]> code.citadel.org Git - citadel.git/commitdiff
-
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 26 Apr 2007 02:09:39 +0000 (02:09 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 26 Apr 2007 02:09:39 +0000 (02:09 +0000)
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot
webcit/roomops.c

index 419f11cd707675649eab75cda51607f9ea3c77a4..6481bea6efa124915035aaf87d5373b48649edd7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
@@ -144,11 +149,11 @@ msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -205,106 +210,102 @@ msgstr ""
 "ikke installeret med kalenderfunktion.  Kontakt din systemadministrator.</"
 "i><br />\n"
 
 "ikke installeret med kalenderfunktion.  Kontakt din systemadministrator.</"
 "i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Møde invitaion"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Møde invitaion"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Deltagers svar på din invitation"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Deltagers svar på din invitation"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Publiseret aktivitet"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Publiseret aktivitet"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Summering:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Summering:"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deltager:"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deltager:"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dette emne vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dette emne vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Opdatering:"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Opdatering:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativ"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativ"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Afvis"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Afvis"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Svar på møde forspørgsel"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Du har accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i din "
 "kalender."
 
 "Du har accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i din "
 "kalender."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Du har tentativt accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevettilføjet i "
 "din kalender 'med blyant'"
 
 "Du har tentativt accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevettilføjet i "
 "din kalender 'med blyant'"
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -328,23 +329,15 @@ msgstr ""
 "Du har afvist denne mødeinvitation.  Det er <b>ikke</b> blevet tilføjet i "
 "din kalender."
 
 "Du har afvist denne mødeinvitation.  Det er <b>ikke</b> blevet tilføjet i "
 "din kalender."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Tilbage til meddelelser"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Opdatér din kalender med denne RSVP"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U."
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -352,23 +345,23 @@ msgstr ""
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editér opgave"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editér opgave"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -436,7 +429,7 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
@@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "Uge"
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
@@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "Fri"
 msgid "Busy"
 msgstr "Optaget"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Optaget"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltagere"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltagere"
 
@@ -549,7 +542,11 @@ msgstr "Deltagere"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktpersoner"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Check deltager tilgænglighed"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Check deltager tilgænglighed"
 
@@ -677,10 +674,6 @@ msgstr "Kalender"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktpersoner"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Gå til dine personlige noter"
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Gå til dine personlige noter"
@@ -725,7 +718,7 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1171,231 +1164,227 @@ msgstr "Send kommando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server kommando resultater"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server kommando resultater"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Zapped (glemte) rum"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
@@ -1701,159 +1690,163 @@ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Offentlig rum"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privat - gæt navn"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privat - med adgangskode"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privat - med adgangskode"
 
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1877,11 +1870,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1889,22 +1882,22 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1912,65 +1905,65 @@ msgstr ""
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1978,11 +1971,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1990,47 +1983,35 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privat - med adgangskode: "
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2042,23 +2023,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2067,15 +2048,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
@@ -3073,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3088,19 +3069,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
@@ -3200,6 +3181,24 @@ msgstr ""
 "Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
 "side."
 
 "Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
 "side."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Svar på møde forspørgsel"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Tilbage til meddelelser"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Opdatér din kalender med denne RSVP"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Offentlig rum"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privat - gæt navn"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privat - med adgangskode"
+
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "lokalvært"
 
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "lokalvært"
 
index 2f3f19035b2fe20c88e54d7b3f9c9e07178ba82a..9824da236ecb3032cc1c26485482c9541298b9cb 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "gelöscht"
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "gelöscht"
@@ -152,11 +157,11 @@ msgstr "Nocheinmal zur Verifizierung:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -213,116 +218,112 @@ msgstr ""
 "System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde.Bitte wenden Sie sich an "
 "Ihren Systemadministrator.</i><br />\n"
 
 "System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde.Bitte wenden Sie sich an "
 "Ihren Systemadministrator.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Einladung für ein Treffen"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Einladung für ein Treffen"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwort des Teilnehmers auf Ihre Einladung"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwort des Teilnehmers auf Ihre Einladung"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Öffentliches Ereignis"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Öffentliches Ereignis"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/Datum:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/Datum:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/Datum:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/Datum:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dies ist ein Update von '%s', das schon in Ihrem Kalender ist."
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dies ist ein Update von '%s', das schon in Ihrem Kalender ist."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt ist."
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt ist."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Update:"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Update:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Wie möchten sie auf die Einladung reagieren?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Wie möchten sie auf die Einladung reagieren?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Annehmen"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Vorläufig"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Vorläufig"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klicken sie <i>Aktualisieren</i> um diese Änderung in ihren Kalender zu "
 "übernehmen."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klicken sie <i>Aktualisieren</i> um diese Änderung in ihren Kalender zu "
 "übernehmen."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 "Sie haben die Einladung angenommen.  Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
 
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 "Sie haben die Einladung angenommen.  Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Es wurde in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt."
 
 "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Es wurde in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt."
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -338,45 +339,37 @@ msgstr ""
 "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde <b>NICHT</b> in Ihren "
 "Kalender übernommen."
 
 "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde <b>NICHT</b> in Ihren "
 "Kalender übernommen."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Zurück zur Nachricht"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Dieses u.A.w.g. in Ihren Kalender übernehmen"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen."
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Anfangsdatum:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Anfangsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -444,7 +437,7 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
@@ -456,7 +449,7 @@ msgstr "Woche"
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -502,7 +495,7 @@ msgid "Upload"
 msgstr "Hochladen"
 
 #: ../downloads.c:116
 msgstr "Hochladen"
 
 #: ../downloads.c:116
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
 
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
 
@@ -546,7 +539,7 @@ msgstr "Frei"
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Teilnehmer"
 
@@ -554,7 +547,11 @@ msgstr "Teilnehmer"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adressen"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Teilnehmer Verfügbarkeit überprüfen"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Teilnehmer Verfügbarkeit überprüfen"
 
@@ -682,10 +679,6 @@ msgstr "Kalender"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Adressen"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
@@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
@@ -849,7 +842,7 @@ msgstr "Citadel Logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1171,231 +1164,227 @@ msgstr "Kommando Senden"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag einreichen"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag einreichen"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Raum Vergessen"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Raum Info"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Raum Info"
 
@@ -1702,159 +1691,163 @@ msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangs-Kontrolle"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangs-Kontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglisten Service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglisten Service"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum Löschen"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Öffentlicher Raum"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privat - Namen raten"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privat - Passwort nötig"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe Wiederrufen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe Wiederrufen"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1870,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
 "Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
 
 "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
 "Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1878,11 +1871,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1890,85 +1883,85 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1976,11 +1969,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1988,47 +1981,35 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2039,23 +2020,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2064,15 +2045,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
@@ -3044,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3058,19 +3039,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
@@ -3170,5 +3151,23 @@ msgstr ""
 "Wähle den 'Diese Seite editieren' Link in dem Raum-Banner, wenn du diesen "
 "Raum erzeugen möchtest."
 
 "Wähle den 'Diese Seite editieren' Link in dem Raum-Banner, wenn du diesen "
 "Raum erzeugen möchtest."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Zurück zur Nachricht"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Dieses u.A.w.g. in Ihren Kalender übernehmen"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Öffentlicher Raum"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privat - Namen raten"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privat - Passwort nötig"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - mit Citadel-Technologie"
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - mit Citadel-Technologie"
index cf7b1b61f8ef2117d7d6f3990974bfe940fdce8d..603c3bdbdf0feca5c59fc00852357215cd6f89db 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
@@ -135,11 +140,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -186,161 +191,149 @@ msgid ""
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr ""
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr ""
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr ""
 
 msgid "Published event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr ""
 
 msgid "Update:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -408,7 +401,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -420,7 +413,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -510,7 +503,7 @@ msgstr ""
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
@@ -518,7 +511,11 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
@@ -644,10 +641,6 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
@@ -692,7 +685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -807,7 +800,7 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1036,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1121,230 +1114,226 @@ msgstr ""
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr ""
 
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr ""
 
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr ""
 
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1557,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
@@ -1643,159 +1632,163 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1805,156 +1798,144 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1962,38 +1943,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2940,7 +2921,7 @@ msgid ""
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -2950,19 +2931,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index 32b0d4077ac993fb06ae0c245f78b33fd159312e..db5e25270b6daf360be3face968bd91348628b88 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borrado"
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borrado"
@@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -208,114 +213,110 @@ msgstr ""
 "porque su servicio WebCit se instaló sin soporte para calendarios.  Por "
 "favor, contacte con su  adminstrador de sistemas.</i><br />\n"
 
 "porque su servicio WebCit se instaló sin soporte para calendarios.  Por "
 "favor, contacte con su  adminstrador de sistemas.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invitación a reunión"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invitación a reunión"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Respuesta en atención a la invitación"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Respuesta en atención a la invitación"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Evento publicado"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Evento publicado"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumario"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumario"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Attn.:"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Attn.:"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Esta es una actualizaciñon de '%s' que está ya en su calendario."
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Esta es una actualizaciñon de '%s' que está ya en su calendario."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Este evento entrará en conflicto con '%s' que está ya en su calendario."
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Este evento entrará en conflicto con '%s' que está ya en su calendario."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Actualizar:"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Actualizar:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICTO"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICTO"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "¿Como le gustaría responder a esta invitación?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "¿Como le gustaría responder a esta invitación?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativa"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativa"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Declinar"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Declinar"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Pulse <i>Actualizar</i> para aceptar esta respuesta y actualizar su "
 "calendario."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Pulse <i>Actualizar</i> para aceptar esta respuesta y actualizar su "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Se produjo un error al pasar este elemento de calendario."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Se produjo un error al pasar este elemento de calendario."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Responder a convocatoria de reunión"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Aceptaste la convocatoria de reunión. Se ha anotado en tu calendario"
 
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Aceptaste la convocatoria de reunión. Se ha anotado en tu calendario"
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -323,52 +324,44 @@ msgstr ""
 "Aceptaste tentativamente la convocatoria de reunión. Se anotó'a lápiz' en tu "
 "calendario"
 
 "Aceptaste tentativamente la convocatoria de reunión. Se anotó'a lápiz' en tu "
 "calendario"
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Declinaste la convocatoria de reunión. <b>No</b> se anotó en tu calendario"
 
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Declinaste la convocatoria de reunión. <b>No</b> se anotó en tu calendario"
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Volver a mensajes"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Actualizar el calendario con este RVSP"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP. "
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP. "
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
 
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editar tarea"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editar tarea"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -436,7 +429,7 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
@@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "Semana"
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Attn."
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Attn."
 
@@ -549,7 +542,11 @@ msgstr "Attn."
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Comprobar posibilidad de atender"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Comprobar posibilidad de atender"
 
@@ -677,10 +674,6 @@ msgstr "Calendario"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ir a tus notas personales"
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ir a tus notas personales"
@@ -727,7 +720,7 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
@@ -850,7 +843,7 @@ msgstr "Logotipo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1088,7 +1081,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1176,231 +1169,227 @@ msgstr "Enviar comando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1617,7 +1606,7 @@ msgstr "Salas Zapped (olvidadas)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
@@ -1708,159 +1697,163 @@ msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Sala pública"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privada - invitación nominativa"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privada - requiere contraseña:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1877,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1885,11 +1878,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1897,22 +1890,22 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1920,65 +1913,65 @@ msgstr ""
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1986,11 +1979,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1998,47 +1991,35 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2050,23 +2031,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2075,15 +2056,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -3087,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3102,19 +3083,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
@@ -3215,6 +3196,24 @@ msgstr ""
 "Seleccione el enlace 'Editar esta página' en el banner de la sala si "
 "deseacrear esta página."
 
 "Seleccione el enlace 'Editar esta página' en el banner de la sala si "
 "deseacrear esta página."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Responder a convocatoria de reunión"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Volver a mensajes"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Actualizar el calendario con este RVSP"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Sala pública"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privada - invitación nominativa"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privada - requiere contraseña:"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - Motor Citadel"
 
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - Motor Citadel"
 
index 914e076a12b5c1709d2d65a85bc62a5dd53a0d4a..c42215c6b19eebb89471f4e02e9f4d3419481956 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Supprimé"
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Supprimé"
@@ -150,11 +155,11 @@ msgstr "Retapez le pour confirmer :"
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
@@ -212,114 +217,110 @@ msgstr ""
 "<i>Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est désactivé sur "
 "ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système.</i><br />\n"
 
 "<i>Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est désactivé sur "
 "ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invitation à une réunion"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invitation à une réunion"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Réponse(s) à votre invitation"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Réponse(s) à votre invitation"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Événement publié"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Événement publié"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Type d'événement inconnu."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Type d'événement inconnu."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Lieu :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Lieu :"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Participant-e-s :"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Participant-e-s :"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Ceci est une mise à jour de '%s' déjà présent dans votre agenda."
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Ceci est une mise à jour de '%s' déjà présent dans votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda."
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Mise à jour :"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Mise à jour :"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLIT :"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLIT :"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Peut-être"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Peut-être"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Cliquez sur <i>Mise à jour</i> pour accepter cette réponse et actualiser "
 "votre agenda."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Cliquez sur <i>Mise à jour</i> pour accepter cette réponse et actualiser "
 "votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Répondre à cette invitation."
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé."
 
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -327,30 +328,22 @@ msgstr ""
 "Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle "
 "est notée <b>provisoirement</b> dans votre agenda."
 
 "Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle "
 "est notée <b>provisoirement</b> dans votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda <b>n'a pas été</b> modifié."
 
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda <b>n'a pas été</b> modifié."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Retourner aux messages"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse."
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse."
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -358,23 +351,23 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
 "modifié. "
 
 "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
 "modifié. "
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Éditer la tâche"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Éditer la tâche"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Date de début :"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Date de début :"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Échéance :"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Échéance :"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -442,7 +435,7 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "Semaine"
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -544,7 +537,7 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Busy"
 msgstr "occupé-e"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "occupé-e"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "invités"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "invités"
 
@@ -552,7 +545,11 @@ msgstr "invités"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités"
 
@@ -680,10 +677,6 @@ msgstr "Agenda"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Vers vos notes personnelles"
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Vers vos notes personnelles"
@@ -728,7 +721,7 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -845,7 +838,7 @@ msgstr "Logo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1082,7 +1075,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1170,230 +1163,226 @@ msgstr "Envoyer la commande"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Résultat de la commande serveur"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Résultat de la commande serveur"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Salons mis de côté (sautés)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
@@ -1702,159 +1691,163 @@ msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Salon public"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privé - les invités sont nommés"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privé - accès par mot de passe"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1871,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1879,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1891,22 +1884,22 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1914,65 +1907,65 @@ msgstr ""
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1980,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1992,47 +1985,35 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2044,23 +2025,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2069,15 +2050,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
@@ -3059,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3074,19 +3055,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
@@ -3188,6 +3169,24 @@ msgstr ""
 "Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la "
 "bannière du salon."
 
 "Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la "
 "bannière du salon."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Répondre à cette invitation."
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Retourner aux messages"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse."
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Salon public"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privé - les invités sont nommés"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privé - accès par mot de passe"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - motorisé par Citadel"
 
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - motorisé par Citadel"
 
index 29e3504f12e367c7ab0fe84aaa8937a55b57c2d6..0a7e513884c97bb124876d02198fd89d1a6108a8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Cancellato"
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Cancellato"
@@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -210,110 +215,106 @@ msgstr ""
 "al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema.</"
 "i><br />\n"
 
 "al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema.</"
 "i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invito a un incontro"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invito a un incontro"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Risposta del membro al tuo invito"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Risposta del membro al tuo invito"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Evento pubblicato"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Evento pubblicato"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Questo &egrave un tipo di calendario sconosciuto."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Questo &egrave un tipo di calendario sconosciuto."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Luogo:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Luogo:"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Membro:"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Membro:"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Questo &egrave; un aggiornamento di '%s' gi&egrave; nel tuo calendario."
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Questo &egrave; un aggiornamento di '%s' gi&egrave; nel tuo calendario."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Questo evento &egrave; in conflitto con l'evento '%s' gi&agrave; presente "
 "nel tuo calendario."
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Questo evento &egrave; in conflitto con l'evento '%s' gi&agrave; presente "
 "nel tuo calendario."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Aggiorna:"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Aggiorna:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLITTO:"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLITTO:"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Come vuoi rispondere a questo invito?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Come vuoi rispondere a questo invito?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativo"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativo"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Seleziona <i>Aggiorna</i> Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo "
 "calendario."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Seleziona <i>Aggiorna</i> Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "C'&egrave; un errore in questo oggetto del calendario."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "C'&egrave; un errore in questo oggetto del calendario."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Rispondi alla richiesta di incontro"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Hai accettato questo invito all'incontro. &egrave; stato aggiunto al tuo "
 "calendario."
 
 "Hai accettato questo invito all'incontro. &egrave; stato aggiunto al tuo "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -329,31 +330,23 @@ msgstr ""
 "Hai accettato questo messaggio in forse. &egrave; stato \"segnato a matita\" "
 "nel tuo calendario"
 
 "Hai accettato questo messaggio in forse. &egrave; stato \"segnato a matita\" "
 "nel tuo calendario"
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Hai declinato l'invito. Non &egrave; stato inserito nel tuo calendario."
 
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Hai declinato l'invito. Non &egrave; stato inserito nel tuo calendario."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Una risposta &egrave; stata mandata all'organizzatore dell'incontro."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Una risposta &egrave; stata mandata all'organizzatore dell'incontro."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Ritorna ai messaggi."
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Aggiorna il tuo calendario con questo RSVP"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 "Il tuo calendario &egrave; stato aggiornato per riflettere questo RSVP."
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 "Il tuo calendario &egrave; stato aggiornato per riflettere questo RSVP."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -361,23 +354,23 @@ msgstr ""
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aggiorna questa operazione."
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aggiorna questa operazione."
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -445,7 +438,7 @@ msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
@@ -457,7 +450,7 @@ msgstr "Settimana"
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
@@ -550,7 +543,7 @@ msgstr "Libero"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Membri"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Membri"
 
@@ -558,7 +551,11 @@ msgstr "Membri"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controlla la disponibilit&agrave; del membro."
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controlla la disponibilit&agrave; del membro."
 
@@ -686,10 +683,6 @@ msgstr "Calendario"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vai ai tuoi contatti personali"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vai ai tuoi contatti personali"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Visualizza le tue Note personali"
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Visualizza le tue Note personali"
@@ -736,7 +729,7 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -858,7 +851,7 @@ msgstr "Logo Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1095,7 +1088,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1184,231 +1177,227 @@ msgstr "Invia il comando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1627,7 +1616,7 @@ msgstr "Stanze zappate (dimenticate)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
@@ -1717,159 +1706,163 @@ msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Stanza pubblica"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privato - indovina il nome"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privato - richiede la password"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privata - richiede password"
 
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1886,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1894,11 +1887,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1906,22 +1899,22 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1929,65 +1922,65 @@ msgstr ""
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1995,11 +1988,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2007,47 +2000,35 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privata - richiede password"
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2059,23 +2040,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2084,15 +2065,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
@@ -3073,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3088,19 +3069,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
@@ -3199,6 +3180,24 @@ msgid ""
 "create this page."
 msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
 
 "create this page."
 msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Rispondi alla richiesta di incontro"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Ritorna ai messaggi."
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Aggiorna il tuo calendario con questo RSVP"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Stanza pubblica"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privato - indovina il nome"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privato - richiede la password"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - potenziato da Citadel"
 
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - potenziato da Citadel"
 
index bd2e088eef257036efdaa22c9a1557a4dec9de2d..e2b0f5afe0ea5ee003e1bd296d4436d9e21339be 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
@@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
 msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
@@ -208,105 +213,102 @@ msgstr ""
 "Webcit service niet is geïnstalleerd met 'te-doen'-ondersteuning. Neem "
 "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br />\n"
 
 "Webcit service niet is geïnstalleerd met 'te-doen'-ondersteuning. Neem "
 "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Uitnodiging bijeenkomst"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Uitnodiging bijeenkomst"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie: "
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie: "
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum: "
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum: "
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deelnemer: "
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deelnemer: "
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat."
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat."
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Update: "
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Update: "
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICT: "
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICT: "
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Voorlopig"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Voorlopig"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Afwijzen"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
-msgstr "Klik <i>Update</i> om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken."
+msgstr ""
+"Klik <i>Update</i> om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken."
 
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Er was een fout bij het plaatsen van dit agenda-item."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Er was een fout bij het plaatsen van dit agenda-item."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst."
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -314,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is "
 "bijgewerkt."
 
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is "
 "bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. "
 "Het staat 'met potlood' in uw agenda."
 
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. "
 "Het staat 'met potlood' in uw agenda."
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -330,23 +332,15 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw "
 "agenda opgenomen."
 
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw "
 "agenda opgenomen."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Terug naar berichten."
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord."
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit verzoek om antwoord weer te geven."
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit verzoek om antwoord weer te geven."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -354,23 +348,23 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum: "
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum: "
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -438,7 +432,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -450,7 +444,7 @@ msgstr "Week"
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
@@ -540,7 +534,7 @@ msgstr "Vrij"
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deelnemers"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deelnemers"
 
@@ -548,7 +542,11 @@ msgstr "Deelnemers"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 
@@ -676,10 +674,6 @@ msgstr "Agenda"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
@@ -714,7 +708,8 @@ msgstr "Chat"
 
 #: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 
 #: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-msgstr "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
+msgstr ""
+"Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
 
 #: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 
 #: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
@@ -724,7 +719,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
@@ -847,7 +842,7 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1084,7 +1079,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
@@ -1172,230 +1167,226 @@ msgstr "Verstuur commando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultaten servercommando"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultaten servercommando"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (home)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (home)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "naar "
 
 msgid "to "
 msgstr "naar "
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AangehaaldAntwoord"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AangehaaldAntwoord"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "bewerk"
 
 msgid "edit"
 msgstr "bewerk"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
@@ -1612,7 +1603,7 @@ msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie ruimte"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie ruimte"
 
@@ -1686,7 +1677,8 @@ msgid "Write mail"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
 #: ../roomops.c:683
 msgstr "Bericht opstellen"
 
 #: ../roomops.c:683
-msgid "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
+msgid ""
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met "
 "ongelezen berichten"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met "
 "ongelezen berichten"
@@ -1701,159 +1693,163 @@ msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze ruimte"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Openbare ruimte"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privé - raad naam"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen ruimte"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder ruimte: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Ruimtenaam op afstand"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Ruimtenaam op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1867,10 +1863,11 @@ msgstr ""
 "berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om "
 "berichten naar uw systeem te verzenden. <LI>Als de naam van de ruimte op "
 "afstand leeg is weet u zeker dat de ruimtenaam gelijk wordt geacht aan de "
 "berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om "
 "berichten naar uw systeem te verzenden. <LI>Als de naam van de ruimte op "
 "afstand leeg is weet u zeker dat de ruimtenaam gelijk wordt geacht aan de "
-"ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de ruimtenaam op afstand verschilt "
-"moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
+"ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de ruimtenaam op afstand "
+"verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</"
+"UL></I><br />\n"
 
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1878,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1890,19 +1887,20 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
-msgid "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+#: ../roomops.c:1567
+msgid ""
+"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1910,65 +1908,65 @@ msgstr ""
 "Deze ruimte is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
 "Deze ruimte is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1977,11 +1975,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1989,47 +1987,35 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2041,23 +2027,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2066,15 +2052,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw ruimtelijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw ruimtelijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2402,7 +2388,8 @@ msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in."
 
 #: ../siteconfig.c:102
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
 
 #: ../siteconfig.c:102
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr "Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau."
+msgstr ""
+"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau."
 
 #: ../siteconfig.c:106
 msgid "Indexing and Journaling"
 
 #: ../siteconfig.c:106
 msgid "Indexing and Journaling"
@@ -2430,7 +2417,9 @@ msgstr "Telefoonnummer"
 #: ../siteconfig.c:148
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 #: ../siteconfig.c:148
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes aanmaken"
+msgstr ""
+"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
+"aanmaken"
 
 #: ../siteconfig.c:156
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:156
 #, c-format
@@ -2625,7 +2614,8 @@ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
 #: ../siteconfig.c:455
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 #: ../siteconfig.c:455
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
-msgstr "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
+msgstr ""
+"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
 
 #: ../siteconfig.c:463
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:463
 #, c-format
@@ -2861,7 +2851,8 @@ msgid "Delete this user?"
 msgstr "Verwijder deze gebruiker?"
 
 #: ../useredit.c:204
 msgstr "Verwijder deze gebruiker?"
 
 #: ../useredit.c:204
-msgid "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
 "item."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
 "item."
@@ -3047,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U "
 "konniet worden ingelogd in: %s\n"
 
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U "
 "konniet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3062,19 +3053,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
@@ -3175,3 +3166,20 @@ msgstr ""
 "Selecteer de 'Bewerk deze pagina' link in de banner van de ruimte als u deze "
 "pagina wilt aanmaken."
 
 "Selecteer de 'Bewerk deze pagina' link in de banner van de ruimte als u deze "
 "pagina wilt aanmaken."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst."
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Terug naar berichten."
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord."
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Openbare ruimte"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privé - raad naam"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
index 19bfdb5340f96dd4f9b5b041ff5dbea4ffa04882..22d47aeba373a1fd70122dd3c88fa8c6540b40e1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
@@ -136,11 +141,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -187,161 +192,149 @@ msgid ""
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr ""
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr ""
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr ""
 
 msgid "Published event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr ""
 
 msgid "Update:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr ""
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -409,7 +402,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -421,7 +414,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -511,7 +504,7 @@ msgstr ""
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
@@ -519,7 +512,11 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
@@ -645,10 +642,6 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
@@ -693,7 +686,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -808,7 +801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1037,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1122,230 +1115,226 @@ msgstr ""
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr ""
 
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr ""
 
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr ""
 
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1558,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
@@ -1644,159 +1633,163 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1806,156 +1799,144 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1963,38 +1944,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2941,7 +2922,7 @@ msgid ""
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -2951,19 +2932,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index 5cee8c9f21012816ca6b76aa303147fe42346f85..a5307eac2715ea1ce23623b5b40ab0815827e3c6 100644 (file)
@@ -1194,7 +1194,7 @@ void display_editroom(void)
                if ((er_flags & QR_PRIVATE) == 0)
                wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
                if ((er_flags & QR_PRIVATE) == 0)
                wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
-               wprintf(_("Public room"));
+               wprintf(_("Public (automatically appears to everyone)"));
                wprintf("\n");
 
                wprintf("<LI><INPUT TYPE=\"radio\" NAME=\"type\" VALUE=\"hidden\" ");
                wprintf("\n");
 
                wprintf("<LI><INPUT TYPE=\"radio\" NAME=\"type\" VALUE=\"hidden\" ");
@@ -1202,14 +1202,14 @@ void display_editroom(void)
                    (er_flags & QR_GUESSNAME))
                        wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
                    (er_flags & QR_GUESSNAME))
                        wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
-               wprintf(_("Private - guess name"));
+               wprintf(_("Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"));
        
                wprintf("\n<LI><INPUT TYPE=\"radio\" NAME=\"type\" VALUE=\"passworded\" ");
                if ((er_flags & QR_PRIVATE) &&
                    (er_flags & QR_PASSWORDED))
                        wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
        
                wprintf("\n<LI><INPUT TYPE=\"radio\" NAME=\"type\" VALUE=\"passworded\" ");
                if ((er_flags & QR_PRIVATE) &&
                    (er_flags & QR_PASSWORDED))
                        wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
-               wprintf(_("Private - require password:"));
+               wprintf(_("Private - require password: "));
                wprintf("\n<INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"er_password\" VALUE=\"%s\" MAXLENGTH=\"9\">\n",
                        er_password);
        
                wprintf("\n<INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"er_password\" VALUE=\"%s\" MAXLENGTH=\"9\">\n",
                        er_password);