Exit"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "地板 CSS "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
-msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr "邮件过期的这间屋子的政策"
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(删除楼) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
-msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "这种地板使用默认策略"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:3
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "您必须登录访问此页。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
-#: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
-msgid "Never automatically expire messages"
-msgstr "永远不会自动使邮件过期 "
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr "使用用户名和密码登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
-#: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
-msgid "Expire by message count"
-msgstr "过期的邮件数 "
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "Password:"
+msgstr "密码: "
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:17
+msgid "Log in"
+msgstr "登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
-#: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
-msgid "Expire by message age"
-msgstr "过期的信息时代 "
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "新用户?立即注册 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
-#: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
-msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "消息或几天的数目: "
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:68
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+msgstr "输入的名称和密码,您想要使用,并单击 &quot;新用户.&quot;"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
-msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "邮件过期这层政策"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:81
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "使用 OpenID 登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
-msgid "Use the system default"
-msgstr "使用系统默认值"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:83
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "OpenID 的 URL: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
-#: ../../i18n_templatelist.c:761
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:7
-msgid "Close window"
-msgstr "关闭窗口 "
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:90
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Google"
+msgstr "使用 OpenID 登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:360
-#, c-format
-msgid "{percent}% of {total_size}"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:95
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Yahoo"
+msgstr "使用 OpenID 登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:361
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:100
 #, fuzzy
-msgid "Upload failed"
-msgstr "ä¸\8aä¼ ç\9a\84æ\96\87件ï¼\9a "
+msgid "Log in using AOL or AIM"
+msgstr "使ç\94¨ OpenID ç\99»å½\95 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:362
-msgid "Processing..."
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:102
+msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:363
-msgid "Paused"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:113
+msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:364
-msgid "You may only drop one file."
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+msgid "This is an update of"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:365
-msgid ""
-"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
+#, fuzzy
+msgid "which is already in your calendar."
+msgstr "这是 '%s' 已在您的日历中的更新。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:366
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
 #, fuzzy
-msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
-msgstr "您确实要删除 "
+msgid "This event would conflict with"
+msgstr "与 %s 已经在您的日历中的情况下,此事件将发生冲突。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:367
-msgid "failed to delete {filename}!"
+#: ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:368
-msgid "deleting {filename}"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:369
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
-msgid "Drop files here to upload"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+#: ../../static/t/summary/page.html:30
+msgid "Tasks"
+msgstr "任务 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:370
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
-msgid "Attach file"
-msgstr "附加文件"
+#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+msgid "Rooms"
+msgstr "客房 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:371
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
-msgid "Processing dropped files..."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
+msgstr "在线用户 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:373
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
-msgid "Retry"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:374
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
-msgid "Remove"
-msgstr "删除 "
+#: ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:375
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
-msgid "Indexing and Journaling"
-msgstr "索引和日记 "
+#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit.html:5
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+msgid "Administration"
+msgstr "政府 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:376
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
-msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-msgstr "警告: 这些设施会占用大量资源。 "
+#: ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "自定义此菜单 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:377
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
-msgid "Enable full text index"
-msgstr "启用全文索引 "
+#: ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "切换到房间列表 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:378
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
-msgid "Perform journaling of email messages"
-msgstr "执行日志记录的电子邮件 "
+#: ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "切换到菜单 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:379
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
-msgid "Perform journaling of non-email messages"
-msgstr "执行非电子邮件消息的日志记录 "
+#: ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
+msgstr "我的文件夹 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:380
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
-msgid "Email destination of journalized messages"
-msgstr "日记中记录的消息的电子邮件目标 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
+msgid "Customize the icon bar"
+msgstr "自定义图标栏 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
-msgid "Files available for download in"
-msgstr "可供下载的文件 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
+msgid "Display icons as:"
+msgstr "显示为图标,请: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "上传的文件: "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
+msgid "pictures and text"
+msgstr "图片和文本 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
-msgid "Upload"
-msgstr "上传 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+msgid "pictures only"
+msgstr "只有图片 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+msgid "text only"
+msgstr "纯文字版 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
-msgid "Size"
-msgstr "大小 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+msgid ""
+"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
+"the left side of the screen."
+msgstr "选择您想要对 '图标栏菜单中显示的图标在屏幕的左侧。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
-msgid "Content"
-msgstr "内容 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "Site logo"
+msgstr "站点徽标 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
-msgid "Description"
-msgstr "说明 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "An icon describing this site"
+msgstr "描述此站点图标 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
-msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
-msgstr "此安装的城堡建成不支持服务器端邮件过滤 <br> 请联系您的系统管理员联系。"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Your summary page"
+msgstr "摘要页面 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "new of"
-msgstr "新的 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "邮件 (收件箱) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
-#: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "messages"
-msgstr "邮件 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "快捷方式到您的电子邮件收件箱 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
-msgid "Select page: "
-msgstr "选择的页面: "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "个人通讯簿 "
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "您个人的笔记 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "快捷方式到您的个人日历 "
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "您的个人任务列表快捷方式 "
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
-"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-"room:"
-msgstr "从这些远程 POP3 帐户检索消息,并将它们存储在此 房间:"
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
+msgstr "单击此图标显示列表中的所有可访问的房间 (或文件夹)可用。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
-msgid "Remote host"
-msgstr "远程主机"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Who is online?"
+msgstr "在线是谁? "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
-msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "å\9c¨æ\9c\8då\8a¡å\99¨ä¸\8aä¿\9dç\95\99é\82®ä»¶å\90\97ï¼\9f"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
+msgstr "å\8d\95å\87»æ­¤å\9b¾æ \87ä¼\9aæ\98¾ç¤ºå½\93å\89\8dè®°å½\95ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89ç\94¨æ\88·ç\9a\84å\88\97表ã\80\82 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
-msgid "Interval"
-msgstr "时间间隔"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid ""
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
+msgstr "单击此图标进入实时聊天模式与其他用户在同一房间。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
-#: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
-#: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
-msgid "Add"
-msgstr "添加 "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Advanced options"
+msgstr "高级的选项 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
-msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "获取以下的 RSS 订阅源,并将它们存储在这个房间里:"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "城堡功能的完整菜单访问。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
-msgid "Feed URL"
-msgstr "饲料的 URL"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "城堡徽标 "
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "显示提供动力的城堡' 图标 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
-"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
-"and click 'Create'."
-msgstr ""
-"若要创建一个新的用户帐户,在下面的框中输入所需的用户名称 然后单击创建。"
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
+msgstr "已更新您的图标栏。请选择继续其选择的任何类情况的发生。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
-msgid "New user: "
-msgstr "新用户:"
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+msgid ""
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
+msgstr "您可能需要进行强制刷新 (shift 键 F5) > 为了使更改生效 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:6
+msgid "List subscription"
+msgstr "订阅列表 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
-msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr "(域映射与全局通讯簿)"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:12
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "订阅的列表/insibscribe "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
-msgstr "Wiki 页面的列表 "
+#: ../../static/t/listsub/display.html:18
+#: ../../static/t/listsub/display.html:37
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "发送确认请求 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
-#: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
-#: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
-#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
-#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
-msgid "(remove)"
-msgstr "(删除)"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:19
+msgid "You are subscribing "
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/listsub/display.html:20
+#, fuzzy
+msgid " to the "
+msgstr "关于 "
+
+#: ../../static/t/listsub/display.html:21
+#, fuzzy
+msgid " mailing list."
+msgstr "邮件列表服务"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#: ../../static/t/listsub/display.html:22
 msgid ""
-"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
-"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your subscription."
 msgstr ""
-"下面列出的用户有权访问这个房间。若要删除用户从 访问列表中,从列表中选择用户名"
-"称,然后单击 '踢'。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:423
-msgid "Kick"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:23
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe you to lists without your consent."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
+#: ../../static/t/listsub/display.html:25
 msgid ""
-"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-"below and click 'Invite'."
-msgstr "要授予这个房间另一个用户访问,在框中输入用户名 下面,单击邀请。"
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"subscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
-msgid "Invite:"
-msgstr "邀请:"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:27
+msgid "Go back..."
+msgstr "回去。。。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:426
+#: ../../static/t/listsub/display.html:30
+#: ../../static/t/listsub/display.html:50
 #, fuzzy
-msgid "Invite"
-msgstr "é\82\80请ï¼\9a"
+msgid "ERROR"
+msgstr "é\94\99误ï¼\9a "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:427
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "用户"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:38
+msgid "You are unsubscribing"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:40
+#, fuzzy
+msgid "from the"
+msgstr "从 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
+#: ../../static/t/listsub/display.html:42
 #, fuzzy
-msgid "Addressbook Popup"
-msgstr "é\80\9a讯簿 "
+msgid "mailing list."
+msgstr "é\82®ä»¶å\88\97表æ\9c\8då\8a¡"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:432
-#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+#: ../../static/t/listsub/display.html:43
 msgid ""
-"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-"click 'Edit'."
-msgstr "若要编辑现有的用户帐户,请从列表中选择用户名和 单击编辑。"
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your unsubscription."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Delete user"
-msgstr "删除规则"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:44
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to unsubscribe you from lists without your consent."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Delete this user?"
-msgstr "删除此脚本吗?"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:46
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"unsubscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:437
+#: ../../static/t/listsub/display.html:47
 #, fuzzy
-msgid "Delete File"
-msgstr "删除规则"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
-msgid "Slideshow"
-msgstr "幻灯片放映 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
-msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr "(主机运行 SpamAssassin 服务)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:442
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
-msgid "This is an update of"
-msgstr ""
+msgid "Back..."
+msgstr "回去。。。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
+#: ../../static/t/listsub/display.html:57
 #, fuzzy
-msgid "which is already in your calendar."
-msgstr "è¿\99æ\98¯ '%s' å·²å\9c¨æ\82¨ç\9a\84æ\97¥å\8e\86中ç\9a\84æ\9b´æ\96°ã\80\82 "
+msgid "Confirmation successful!"
+msgstr "å\8f\91é\80\81确认请æ±\82 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:444
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
+#: ../../static/t/listsub/display.html:59
 #, fuzzy
-msgid "This event would conflict with"
-msgstr "与 %s 已经在您的日历中的情况下,此事件将发生冲突。 "
+msgid "Confirmation failed."
+msgstr "配置"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "新邮件到达时:"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:60
+msgid "This could mean one of two things:"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "不需要筛选将它留在我的收件箱"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:62
+msgid ""
+"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
+"confirmation link is only valid for three days)"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "根据下面所选的规则来对其进行筛选"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:63
+msgid ""
+"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
+"request and are attempting to do it again."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr "通过手动编辑脚本 (仅适用于高级用户) 对其进行筛选"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:65
+msgid "The error returned by the server was: "
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "您收到的邮件不会通过任何脚本过滤"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Name of list:"
+msgstr "任务的名称"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
-msgid "Add rule"
-msgstr "添加规则"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:78
+#, fuzzy
+msgid "Your e-mail address:"
+msgstr "首选的电子邮件地址 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "当前处于活动状态的脚本是:"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:82
+msgid "(If subscribing) preferred format: "
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
-#: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "添加或删除脚本"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:83
+#, fuzzy
+msgid "One message at a time"
+msgstr "输入消息的文本: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:457
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr "配置 Citdael 的 LDAP 接头 "
+#: ../../static/t/listsub/display.html:84
+#, fuzzy
+msgid "Digest format"
+msgstr "时间格式 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:459
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+#: ../../static/t/listsub/display.html:92
 msgid ""
-"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-"options will have no effect."
-msgstr "注意: 此城堡服务器建成了无 LDAP 支持。这些选项将不起作用。 "
+"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
+"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
+"confirmation."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:460
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
-msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "(若要禁用空白) 的 LDAP 服务器的主机名 "
+#: ../../static/t/listsub/display.html:93
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:461
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
-msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "(若要禁用空白) 的 LDAP 服务器的主机名 "
+#: ../../static/t/loggedinas.html:3
+msgid "Logged in as"
+msgstr "作为登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:462
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
-msgid "Base DN"
-msgstr "基地 DN "
+#: ../../static/t/loggedinas.html:6
+msgid "Not logged in."
+msgstr "未登录。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:463
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
-msgid "Bind DN"
-msgstr "绑定 DN "
+#: ../../static/t/login.html:7
+msgid "powered by"
+msgstr "提供者"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:464
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
-msgid "Password for bind DN"
-msgstr "DN 绑定密码 "
+#: ../../static/t/logout.html:16
+msgid "Log in again"
+msgstr "再次登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:465
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "编辑或删除这个房间 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:466
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "转到隐藏的房间 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:468
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+msgid "Create a new room"
+msgstr "创建一个新的房间 "
+
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Create a new (public) blog"
+msgstr "创建一个新的房间 "
+
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
 msgid "Zap (forget) this room"
 msgstr "歼灭 (忘记) 这个房间 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:469
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "列出所有的房间都被遗忘 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:470
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Zap duplicate messages"
 msgstr "阅读新邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:471
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
-msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10
+msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "List known rooms"
+msgstr "已知房间列表 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "Where can I go from here?"
+msgstr "哪儿可以从这里? "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:207
+msgid "Goto next room"
+msgstr "转到隔壁房间 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
+msgstr "… … 以 <em> 未读的 </em> 消息 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "Skip to next room"
+msgstr "跳到隔壁房间 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "(come back here later)"
+msgstr "(回来以后) "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
+msgid "Ungoto"
+msgstr "Ungoto"
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+msgid "oops! Back to "
+msgstr "哎呀 !回 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
+msgid "Read new messages"
+msgstr "阅读新邮件 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "...in this room"
+msgstr "... 这房间 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
+msgid "Read all messages"
+msgstr "阅读所有邮件 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "...old <em>and</em> new"
+msgstr "….old <em> 和 </em> 新 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
+msgid "Enter a message"
+msgstr "输入的消息 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "(post in this room)"
+msgstr "(在这个房间里发布) "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "File library"
+msgstr "文件库 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr "(列出可供下载的文件) "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary page"
+msgstr "摘要页 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary of my account"
+msgstr "我的账户的摘要 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "User list"
+msgstr "的用户列表 "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "(all registered users)"
+msgstr "(所有已注册的用户) "
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Bye!"
+msgstr "再见 ! "
+
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+msgid "Change your password"
+msgstr "更改您的密码 "
+
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:16
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "输入新的密码: "
+
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:20
+msgid "Enter it again to confirm:"
+msgstr "输入并再次确认: "
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "更改您的首选项和设置 "
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "更新您的联系信息 "
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
+msgstr "请输入您的生物 "
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "编辑您的在线照片 "
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 ../../static/t/sieve/list.html:5
+#: ../../static/t/sieve/none.html:4
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "查看/编辑服务器端邮件筛选器"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
-msgid "Message ID"
-msgstr "消息 ID "
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
+msgid "Edit your push email settings"
+msgstr "编辑你推电子邮件设置 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr "提交的日期/时间 "
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "管理您的 OpenIDs "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
-#, fuzzy
-msgid "Next attempt"
-msgstr "上次尝试 "
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "确认消息的移动 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "收件人 "
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "移动到此消息: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
 msgid "Reading #"
 msgstr "阅读 # "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../../static/t/roombanner.html:3
+#: ../../static/t/roombanner.html:11 ../../static/t/roombanner.html:12
+msgid "messages"
+msgstr "邮件 "
+
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "最早到最新 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "最新到旧 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:482
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
-msgid ""
-"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-"restarted after that... "
-msgstr "请等待您的用户都被分页,城堡服务器会重新启动后... "
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/sieve/display_one.html:24
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
+msgid "Sender"
+msgstr "发件人 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑 "
+#: ../../static/t/msg_listview.html:18
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "从服务器加载的邮件,请稍候 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
-#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "答复 "
+#: ../../static/t/msg_listview.html:24
+msgid "Open in new window"
+msgstr "在新窗口中打开 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "引用回复"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
+msgid "Move"
+msgstr "移动 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "å\85¨é\83¨å\9b\9eå¤\8d "
+#: ../../static/t/msg_listview.html:26
+msgid "Copy"
+msgstr "å\89¯æ\9c¬ "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
-msgid "Forward"
-msgstr "转发 "
+#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:34
+msgid "Print"
+msgstr "打印 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
-msgid "Headers"
-msgstr "æ \87é¢\98 "
+#: ../../static/t/navbar.html:34
+msgid "View contacts"
+msgstr "æ\9f¥ç\9c\8bè\81\94系人 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
-msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "编辑站点范围的配置 "
+#: ../../static/t/navbar.html:40
+msgid "Add new contact"
+msgstr "添加新联系人 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
-msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "å\9f\9få\90\8då\8f\8aäº\92è\81\94ç½\91é\82®ä»¶é\85\8dç½® "
+#: ../../static/t/navbar.html:49
+msgid "Day view"
+msgstr "天è§\86å\9b¾ "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
-msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr "与其他城堡服务器配置复制 "
+#: ../../static/t/navbar.html:55
+msgid "Month view"
+msgstr "月视图 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
-msgid "Enable/Disable logging of the server components"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/navbar.html:61
+msgid "Add new event"
+msgstr "添加新事件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Powered by Citadel"
-msgstr "显示提供动力的城堡' 图标 "
+#: ../../static/t/navbar.html:70
+msgid "Calendar list"
+msgstr "日历列表 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
-msgid "Language:"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/navbar.html:79
+msgid "View tasks"
+msgstr "查看任务 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Go to your email inbox"
-msgstr "快捷方式到您的电子邮件收件箱 "
+#: ../../static/t/navbar.html:85
+msgid "Add new task"
+msgstr "添加新任务 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
-msgid "Mail"
-msgstr "邮件 "
+#: ../../static/t/navbar.html:94
+msgid "View notes"
+msgstr "查看备注 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Go to your personal calendar"
-msgstr "快捷方式到您的个人日历 "
+#: ../../static/t/navbar.html:101
+msgid "Add new note"
+msgstr "添加新的注释 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Go to your personal address book"
-msgstr "个人通讯簿 "
+#: ../../static/t/navbar.html:110
+msgid "Refresh message list"
+msgstr "刷新消息列表 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Go to your personal notes"
-msgstr "您个人的笔记 "
+#: ../../static/t/navbar.html:122
+msgid "Write mail"
+msgstr "写邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Go to your personal task list"
-msgstr "您的个人任务列表快捷方式 "
+#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:163
+msgid "Wiki home"
+msgstr "Wiki 回家 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:517
-#, fuzzy
-msgid "List all your accessible rooms"
-msgstr "列出所有的房间都被遗忘 "
+#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:170
+msgid "Edit this page"
+msgstr "编辑此页 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:520
-msgid "See who is online right now"
+#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:176
+msgid "History"
+msgstr "历史 "
+
+#: ../../static/t/navbar.html:152 ../../static/t/navbar.html:183
+msgid "publish to blog"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
-msgid "Online users"
-msgstr "在线用户 "
+#: ../../static/t/navbar.html:193
+msgid "New blog post"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/navbar.html:201
+msgid "Skip this room"
+msgstr "跳过这间屋子 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:524
-msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
+#: ../../static/t/navbar.html:212
+msgid "Resend Mailqueue now"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级 "
+#: ../../static/t/newstartpage.html:4
+msgid "New start page"
+msgstr "新的起始页 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Room and system administration functions"
-msgstr "系统管理员的名称 "
+#: ../../static/t/newstartpage.html:9
+msgid "Your start page has been changed."
+msgstr "已更改您的起始页。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
-msgid "customize this menu"
-msgstr "自定义此菜单 "
+#: ../../static/t/newstartpage.html:12
+msgid ""
+"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
+"you begin on when you log on to"
+msgstr "(注: 这不会更改您的浏览器的主页。它会更改页当您登录到您在开始 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
-#: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
-#: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
-#: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
-#: ../../static/t/login.html:17
-msgid "Log in"
-msgstr "登录 "
+#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
+msgstr "没有新的消息。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
-msgid "switch to room list"
-msgstr "切换到房间列表 "
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
-msgid "switch to menu"
-msgstr "å\88\87æ\8d¢å\88°è\8f\9cå\8d\95 "
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
+msgstr "å·²æ\88\90å\8a\9féª\8cè¯\81ã\80\82"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
-msgid "My folders"
-msgstr "我的文件夹 "
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
+msgstr "但是,用户名称"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:536
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
-msgid "IMAP"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
+msgstr "与现有用户的冲突。"
+
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "请指定您想要使用的用户名。"
+
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "首选项和设置"
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "(文件夹) 树视图 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "表 (房间) 视图 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 小时 (am/pm) "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:24
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 小时 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:150
+msgid "Sunday"
+msgstr "星期日 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:151
+msgid "Monday"
+msgstr "星期一 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:172
+msgid "No signature"
+msgstr "没有签名 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:234
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "全功能 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:237
+msgid "Safe mode"
+msgstr "安全模式 "
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid ""
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
+msgstr "安全模式是少用 web 浏览器,但不是充分的特色。 "
+
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "配置邮件推送 "
+
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+msgid "Push email and SMS settings"
+msgstr "推动电子邮件和短信设置"
+
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+msgid ""
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
 msgstr ""
+"如果您的管理员已启用该功能,可以通知城堡战略性服务器,您收到的所见所闻新的电"
+"子邮件和自动同步您拥有的任何设备战略性客户端安装。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:538
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
-msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP 侦听器端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+msgid ""
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
+msgstr "另外,如果管理员已配置它,城堡可以发送新邮件到达时的文本消息。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:539
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
-msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP 通过 SSL 端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+msgid "Notify Funambol server"
+msgstr "通知的战略性服务器"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:540
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
-msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr "保持原始邮件头从 IMAP "
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "发送文本消息..."
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
-msgid "Image upload"
-msgstr "图片上传 "
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
+msgstr "(使用国际标准格式,没有任何前导零、 空格或连像+61415011501) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "您可以直接从您的计算机上传的映像 "
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+msgstr "使用自定义通知计划由您的管理员配置 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "请选择要上载的文件: "
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
+msgid "Don‘t send any notifications"
+msgstr "不要发送任何通知 "
+
+#: ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "文件室的名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:545
-msgid "Reset form"
-msgstr "重置表单 "
+#: ../../static/t/room/create.html:20 ../../static/t/room/create_blog.html:31
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "驻留在地板上:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
-msgid "List subscription"
-msgstr "订阅列表 "
+#: ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "房间的默认视图:"
+
+#: ../../static/t/room/create.html:70
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
+msgid "Type of room:"
+msgstr "房间类型:"
+
+#: ../../static/t/room/create.html:75
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "公共 (每个人都自动显示)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "订阅的列表/insibscribe "
+#: ../../static/t/room/create.html:79
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "私人-隐藏 (可向任何人知道它的名称)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
-#: ../../static/t/listsub/display.html:19
-#: ../../static/t/listsub/display.html:38
-msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "发送确认请求 "
+#: ../../static/t/room/create.html:83 ../../static/t/room/create_blog.html:53
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "私人-需要密码:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
-msgid "You are subscribing "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/create.html:88 ../../static/t/room/create_blog.html:58
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "仅限邀请私营"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
-#, fuzzy
-msgid " to the "
-msgstr "关于 "
+#: ../../static/t/room/create.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "个人 (仅为您邮箱)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:12
 #, fuzzy
-msgid " mailing list."
-msgstr "邮件列表服务"
+msgid "Create a new blog"
+msgstr "创建一个新的房间 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
-msgid ""
-"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
-"to click on to confirm your subscription."
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:20
+msgid "This is the new edit room for your blog"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:21
 msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to subscribe you to lists without your consent."
+"Once you've saved your edits, you can press 'publish' to make your writings "
+"visible in the blog."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
-msgid ""
-"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
-"subscription will be confirmed."
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:22
+msgid "click this link to start your first article"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
-msgid "Go back..."
-msgstr "回去。。。 "
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:23
+msgid "Edit this page and copy plus edit the above to add more articles."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
-#: ../../static/t/listsub/display.html:31
-#: ../../static/t/listsub/display.html:51
-#, fuzzy
-msgid "ERROR"
-msgstr "错误: "
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:24
+msgid "You may link previously uploaded images like this:"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
-msgid "You are unsubscribing"
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:24
+msgid "assuming its name is test.jpg"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:29
 #, fuzzy
-msgid "from the"
-msgstr "从 "
+msgid "Name of the blog: "
+msgstr "文件室的名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:39
 #, fuzzy
-msgid "mailing list."
-msgstr "邮件列表服务"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
-msgid ""
-"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
-"to click on to confirm your unsubscription."
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
-msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to unsubscribe you from lists without your consent."
-msgstr ""
+msgid "Default editor for blog: "
+msgstr "房间的默认视图:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:41
 msgid ""
-"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
-"unsubscription will be confirmed."
+"Articles will be published from wiki articles to the blog. Choose your "
+"prefered source wiki format:"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:48
 #, fuzzy
-msgid "Back..."
-msgstr "回去。。。 "
+msgid "Type of edit room:"
+msgstr "房间类型:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:73
+#: ../../static/t/room/edit_info.html:11
 #, fuzzy
-msgid "Confirmation successful!"
-msgstr "发送确认请求 "
+msgid "Enter the room info below."
+msgstr "编辑此房间信息文件"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation failed."
-msgstr "配置"
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:73
+#: ../../static/t/room/edit_info.html:11 ../../static/t/user/edit_bio.html:11
+msgid ""
+"The text is formatted to the reader's browser. A newline is forced by "
+"preceding the next line by a blank."
+msgstr "读者的浏览器设置文本格式。前面的一片空白的下一行,会强制换行。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
-msgid "This could mean one of two things:"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/display_private.html:7
+msgid "Go to a hidden room"
+msgstr "转到一个隐藏的房间"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
+#: ../../static/t/room/display_private.html:8
 msgid ""
-"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
-"confirmation link is only valid for three days)"
+"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
+"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
+"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
+"returning here."
 msgstr ""
+"如果您知道隐藏 (猜名称) 或 passworded 房间的名称,您可以 输入通过键入其名称"
+"下面的那间屋子里。一旦您访问一个私有 房间,它将出现在您定期房间列表使您不必保"
+"持 返回在这里。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
-msgid ""
-"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
-"request and are attempting to do it again."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/display_private.html:14
+msgid "Enter room name:"
+msgstr "输入房间名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
-msgid "The error returned by the server was: "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/display_private.html:21
+msgid "Enter room password:"
+msgstr "输入房间密码:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Name of list:"
-msgstr "任务的名称"
+#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
+msgid "Configuration"
+msgstr "配置"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
-#, fuzzy
-msgid "Your e-mail address:"
-msgstr "首选的电子邮件地址 "
+#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "邮件过期这层政策"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
-msgid "(If subscribing) preferred format: "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
+msgid "Access controls"
+msgstr "访问控制和网站策略设置"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
-#, fuzzy
-msgid "One message at a time"
-msgstr "输入消息的文本: "
+#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "共享"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
-#, fuzzy
-msgid "Digest format"
-msgstr "时间格式 "
+#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
+msgid "Mailing list service"
+msgstr "邮件列表服务"
+
+#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "远程检索"
+
+#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "(删除)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
 msgid ""
-"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
-"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
-"confirmation."
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
+"下面列出的用户有权访问这个房间。若要删除用户从 访问列表中,从列表中选择用户名"
+"称,然后单击 '踢'。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
 msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
-msgstr ""
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
+msgstr "要授予这个房间另一个用户访问,在框中输入用户名 下面,单击邀请。"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
+msgid "Invite:"
+msgstr "邀请:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "删除这个房间"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "设置或更改此房间旗帜的图标"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "编辑此房间信息文件"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
 msgid "name of room: "
 msgstr "文件室的名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "如果是私有的导致当前用户忘记室"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "首选的用户只"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
 msgid "Read-only room"
 msgstr "只读的房间"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "允许发布的所有用户,也可以都删除邮件"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
 msgid "File directory room"
 msgstr "文件目录室"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
 msgid "Directory name: "
 msgstr "目录名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "上载允许"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "下载允许"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
+#, fuzzy
+msgid "Don't send message on upload"
+msgstr "在服务器上保留邮件吗?"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:102
 msgid "Visible directory"
 msgstr "可见的目录"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
 msgid "Network shared room"
 msgstr "网络共享空间"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "常驻 (并不自动清除)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:119
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "所需的主题 (强制用户指定邮件主题)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
-msgid "Anonymous messages"
-msgstr "匿名消息"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "匿名消息"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "没有匿名消息"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "所有消息都是匿名"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:138
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr "提示用户输入消息时"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:142
+msgid "Room aide: "
+msgstr "房间的助手:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "邮件过期的这间屋子的政策"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "这种地板使用默认策略"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "邮件过期这层政策"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
+msgid "Use the system default"
+msgstr "使用系统默认值"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
+msgstr "从这些远程 POP3 帐户检索消息,并将它们存储在此 房间:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+msgid "Remote host"
+msgstr "远程主机"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
+msgid "User name"
+msgstr "用户名称 "
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "在服务器上保留邮件吗?"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
+msgid "Interval"
+msgstr "时间间隔"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "获取以下的 RSS 订阅源,并将它们存储在这个房间里:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
+msgid "Feed URL"
+msgstr "饲料的 URL"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i> 这个房间里的内容都被作为单个邮件 </b> 邮寄 <b> 以下列列表中的收件人: </"
+"i> <br/> <br/>"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
+"following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i> 这个房间里的内容都被以邮寄 <b>,来以月刊形式 </b> 以下列表中的收件人: </"
+"i> <br/> <br/>"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
+msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
+msgid ""
+"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
+"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
+"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
+"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr "从联系人或其他通讯簿添加收件人"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
+msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+msgstr "允许订阅服务器以便将邮件到这个房间。"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
+msgid "Room post publication needs Admin permission."
+msgstr "房间后的出版物需求助手的权限。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
-msgid "No anonymous messages"
-msgstr "没有匿名消息"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
+msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgstr "允许自助服务订阅退订的请求。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
-msgid "All messages are anonymous"
-msgstr "所有消息都是匿名"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
+msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
+msgstr "订阅取消订阅的 URL 是:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
-msgid "Prompt user when entering messages"
-msgstr "提示用户输入消息时"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
+msgid "Which from address should be used: "
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
-msgid "Room aide: "
-msgstr "房间的助手:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
+msgid "none (not advised)"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Delete this entry?"
-msgstr "删除这个房间"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
+msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
+msgid "All Domains"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
 msgid "Not shared with"
 msgstr "不与共享"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
 msgid "Shared with"
 msgstr "与共享"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
 msgid "Remote node name"
 msgstr "远程节点名称"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
 msgid "Remote room name"
 msgstr "远程房间名称"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
 msgid "Actions"
 msgstr "行动"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -3587,921 +3410,634 @@ msgstr ""
 "则假定的房间名称是 相同的远程节点上。<li> 如果远程房间名称是不同的 远程节点还"
 "必须配置在这里的房间的名称。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
 msgid ""
 "If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
 "identical on the remote node."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
 msgid ""
 "If the remote room name is different, the remote node must also configure "
 "the name of the room here."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
-#, fuzzy
-msgid "resend messages to this node"
-msgstr "在服务器上保留邮件吗?"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
 msgid ""
 "Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
 "be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
 "re-spooled and re-sent with the next networker run."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "添加、 更改或删除层 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "层数 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "楼面名称 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "房间数 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "地板 CSS "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:633
+#: ../../static/t/room/edit_info.html:8 ../../static/t/user/edit_bio.html:8
 #, fuzzy
-msgid "Create new floor"
-msgstr "创建一个新的房间 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:634
-msgid "Move rule up"
-msgstr "向上移动规则"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:635
-msgid "Move rule down"
-msgstr "向下移动规则"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:636
-msgid "Delete rule"
-msgstr "删除规则"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
-msgid "If"
-msgstr "如果"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
-msgid "To or Cc"
-msgstr "或抄送"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
-msgid "Reply-to"
-msgstr "回复"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
-msgid "Resent-From"
-msgstr "近期从"
+msgid "Edit Room info"
+msgstr "房间信息 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
-msgid "Resent-To"
-msgstr "近年来 "
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "歼灭 (忘记/退订) 现时的房间"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
-msgid "Envelope From"
-msgstr "从信封"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "如果您选择此选项,"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
-msgid "Envelope To"
-msgstr "信封"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
+msgstr "将从您的房间列表中消失。这是你想做的吗?"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
-msgid "X-Mailer"
-msgstr "X-发件人"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "该地 (被遗忘) 室"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
-msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr "X-垃圾邮件标志"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "单击任何房间以联合国 zap 上它,并转到那个房间。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
-msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "X-垃圾邮件状态"
+#: ../../static/t/roombanner.html:3 ../../static/t/roombanner.html:11
+#: ../../static/t/roombanner.html:12
+msgid "new of"
+msgstr "新的 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
-msgid "List-ID"
-msgstr "列表 ID"
+#: ../../static/t/roombanner.html:29
+msgid "Select page: "
+msgstr "选择的页面: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
-msgid "Message size"
-msgstr "邮件大小"
+#: ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
+msgstr "搜索: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
 #: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
 msgid "All"
 msgstr "所有"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
-msgid "contains"
-msgstr "包含"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "不包含"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
-msgid "is"
-msgstr "是"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
-msgid "is not"
-msgstr "不是"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
-msgid "matches"
-msgstr "匹配"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
-msgid "does not match"
-msgstr "不匹配"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
-msgid "(All messages)"
-msgstr "(所有消息)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
-msgid "is larger than"
-msgstr "大于"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
-msgid "is smaller than"
-msgstr "小于"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
-#, fuzzy
-msgid "bytes"
-msgstr "年 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
-msgid "Keep"
-msgstr "保持"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
-msgid "Discard silently"
-msgstr "默默地放弃"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
-msgid "Reject"
-msgstr "拒绝"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
-msgid "Move message to"
-msgstr "移动消息"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
-msgid "Forward to"
-msgstr "转发到"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
-msgid "Vacation"
-msgstr "度假"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
-msgid "Message:"
-msgstr "消息:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
-msgid "and then"
-msgstr "然后"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
-msgid "continue processing"
-msgstr "继续处理"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
-msgid "stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
-msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr "(域,此主机接收邮件)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
-msgid "Network configuration"
-msgstr "网络配置 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
-msgid "Currently configured nodes"
-msgstr "当前配置的节点 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "(删除楼) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(编辑图形) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Change name"
-msgstr "更改房间名称:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:680
-msgid "Change CSS"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
-msgid "Add:"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:682
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
-msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr "配置自动到期的旧邮件 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:683
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
-msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr "每层或每个房间的基础上,可以重写这些设置。 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:684
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
-msgid "Hour to run database auto-purge"
-msgstr "小时运行数据库自动清除 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:685
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
-msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "默认邮件过期,公共机房的政策 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:690
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
-msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "默认消息过期专用邮箱策略 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:691
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
-msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "公用房间相同的策略 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:696
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
-msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr "默认用户清除时间 (天) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:697
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
-msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr "默认的房间清除时间 (天) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this room?"
-msgstr "您确实要删除 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "删除这个房间"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "设置或更改此房间旗帜的图标"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "编辑此房间信息文件"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr "添加或删除脚本"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:704
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
-msgid "Enter a server command"
-msgstr "输入一个服务器的命令 "
+#: ../../static/t/sieve/add.html:7
+msgid "Add a new script"
+msgstr "添加一个新的脚本"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:705
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+#: ../../static/t/sieve/add.html:8
 msgid ""
-"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
-"will not be of much use to you."
-msgstr ""
-"此屏幕允许您输入城堡服务器命令而不是WebCit 的支持。如果你不知道这意味着什么,"
-"然后此屏幕不会给你多大用处。 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:706
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
-msgid "Enter command:"
-msgstr "请输入命令: "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:707
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
-msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr "输入 (如果要求 SEND_LISTING 传输模式) 的命令: "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:708
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
-msgid "Detected host header is "
-msgstr "检测到的主机标头 "
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr "若要创建一个新的脚本,在下面的框中输入所需的脚本名称并单击创建"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Send command"
-msgstr "请输入命令: "
+#: ../../static/t/sieve/add.html:12
+msgid "Script name: "
+msgstr "脚本的名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:711
-msgid "Unshare"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/sieve/add.html:16
+msgid "Edit scripts"
+msgstr "编辑脚本"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
-msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-msgstr "(主机运行实时黑名单)"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:18
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr "返回到该脚本编辑屏幕"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:714
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
-msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr "访问控制和网站策略设置 "
+#: ../../static/t/sieve/add.html:21
+msgid "Delete scripts"
+msgstr "删除脚本"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:715
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
-msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
-msgstr "允许歼灭的助手 (忘了) 的房间 "
+#: ../../static/t/sieve/add.html:22
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr "若要删除现有的脚本,从列表中选择脚本名称并单击删除"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:716
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
-msgid "Quarantine messages from problem users"
-msgstr "问题用户隔离的邮件 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16
+msgid "If"
+msgstr "如果"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:717
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
-msgid "Name of quarantine room"
-msgstr "隔离房间的名称 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
+msgid "To or Cc"
+msgstr "或抄送"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:718
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
-msgid "Name of room to log pages"
-msgstr "房间到登录页的名称 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
+msgid "Reply-to"
+msgstr "回复"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:719
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
-msgid "Authentication mode"
-msgstr "身份验证模式 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
+msgid "Resent-From"
+msgstr "近期从"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:720
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
-msgid "Self contained"
-msgstr "自载 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
+msgid "Resent-To"
+msgstr "近年来 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:721
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
-msgid "Host based"
-msgstr "基于主机 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
+msgid "Envelope From"
+msgstr "从信封"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:722
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
-msgid "LDAP (RFC2307)"
-msgstr "LDAP (RFC2307)"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28
+msgid "Envelope To"
+msgstr "信封"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:723
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
-msgid "LDAP (Active Directory)"
-msgstr "LDAP (Active Directory)"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-发件人"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:724
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
-msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "允许匿名来宾访问 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30
+msgid "X-Spam-Flag"
+msgstr "X-垃圾邮件标志"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:725
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
-msgid "Master user name (blank to disable)"
-msgstr "主用户名称 (禁用空白) "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "X-垃圾邮件状态"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:726
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
-msgid "Master user password"
-msgstr "主用户密码 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32
+msgid "List-ID"
+msgstr "列表 ID"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:727
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
-msgid "Initial access level for new users"
-msgstr "新用户的的初始的访问级别 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33
+msgid "Message size"
+msgstr "邮件大小"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:735
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
-msgid "Access level required to create rooms"
-msgstr "创建房间所需的访问级别 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:743
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr "自动授予用户创建包房房间助手状态 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42
+msgid "does not contain"
+msgstr "不包含"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:744
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
-msgstr "自动授予用户创建包房房间助手状态 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43
+msgid "is"
+msgstr "是"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:745
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
-msgid "Restrict access to Internet mail"
-msgstr "限制访问 Internet 邮件 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44
+msgid "is not"
+msgstr "不是"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:746
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
-msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr "禁用自助服务的用户帐户创建 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45
+msgid "matches"
+msgstr "匹配"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:747
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
-msgid "Hint: do not select both!"
-msgstr "提示: 请不要选择两个 ! "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46
+msgid "does not match"
+msgstr "不匹配"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:748
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
-msgid "Require registration for new users"
-msgstr "为新用户需要注册 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52
+msgid "(All messages)"
+msgstr "(所有消息)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
-msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "添加、 更改或删除层 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56
+msgid "is larger than"
+msgstr "大于"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "查看为:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57
+msgid "is smaller than"
+msgstr "小于"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:753
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
 #, fuzzy
-msgid "Delete this note?"
-msgstr "å\88 é\99¤è¿\99个æ\88¿é\97´"
+msgid "bytes"
+msgstr "å¹´ "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
-msgid "Logged in as"
-msgstr "ä½\9c为ç\99»å½\95 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
+msgid "Keep"
+msgstr "ä¿\9dæ\8c\81"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
-msgid "Not logged in."
-msgstr "未登录。 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
+msgid "Discard silently"
+msgstr "默默地放弃"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\99»å½\95访é\97®æ­¤é¡µã\80\82 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
+msgid "Reject"
+msgstr "æ\8b\92ç»\9d"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
-msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr "使用用户名和密码登录 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68
+msgid "Move message to"
+msgstr "移动消息"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
-msgid "Password:"
-msgstr "密码: "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
+msgid "Forward to"
+msgstr "转发到"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
-msgid "New user?  Register now"
-msgstr "新用户?立即注册 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
+msgid "Vacation"
+msgstr "度假"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
-msgid ""
-"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
-msgstr "输入的名称和密码,您想要使用,并单击 &quot;新用户.&quot;"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82
+msgid "Message:"
+msgstr "消息:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "使用 OpenID 登录 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
+msgid "and then"
+msgstr "然后"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
-msgid "OpenID URL:"
-msgstr "OpenID 的 URL: "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
+msgid "continue processing"
+msgstr "继续处理"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
-#, fuzzy
-msgid "Log in using Google"
-msgstr "使用 OpenID 登录 "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94
+msgid "stop"
+msgstr "停止"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
-#, fuzzy
-msgid "Log in using Yahoo"
-msgstr "使用 OpenID 登录 "
+#: ../../static/t/sieve/list.html:14
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "新邮件到达时:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
-#, fuzzy
-msgid "Log in using AOL or AIM"
-msgstr "使用 OpenID 登录 "
+#: ../../static/t/sieve/list.html:15 ../../static/t/sieve/list.html:20
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "根据下面所选的规则来对其进行筛选"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
-msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/sieve/list.html:19
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "不需要筛选将它留在我的收件箱"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/sieve/list.html:21
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr "通过手动编辑脚本 (仅适用于高级用户) 对其进行筛选"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
-msgid "Add a new script"
-msgstr "添加一个新的脚本"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:31
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
+#: ../../static/t/sieve/none.html:9
 msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
-msgstr "若要创建一个新的脚本,在下面的框中输入所需的脚本名称并单击创建"
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
+msgstr "此安装的城堡建成不支持服务器端邮件过滤 <br> 请联系您的系统管理员联系。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
-msgid "Script name: "
-msgstr "脚本的名称:"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
+msgstr "旧邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
-msgid "Edit scripts"
-msgstr "编辑脚本"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
+msgstr "新邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
-msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr "返回到该脚本编辑屏幕"
+#: ../../static/t/summary/page.html:4
+msgid "Summary page for "
+msgstr "的摘要页 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
-msgid "Delete scripts"
-msgstr "删除脚本"
+#: ../../static/t/summary/page.html:21
+msgid "Messages"
+msgstr "邮件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
-msgid ""
-"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
-"'Delete'."
-msgstr "若要删除现有的脚本,从列表中选择脚本名称并单击删除"
+#: ../../static/t/summary/page.html:39
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "今天 & nbsp; 对 & nbsp; 你 & nbsp; 日历 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
-msgid "Restart Now"
-msgstr "现在重新启动"
+#: ../../static/t/summary/page.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "谁的 & nbsp; 在线 & nbsp; 现在 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
-msgid "Restart after paging users"
-msgstr "重新启动后寻呼用户"
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "关于 & nbsp; 此 & nbsp; 服务器 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
-msgid "Restart when all users are idle"
-msgstr "所有用户都均处于空闲状态时重新启动"
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
-msgid "Configure Push Email"
-msgstr "配置邮件推送 "
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
+#, fuzzy
+msgid "running"
+msgstr "调整"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
-msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr "推动电子邮件和短信设置"
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "with"
+msgstr "第五届 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
-msgid ""
-"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
-"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
-"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
 msgstr ""
-"如果您的管理员已启用该功能,可以通知城堡战略性服务器,您收到的所见所闻新的电"
-"子邮件和自动同步您拥有的任何设备战略性客户端安装。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
+#, fuzzy
+msgid "and located in"
+msgstr "然后"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "系统管理员的名称 "
+
+#: ../../static/t/trailing.html:18
 msgid ""
-"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
-"text message to you when new mail arrives."
-msgstr "另外,如果管理员已配置它,城堡可以发送新邮件到达时的文本消息。 "
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
+"警告: 您必须在您的 web 浏览器中禁用 JavaScript。许多函数 这一系统将无法正常"
+"工作。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
-msgid "Notify Funambol server"
-msgstr "通知的战略性服务器"
+#: ../../static/t/user/edit_bio.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Enter your bio below."
+msgstr "请输入您的生物 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
-msgid "Send a text message to..."
-msgstr "发送文本消息..."
+#: ../../static/t/user/list.html:3
+msgid "User list for "
+msgstr "的用户列表 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
-msgid ""
-"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
-"+61415011501)"
-msgstr "(使用国际标准格式,没有任何前导零、 空格或连像+61415011501) "
+#: ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "用户名称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
-msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
-msgstr "使用自定义通知计划由您的管理员配置 "
+#: ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "编号 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
-msgid "Don‘t send any notifications"
-msgstr "不要发送任何通知 "
+#: ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
-msgid "powered by"
-msgstr "提供者"
+#: ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "上次登入时间 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:808
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
-msgid "SMTP-Servers"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "总登录 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:810
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
-msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-msgstr "MTA SMTP 端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "总帖子 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:811
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
-msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr "MSA SMTP 端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "用户配置文件 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:812
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
-msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP 通过 SSL 端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "单击此处以发送到 的即时消息 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:813
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
-msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-msgstr "执行 RBL 检查后的连接而不是后 RCPT "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:1
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "编辑联系信息"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:814
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
-msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr "将邮件标记为垃圾邮件,而不是拒绝 "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:9
+msgid "Prefix"
+msgstr "前缀"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:815
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
-msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
-msgstr "允许未经身份验证的 SMTP 客户端欺骗这个站点域 "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:10
+msgid "First Name"
+msgstr "第一名"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:816
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
-msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
-msgstr "从正确伪造: 经过身份验证的 SMTP 在行 "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:11
+msgid "Middle Name"
+msgstr "中间名"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:817
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
-msgid "No, allow any address in the From: header"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:12
+msgid "Last Name"
+msgstr "姓氏"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:818
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
-msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:13
+msgid "Suffix"
+msgstr "后缀"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:819
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
-msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:26
+msgid "Display name:"
+msgstr "显示名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:820
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
-msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:27
+msgid "Title:"
+msgstr "标题:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:821
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
-msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
-msgstr "后缀的词典 TCP 端口 "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:28
+msgid "Organization:"
+msgstr "组织:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:822
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
-msgid "-1 to disable"
-msgstr "若要禁用-1 "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:33
+msgid "PO box:"
+msgstr "信箱:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:823
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
-msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-msgstr "ManageSieve 端口 (禁用-1) "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:34
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:824
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
-msgid "Site configuration"
-msgstr "怀胎配置 "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:36
+msgid "City:"
+msgstr "城市:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:826
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
-msgid "General"
-msgstr "一般 "
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:37
+msgid "State:"
+msgstr "状态:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:827
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Iconbar 设置"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:38
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "邮政编码:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:828
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
-msgid "SMTP"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:39
+msgid "Country:"
+msgstr "国家:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:829
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
-msgid "IMAP4"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:45
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "家庭电话:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:830
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
-msgid "Pop3"
-msgstr "Pop3"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:46
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "工作电话:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:832
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
-msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr "索引/日记"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:49
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "移动电话:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:833
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
-msgid "Access"
-msgstr "访问"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:50
+msgid "Fax number:"
+msgstr "传真号码:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:834
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
-msgid "Directory"
-msgstr "目录"
+#: ../../static/t/vcard/list/empty.html:2
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "此通讯簿是空"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:835
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
-msgid "Auto-purger"
-msgstr "自动普格尔"
+#: ../../static/t/vcard/list/internal_error.html:2
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "发生内部错误。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
+#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br><br>"
+msgid "Post a comment"
+msgstr "%d 的评论 "
+
+#: ../../static/t/view_blog/newer_posts.html:1
+msgid "Newer posts"
 msgstr ""
-"<i> 这个房间里的内容都被作为单个邮件 </b> 邮寄 <b> 以下列列表中的收件人: </"
-"i> <br/> <br/>"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
+#: ../../static/t/view_blog/older_posts.html:1
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<i> 这个房间里的内容都被以邮寄 <b>,来以月刊形式 </b> 以下列表中的收件人: </"
-"i> <br/> <br/>"
+msgid "Older posts"
+msgstr "文件夹列表"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
-msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1
+#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:1
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "%d 的评论 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
-msgid ""
-"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
-"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
-"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
-"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
+#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1
+#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:3
+msgid "permalink"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:846
+#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:2
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "列表 ID"
+msgid "new"
+msgstr "新的 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:847
-#, fuzzy
-msgid "Digest"
-msgstr "æ\97¶é\97´æ ¼å¼\8f "
+#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
+msgid "You do not have permission to view this resource."
+msgstr "æ\82¨æ²¡æ\9c\89æ\9f¥ç\9c\8bæ­¤èµ\84æº\90ç\9a\84æ\9d\83é\99\90ã\80\82 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
-msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-msgstr "从联系人或其他通讯簿添加收件人"
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
+msgid "The queue is empty."
+msgstr "队列为空 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
-msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr "允许订阅服务器以便将邮件到这个房间。"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
+msgid "Refresh this page"
+msgstr "刷新此页 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
-msgid "Room post publication needs Admin permission."
-msgstr "房间后的出版物需求助手的权限。"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:20
+msgid "HINT"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
-msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
-msgstr "允许自助服务订阅退订的请求。"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21
+msgid ""
+"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
+"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
+"will be reattempted on the next queue run."
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
-msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr "订阅取消订阅的 URL 是:"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:22
+msgid "OK, got you, lets go!"
+msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:856
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
-msgid "Which from address should be used: "
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
+msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:857
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
-msgid "none (not advised)"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:35
+msgid "Currently active mail delivery jobs"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:858
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:36
 #, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "主题"
+msgid "Remote Sites:"
+msgstr "远程主机"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:859
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
-msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "状态:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:860
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
-msgid "All Domains"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Jobs waiting for further processing:"
+msgstr "继续处理"
+
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
+msgid "Originaly posted in: "
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
-msgid "Summary page for "
-msgstr "的摘要页 "
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:4
+msgid "Message ID"
+msgstr "消息 ID "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
-msgid "Messages"
-msgstr "邮件 "
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:6
+msgid "Date/time submitted"
+msgstr "提交的日期/时间 "
+
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Next attempt"
+msgstr "上次尝试 "
+
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "收件人 "
+
+#: ../../static/t/view_message.html:7 ../../static/t/view_message/print.html:8
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+msgid "from "
+msgstr "从 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "今天 & nbsp; 对 & nbsp; 你 & nbsp; 日历 "
+#: ../../static/t/view_message.html:13
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+msgid "to"
+msgstr "自 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "谁的 & nbsp; 在线 & nbsp; 现在 "
+#: ../../static/t/view_message.html:18
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "关于 & nbsp; 此 & nbsp; 服务器 "
+#: ../../static/t/view_message.html:21 ../../static/t/view_message.html:25
+msgid "Reply"
+msgstr "答复 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
-msgid "You are connected to"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/view_message.html:22
+msgid "ReplyQuoted"
+msgstr "引用回复"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
-#, fuzzy
-msgid "running"
-msgstr "调整"
+#: ../../static/t/view_message.html:26
+msgid "ReplyAll"
+msgstr "全部回复 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
-#, fuzzy
-msgid "with"
-msgstr "第五届 "
+#: ../../static/t/view_message.html:27
+msgid "Forward"
+msgstr "转发 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
-msgid "server build"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/view_message.html:33
+msgid "Headers"
+msgstr "标题 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
-#, fuzzy
-msgid "and located in"
-msgstr "然后"
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+msgid "View"
+msgstr "视图 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
-#, fuzzy
-msgid "Your system administrator is"
-msgstr "系统管理员的名称 "
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+msgid "Download"
+msgstr "下载 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to kill this session?"
-msgstr "您确实要删除此 OpenID 吗? "
+#: ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "查看为:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
+#: ../../static/t/who.html:13
 msgid "Users currently on "
 msgstr "当前的用户 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
+#: ../../static/t/who.html:22
 msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
 msgstr "单击其名称可读取用户信息。单击"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
+#: ../../static/t/who.html:24
 msgid "to send an instant message to that user."
 msgstr "向该用户发送即时消息。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-msgid "Old messages"
-msgstr "旧邮件 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-msgid "New messages"
-msgstr "新邮件 "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:880
-#, fuzzy
-msgid "Share"
-msgstr "共享"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
-msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
-msgstr "(允许哪些用户作为域伪装) "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "输入新的密码: "
+#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+msgid "(kill)"
+msgstr "(杀) "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
-msgid "Enter it again to confirm:"
-msgstr "输入并再次确认: "
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
+msgid "Room"
+msgstr "房间 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:885
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码 "
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "从主机 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
+#: ../../static/t/who/edit.html:5
 msgid "Edit your session display"
 msgstr "编辑您的会话显示"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
+#: ../../static/t/who/edit.html:10
 msgid ""
 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
@@ -4511,227 +4047,284 @@ msgstr ""
 "此屏幕允许您更改您的会话在 '谁在线列表中的显示的方式。若要关闭以前设置的任何 "
 "'假' 的名称,只需单击适当的更改按钮无需输入任何内容在相应的框中。"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
+#: ../../static/t/who/edit.html:18
 msgid "Room name:"
 msgstr "房间名称:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:890
-msgid "Change room name"
-msgstr "更改房间名称:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
+#: ../../static/t/who/edit.html:29
 msgid "Host name:"
 msgstr "主机名:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:892
-msgid "Change host name"
-msgstr "更改主机名称"
+#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+msgid "Users currently on"
+msgstr "当前的用户 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:894
-msgid "Change user name"
-msgstr "更改用户名"
+#: ../../static/t/who/section.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit configuration"
+msgstr "怀胎配置 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:917
-msgid "(INBOX)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/who/section.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Edit address book entry"
+msgstr "此通讯簿是空"
+
+#: ../../static/t/wiki/empty.html:5
+#, fuzzy
+msgid "'here"
+msgstr "关于 "
+
+#: ../../static/t/wiki/empty.html:7
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr "房间标题栏中选择编辑此页链接,如果你想创建该页面。 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
+#: ../../static/t/wiki/empty.html:5
+#, fuzzy
+msgid "There is no page called '"
+msgstr "没有在这里称为 '%s' 的页面。 "
+
+#: ../../static/t/wiki/history.html:1
 msgid "History of edits for this page"
 msgstr "编辑此页的历史 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "确认æ¶\88æ\81¯ç\9a\84移å\8a¨ "
+#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
+msgstr "Wiki é¡µé\9d¢ç\9a\84å\88\97表 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "移动到此消息: "
+#~ msgid "the icon for this floor"
+#~ msgstr "这层图标 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
-msgid "Originaly posted in: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "编辑 %s"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "List known rooms"
-msgstr "已知房间列表 "
+#~ msgid "Save changes"
+#~ msgstr "保存更改"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "Where can I go from here?"
-msgstr "哪儿可以从这里? "
+#~ msgid " (work)"
+#~ msgstr "(工作)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
-msgid "Goto next room"
-msgstr "转到隔壁房间 "
+#~ msgid " (home)"
+#~ msgstr "(首页)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
-msgid "...with <em>unread</em> messages"
-msgstr "… … 以 <em> 未读的 </em> 消息 "
+#~ msgid " (cell)"
+#~ msgstr "(单元格)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "Skip to next room"
-msgstr "跳到隔壁房间 "
+#~ msgid "Telephone:"
+#~ msgstr "电话:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "(come back here later)"
-msgstr "(回来以后) "
+#~ msgid "E-mail:"
+#~ msgstr "电子邮件:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
-msgid "Ungoto"
-msgstr "Ungoto"
+#~ msgid "Directory domains"
+#~ msgstr "目录域"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-msgid "oops! Back to "
-msgstr "哎呀 !回 "
+#~ msgid "Fallback smart hosts"
+#~ msgstr "备用的智能主机"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
-msgid "Read new messages"
-msgstr "阅读新邮件 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new room"
+#~ msgstr "创建一个新的房间 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "...in this room"
-msgstr "... 这房间 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zap this room"
+#~ msgstr "跳过这间屋子 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
-msgid "Read all messages"
-msgstr "阅读所有邮件 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Networked Room"
+#~ msgstr "网络共享空间"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "...old <em>and</em> new"
-msgstr "….old <em> 和 </em> 新 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add node?"
+#~ msgstr "添加一个新节点 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
-msgid "Enter a message"
-msgstr "输入的消息 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "分钟 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "(post in this room)"
-msgstr "(在这个房间里发布) "
+#, fuzzy
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "试 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "File library"
-msgstr "文件库 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "发件人 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "(List files available for download)"
-msgstr "(列出可供下载的文件) "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this message?"
+#~ msgstr "删除这个房间"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary page"
-msgstr "摘要页 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room Logo"
+#~ msgstr "房间列表"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary of my account"
-msgstr "我的账户的摘要 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pictures in"
+#~ msgstr "只有图片 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "User list"
-msgstr "的用户列表 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed"
+#~ msgstr "上传的文件: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "(all registered users)"
-msgstr "(所有已注册的用户) "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
+#~ msgstr "您确实要删除 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Bye!"
-msgstr "再见 ! "
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "上传 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
-msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-msgstr "(如果存在的话,所有出站邮件转发到这些主机之一)"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
-msgid "View contacts"
-msgstr "查看联系人 "
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "创建"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
-msgid "Add new contact"
-msgstr "添加新联系人 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "邀请:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
-msgid "Day view"
-msgstr "天视图 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "用户"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
-msgid "Month view"
-msgstr "月视图 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Addressbook Popup"
+#~ msgstr "通讯簿 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
-msgid "Add new event"
-msgstr "添加新事件 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete user"
+#~ msgstr "删除规则"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
-msgid "Calendar list"
-msgstr "日历列表 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this user?"
+#~ msgstr "删除此脚本吗?"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
-msgid "View tasks"
-msgstr "查看任务 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "删除规则"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
-msgid "Add new task"
-msgstr "添加新任务 "
+#~ msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+#~ msgstr "您收到的邮件不会通过任何脚本过滤"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
-msgid "View notes"
-msgstr "查看备注 "
+#~ msgid "The currently active script is: "
+#~ msgstr "当前处于活动状态的脚本是:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
-msgid "Add new note"
-msgstr "添加新的注释 "
+#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+#~ msgstr "与其他城堡服务器配置复制 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
-msgid "Refresh message list"
-msgstr "刷新消息列表 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Powered by Citadel"
+#~ msgstr "显示提供动力的城堡' 图标 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
-msgid "Write mail"
-msgstr "写邮件 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to your email inbox"
+#~ msgstr "快捷方式到您的电子邮件收件箱 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
-#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
-msgid "Wiki home"
-msgstr "Wiki 回家 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to your personal calendar"
+#~ msgstr "快捷方式到您的个人日历 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
-#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
-msgid "Edit this page"
-msgstr "编辑此页 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to your personal address book"
+#~ msgstr "个人通讯簿 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
-#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
-msgid "History"
-msgstr "历史 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to your personal notes"
+#~ msgstr "您个人的笔记 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
-msgid "New blog post"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to your personal task list"
+#~ msgstr "您的个人任务列表快捷方式 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:982
-msgid ""
-"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List all your accessible rooms"
+#~ msgstr "列出所有的房间都被遗忘 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
-msgid "Skip this room"
-msgstr "跳过这间屋子 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room and system administration functions"
+#~ msgstr "系统管理员的名称 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:984
-msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset form"
+#~ msgstr "重置表单 "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
-msgid "Resend Mailqueue now"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this entry?"
+#~ msgstr "删除这个房间"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new floor"
+#~ msgstr "创建一个新的房间 "
+
+#~ msgid "Move rule up"
+#~ msgstr "向上移动规则"
+
+#~ msgid "Move rule down"
+#~ msgstr "向下移动规则"
+
+#~ msgid "Delete rule"
+#~ msgstr "删除规则"
+
+#~ msgid "(edit graphic)"
+#~ msgstr "(编辑图形) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "更改房间名称:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?"
+#~ msgstr "您确实要删除 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send command"
+#~ msgstr "请输入命令: "
+
+#~ msgid "Master user name (blank to disable)"
+#~ msgstr "主用户名称 (禁用空白) "
+
+#~ msgid "Master user password"
+#~ msgstr "主用户密码 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this note?"
+#~ msgstr "删除这个房间"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "列表 ID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digest"
+#~ msgstr "时间格式 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "主题"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to kill this session?"
+#~ msgstr "您确实要删除此 OpenID 吗? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "共享"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "更改密码 "
+
+#~ msgid "Change room name"
+#~ msgstr "更改房间名称:"
+
+#~ msgid "Change host name"
+#~ msgstr "更改主机名称"
+
+#~ msgid "Change user name"
+#~ msgstr "更改用户名"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:995
 #, fuzzy
-msgid "Save changes?"
-msgstr "保存更改"
+#~ msgid "Save changes?"
+#~ msgstr "保存更改"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "