]> code.citadel.org Git - citadel.git/commitdiff
* Converted fr.po from iso-8859-1 to utf-8
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Mon, 4 Dec 2006 22:48:26 +0000 (22:48 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Mon, 4 Dec 2006 22:48:26 +0000 (22:48 +0000)
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/webcit.pot
webcit/sieve.c

index e7fd0ad2c50f355b0c1952a3b6c72cfaaa32d5db..aa37a6163e928c9df2092658e9620c07069c808c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Skift adgangskode"
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../calendar_view.c:522
+#: ../calendar_view.c:521
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
-#: ../calendar_view.c:524
+#: ../calendar_view.c:523
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../calendar_view.c:1017
+#: ../calendar_view.c:1016
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
-#: ../calendar_view.c:1019
+#: ../calendar_view.c:1018
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
@@ -1874,22 +1874,22 @@ msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
@@ -2136,163 +2136,168 @@ msgid ""
 "and activate it."
 msgstr ""
 
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:919
+#: ../sieve.c:921
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:924
+#: ../sieve.c:926
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:929
+#: ../sieve.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Slet bruger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Slet bruger"
 
-#: ../sieve.c:937
+#: ../sieve.c:939
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:940
+#: ../sieve.c:942
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "fra"
 
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "fra"
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:943
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:943
+#: ../sieve.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Svar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../sieve.c:945
+#: ../sieve.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Slet form"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Slet form"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Slet form"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Slet form"
 
-#: ../sieve.c:947
+#: ../sieve.c:949
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:948
+#: ../sieve.c:950
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:949
+#: ../sieve.c:951
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Post"
 
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Post"
 
-#: ../sieve.c:950
+#: ../sieve.c:952
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:953
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:952
+#: ../sieve.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Meddelelser"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Meddelelser"
 
-#: ../sieve.c:953
+#: ../sieve.c:955
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:974
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Aktioner"
 
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:975
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:976
 msgid "is"
 msgstr ""
 
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:975
+#: ../sieve.c:977
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Vis noter"
 
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Vis noter"
 
-#: ../sieve.c:976
+#: ../sieve.c:978
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smartvært"
 
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smartvært"
 
-#: ../sieve.c:977
+#: ../sieve.c:979
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:999
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "Læs alle meddelelser"
 
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "Læs alle meddelelser"
 
-#: ../sieve.c:1001
+#: ../sieve.c:1003
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1002
+#: ../sieve.c:1004
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1025
+#: ../sieve.c:1027
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1026
+#: ../sieve.c:1028
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1027
+#: ../sieve.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Emne"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../sieve.c:1028
+#: ../sieve.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
-#: ../sieve.c:1029
+#: ../sieve.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Videresend"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../sieve.c:1030
+#: ../sieve.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Lokation"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Lokation"
 
-#: ../sieve.c:1067
+#: ../sieve.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelelser"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelelser"
 
-#: ../sieve.c:1077
+#: ../sieve.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(igang)"
 
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(igang)"
 
-#: ../sieve.c:1078
+#: ../sieve.c:1080
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1081
+#: ../sieve.c:1083
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
+#: ../sieve.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "Tilføj brugere"
+
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Site konfiguration"
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Site konfiguration"
@@ -2619,22 +2624,27 @@ msgid ""
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:541
+#: ../siteconfig.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:562
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:573
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:692
+#: ../siteconfig.c:700
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
index 0d2d0119b2ce5d7814394f702fb892ddb58ef180..ce23a03e82534de7f6075ef7b4772728284c64c1 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Passwort ändern"
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -447,31 +447,31 @@ msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
-#: ../calendar_view.c:522
+#: ../calendar_view.c:521
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../calendar_view.c:524
+#: ../calendar_view.c:523
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../calendar_view.c:1017
+#: ../calendar_view.c:1016
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
-#: ../calendar_view.c:1019
+#: ../calendar_view.c:1018
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Keine alte Nachricht"
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -1875,22 +1875,22 @@ msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
@@ -2077,7 +2077,9 @@ msgstr "Neues Script hinzufügen"
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
-msgstr "Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld eintragen und 'Anlegen' Klicken"
+msgstr ""
+"Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld "
+"eintragen und 'Anlegen' Klicken"
 
 #: ../sieve.c:616
 msgid "Script name: "
 
 #: ../sieve.c:616
 msgid "Script name: "
@@ -2103,7 +2105,9 @@ msgstr "Script Löschen"
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
-msgstr "Um ein vorhandenes Script zu Löschen das Script aus der Liste auswählen und dann 'Löschen' Klicken"
+msgstr ""
+"Um ein vorhandenes Script zu Löschen das Script aus der Liste auswählen und "
+"dann 'Löschen' Klicken"
 
 #: ../sieve.c:658
 msgid "Delete script"
 
 #: ../sieve.c:658
 msgid "Delete script"
@@ -2121,148 +2125,155 @@ msgstr "Es gibt schon ein Script mit diesem Namen!"
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
-msgstr "Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-bearbeiten Formular aktiviert werden."
+msgstr ""
+"Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-bearbeiten Formular "
+"aktiviert werden."
 
 
-#: ../sieve.c:919
+#: ../sieve.c:921
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Regel nach oben bewegen"
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Regel nach oben bewegen"
 
-#: ../sieve.c:924
+#: ../sieve.c:926
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Regel nach unten bewegen"
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Regel nach unten bewegen"
 
-#: ../sieve.c:929
+#: ../sieve.c:931
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel Löschen"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel Löschen"
 
-#: ../sieve.c:937
+#: ../sieve.c:939
 msgid "If"
 msgstr "Wenn"
 
 msgid "If"
 msgstr "Wenn"
 
-#: ../sieve.c:940
+#: ../sieve.c:942
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:943
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 
-#: ../sieve.c:943
+#: ../sieve.c:945
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Reply-to"
 
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Reply-to"
 
-#: ../sieve.c:945
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resent-From"
 
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resent-From"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:948
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resent-To"
 
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resent-To"
 
-#: ../sieve.c:947
+#: ../sieve.c:949
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelope From"
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelope From"
 
-#: ../sieve.c:948
+#: ../sieve.c:950
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelope To"
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelope To"
 
-#: ../sieve.c:949
+#: ../sieve.c:951
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../sieve.c:950
+#: ../sieve.c:952
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:953
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
-#: ../sieve.c:952
+#: ../sieve.c:954
 msgid "Message size"
 msgstr "Nachrichten größe"
 
 msgid "Message size"
 msgstr "Nachrichten größe"
 
-#: ../sieve.c:953
+#: ../sieve.c:955
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:974
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:975
 msgid "does not contain"
 msgstr "beinhaltet nicht"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "beinhaltet nicht"
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:976
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: ../sieve.c:975
+#: ../sieve.c:977
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
-#: ../sieve.c:976
+#: ../sieve.c:978
 msgid "matches"
 msgstr "trifft zu"
 
 msgid "matches"
 msgstr "trifft zu"
 
-#: ../sieve.c:977
+#: ../sieve.c:979
 msgid "does not match"
 msgstr "trifft nicht zu"
 
 msgid "does not match"
 msgstr "trifft nicht zu"
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:999
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Alle Beiträge)"
 
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Alle Beiträge)"
 
-#: ../sieve.c:1001
+#: ../sieve.c:1003
 msgid "is larger than"
 msgstr "ist größer als"
 
 msgid "is larger than"
 msgstr "ist größer als"
 
-#: ../sieve.c:1002
+#: ../sieve.c:1004
 msgid "is smaller than"
 msgstr "ist kleiner als"
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr "ist kleiner als"
 
-#: ../sieve.c:1025
+#: ../sieve.c:1027
 msgid "Keep"
 msgstr "Behalten"
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Behalten"
 
-#: ../sieve.c:1026
+#: ../sieve.c:1028
 msgid "Discard silently"
 msgstr "still verwerfen"
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr "still verwerfen"
 
-#: ../sieve.c:1027
+#: ../sieve.c:1029
 msgid "Reject"
 msgstr "Abweisen"
 
 msgid "Reject"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../sieve.c:1028
+#: ../sieve.c:1030
 msgid "Move message to"
 msgstr "Meldung verschieben nach"
 
 msgid "Move message to"
 msgstr "Meldung verschieben nach"
 
-#: ../sieve.c:1029
+#: ../sieve.c:1031
 msgid "Forward to"
 msgstr "Weiterleiten an"
 
 msgid "Forward to"
 msgstr "Weiterleiten an"
 
-#: ../sieve.c:1030
+#: ../sieve.c:1032
 msgid "Vacation"
 msgstr "Abwesenheits Benachrichtigung"
 
 msgid "Vacation"
 msgstr "Abwesenheits Benachrichtigung"
 
-#: ../sieve.c:1067
+#: ../sieve.c:1069
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
-#: ../sieve.c:1077
+#: ../sieve.c:1079
 msgid "continue processing"
 msgstr "weiter Bearbeiten"
 
 msgid "continue processing"
 msgstr "weiter Bearbeiten"
 
-#: ../sieve.c:1078
+#: ../sieve.c:1080
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#: ../sieve.c:1081
+#: ../sieve.c:1083
 msgid "and then"
 msgstr "und dann"
 
 msgid "and then"
 msgstr "und dann"
 
+#: ../sieve.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "Neuer Benutzer"
+
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Standortskonfiguration"
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Standortskonfiguration"
@@ -2326,7 +2337,9 @@ msgstr "LDAP Verzeichnis Anbindung des Servers konfigurieren"
 msgid ""
 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
 "options will have no effect."
 msgid ""
 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
 "options will have no effect."
-msgstr "Anmerkung: Dieser Citadelserver wurdo ohne LDAP-Support gebaut. Diese Option wird keine Auswirkung haben."
+msgstr ""
+"Anmerkung: Dieser Citadelserver wurdo ohne LDAP-Support gebaut. Diese Option "
+"wird keine Auswirkung haben."
 
 #: ../siteconfig.c:100
 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
 
 #: ../siteconfig.c:100
 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
@@ -2589,24 +2602,29 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Wörterbuch "
 "Port </a> (-1 zum abschalten)"
 
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Wörterbuch "
 "Port </a> (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:541
+#: ../siteconfig.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)"
+
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:562
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:573
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:692
+#: ../siteconfig.c:700
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde Übernommen"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde Übernommen"
 
index 76ab077e87c5b7407861fadafc5240a3de9e4b64..5992c43d8cf0421a7246c2a8b5ed357bea855391 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -412,31 +412,31 @@ msgstr ""
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:522
+#: ../calendar_view.c:521
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524
+#: ../calendar_view.c:523
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1017
+#: ../calendar_view.c:1016
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1019
+#: ../calendar_view.c:1018
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
@@ -1806,22 +1806,22 @@ msgstr ""
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
@@ -2045,146 +2045,150 @@ msgid ""
 "and activate it."
 msgstr ""
 
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:919
+#: ../sieve.c:921
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:924
+#: ../sieve.c:926
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:929
+#: ../sieve.c:931
 msgid "Delete rule"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:937
+#: ../sieve.c:939
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:940
+#: ../sieve.c:942
 msgid "From"
 msgstr ""
 
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:943
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:943
+#: ../sieve.c:945
 msgid "Reply-to"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply-to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:945
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:948
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:947
+#: ../sieve.c:949
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:948
+#: ../sieve.c:950
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:949
+#: ../sieve.c:951
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:950
+#: ../sieve.c:952
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:953
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:952
+#: ../sieve.c:954
 msgid "Message size"
 msgstr ""
 
 msgid "Message size"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:953
+#: ../sieve.c:955
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:974
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:975
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:976
 msgid "is"
 msgstr ""
 
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:975
+#: ../sieve.c:977
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:976
+#: ../sieve.c:978
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:977
+#: ../sieve.c:979
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:999
 msgid "(All messages)"
 msgstr ""
 
 msgid "(All messages)"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1001
+#: ../sieve.c:1003
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1002
+#: ../sieve.c:1004
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1025
+#: ../sieve.c:1027
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1026
+#: ../sieve.c:1028
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1027
+#: ../sieve.c:1029
 msgid "Reject"
 msgstr ""
 
 msgid "Reject"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1028
+#: ../sieve.c:1030
 msgid "Move message to"
 msgstr ""
 
 msgid "Move message to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1029
+#: ../sieve.c:1031
 msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1030
+#: ../sieve.c:1032
 msgid "Vacation"
 msgstr ""
 
 msgid "Vacation"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1067
+#: ../sieve.c:1069
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1077
+#: ../sieve.c:1079
 msgid "continue processing"
 msgstr ""
 
 msgid "continue processing"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1078
+#: ../sieve.c:1080
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1081
+#: ../sieve.c:1083
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
+#: ../sieve.c:1104
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
+
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr ""
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr ""
@@ -2507,22 +2511,27 @@ msgid ""
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:541
+#: ../siteconfig.c:522
+#, c-format
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:562
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:573
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:692
+#: ../siteconfig.c:700
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
index 322b9aee5afc63dbbcdc85625d8ece2b510b9fb4..180a446e1868d3cb219c034b145d8fc4d5acfa88 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Cambia contraseña"
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../calendar_view.c:522
+#: ../calendar_view.c:521
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../calendar_view.c:524
+#: ../calendar_view.c:523
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:1017
+#: ../calendar_view.c:1016
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
-#: ../calendar_view.c:1019
+#: ../calendar_view.c:1018
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "No hay mensajes antiguos"
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
@@ -1882,22 +1882,22 @@ msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
@@ -2144,163 +2144,168 @@ msgid ""
 "and activate it."
 msgstr ""
 
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:919
+#: ../sieve.c:921
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:924
+#: ../sieve.c:926
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:929
+#: ../sieve.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar usuario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar usuario"
 
-#: ../sieve.c:937
+#: ../sieve.c:939
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:940
+#: ../sieve.c:942
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "de"
 
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "de"
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:943
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:943
+#: ../sieve.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Responder"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../sieve.c:945
+#: ../sieve.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resetear formulario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resetear formulario"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resetear formulario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resetear formulario"
 
-#: ../sieve.c:947
+#: ../sieve.c:949
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:948
+#: ../sieve.c:950
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:949
+#: ../sieve.c:951
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Correo"
 
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Correo"
 
-#: ../sieve.c:950
+#: ../sieve.c:952
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:953
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:952
+#: ../sieve.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Mensajes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../sieve.c:953
+#: ../sieve.c:955
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:974
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Acciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:975
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:976
 msgid "is"
 msgstr ""
 
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:975
+#: ../sieve.c:977
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Ver notas"
 
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Ver notas"
 
-#: ../sieve.c:976
+#: ../sieve.c:978
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smarthost"
 
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smarthost"
 
-#: ../sieve.c:977
+#: ../sieve.c:979
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:999
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "Leer todos los mensajes"
 
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "Leer todos los mensajes"
 
-#: ../sieve.c:1001
+#: ../sieve.c:1003
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1002
+#: ../sieve.c:1004
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1025
+#: ../sieve.c:1027
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1026
+#: ../sieve.c:1028
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1027
+#: ../sieve.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Asunto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../sieve.c:1028
+#: ../sieve.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
-#: ../sieve.c:1029
+#: ../sieve.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Reenviar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../sieve.c:1030
+#: ../sieve.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Localización"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../sieve.c:1067
+#: ../sieve.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensajes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../sieve.c:1077
+#: ../sieve.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(en proceso)"
 
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(en proceso)"
 
-#: ../sieve.c:1078
+#: ../sieve.c:1080
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1081
+#: ../sieve.c:1083
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
+#: ../sieve.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir usuarios"
+
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configuración del sitio"
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configuración del sitio"
@@ -2631,22 +2636,27 @@ msgid ""
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:541
+#: ../siteconfig.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
+
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:562
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:573
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Misma política que para salas públicas"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Misma política que para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:692
+#: ../siteconfig.c:700
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada"
 
index 2bc5e565aeaf49753b52d8b6b3920bafdf3eb1f1..994271469d40d30e0112e47fd49be240859f6b70 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
-msgstr "Supprimé"
+msgstr "Supprimé"
 
 #: ../auth.c:24 ../auth.c:72
 msgid "New User"
 
 #: ../auth.c:24 ../auth.c:72
 msgid "New User"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Nouvel usager"
 
 #: ../auth.c:25
 msgid "Problem User"
 
 #: ../auth.c:25
 msgid "Problem User"
-msgstr "Usager à problème"
+msgstr "Usager à problème"
 
 #: ../auth.c:26
 msgid "Local User"
 
 #: ../auth.c:26
 msgid "Local User"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Usager local"
 
 #: ../auth.c:27
 msgid "Network User"
 
 #: ../auth.c:27
 msgid "Network User"
-msgstr "Usager en réseau"
+msgstr "Usager en réseau"
 
 #: ../auth.c:28
 msgid "Preferred User"
 
 #: ../auth.c:28
 msgid "Preferred User"
-msgstr "Usager privilégié"
+msgstr "Usager privilégié"
 
 #: ../auth.c:29
 msgid "Aide"
 
 #: ../auth.c:29
 msgid "Aide"
@@ -57,14 +57,14 @@ msgid ""
 "your browser is configured to block pop-up windows, you will not be able to "
 "receive any instant messages.<br /></ul>"
 msgstr ""
 "your browser is configured to block pop-up windows, you will not be able to "
 "receive any instant messages.<br /></ul>"
 msgstr ""
-"<ul><li><b>Si vous avez déjà un compte sur %s</b>, entrez votre identifiant "
+"<ul><li><b>Si vous avez déjà un compte sur %s</b>, entrez votre identifiant "
 "et votre mot de passe puis cliquez sur &quot;Login.&quot;</li> <li><b>Si "
 "et votre mot de passe puis cliquez sur &quot;Login.&quot;</li> <li><b>Si "
-"vous êtes un nouvel usager</b>, entrez l'identifiant et le mot de passe que "
-"vous souhaitez utiliser et cliquez sur &quot;Nouvel usager.&quot; "
-"</li><li>Fermez votre session  proprement en quittant.</li> <li>Vous devez "
+"vous êtes un nouvel usager</b>, entrez l'identifiant et le mot de passe que "
+"vous souhaitez utiliser et cliquez sur &quot;Nouvel usager.&quot; </"
+"li><li>Fermez votre session  proprement en quittant.</li> <li>Vous devez "
 "employer un navigateur qui supporte les <i>cadres</i> et les <i>cookies</i> "
 "employer un navigateur qui supporte les <i>cadres</i> et les <i>cookies</i> "
-"</li><li>Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour "
-"bloquer les pop-ups vous ne recevrez aucun message instantané.</li></ul>"
+"</li><li>Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour "
+"bloquer les pop-ups vous ne recevrez aucun message instantané.</li></ul>"
 
 #: ../auth.c:68 ../who.c:263
 msgid "User name:"
 
 #: ../auth.c:68 ../who.c:263
 msgid "User name:"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Connexion"
 
 #: ../auth.c:73 ../paging.c:492
 msgid "Exit"
 
 #: ../auth.c:73 ../paging.c:492
 msgid "Exit"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Déconnexion"
 
 #: ../auth.c:75
 #, c-format
 
 #: ../auth.c:75
 #, c-format
@@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "%s - servi par Citadel"
 
 #: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 
 #: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés."
+msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés."
 
 #: ../auth.c:195
 msgid "Your password was not accepted."
 
 #: ../auth.c:195
 msgid "Your password was not accepted."
-msgstr "Votre mot de passe a été refusé."
+msgstr "Votre mot de passe a été refusé."
 
 #: ../auth.c:303
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:303
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgstr ""
-"Ce programme n'a pas pu se connecter ou resté connecté au serveur Citadel. "
-"SVP informez l'administrateur du système de ce problème."
+"Ce programme n'a pas pu se connecter ou resté connecté au serveur Citadel. "
+"SVP informez l'administrateur du système de ce problème."
 
 #: ../auth.c:310
 msgid "Log in again"
 
 #: ../auth.c:310
 msgid "Log in again"
-msgstr "Connectez-vous à nouveau"
+msgstr "Connectez-vous à nouveau"
 
 #: ../auth.c:313
 msgid "Close window"
 
 #: ../auth.c:313
 msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 #: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 
 #: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
@@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "Valider les nouveaux usagers"
 
 #: ../auth.c:354
 msgid "No users require validation at this time."
 
 #: ../auth.c:354
 msgid "No users require validation at this time."
-msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement."
+msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement."
 
 #: ../auth.c:395
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 
 #: ../auth.c:395
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
-msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n"
+msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n"
 
 #: ../auth.c:403
 msgid "Select access level for this user:"
 
 #: ../auth.c:403
 msgid "Select access level for this user:"
-msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
+msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
 
 #: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 
 #: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
@@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "Changer le mot de passe"
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 
 #: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 
 #: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
-msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé."
+msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé."
 
 #: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
-"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
+"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
 
 #: ../availability.c:140
 msgid "availability unknown"
 
 #: ../availability.c:140
 msgid "availability unknown"
-msgstr "disponibilité inconnue"
+msgstr "disponibilité inconnue"
 
 #: ../availability.c:161
 msgid "free"
 
 #: ../availability.c:161
 msgid "free"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "libre"
 
 #: ../availability.c:171
 msgid "BUSY"
 
 #: ../availability.c:171
 msgid "BUSY"
-msgstr "OCCUPÉ(E)"
+msgstr "OCCUPÉ(E)"
 
 #: ../calendar.c:24
 msgid ""
 
 #: ../calendar.c:24
 msgid ""
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid ""
 "with calendaring enabled.</I><br />\n"
 msgstr ""
 "<i>Ce message contient des informations calendaires, mais leur support n'est "
 "with calendaring enabled.</I><br />\n"
 msgstr ""
 "<i>Ce message contient des informations calendaires, mais leur support n'est "
-"pas disponibles sur ce système. SVP demandez à votre administrateur "
-"de mettre à jour le serveur Citadel et d'activer le service correspondant. "
-"</i><br />\n"
+"pas disponibles sur ce système. SVP demandez à votre administrateur de "
+"mettre à jour le serveur Citadel et d'activer le service correspondant. </"
+"i><br />\n"
 
 #: ../calendar.c:38
 msgid ""
 
 #: ../calendar.c:38
 msgid ""
@@ -196,9 +196,9 @@ msgid ""
 "WebCit service has not been installed with calendar support.  Please contact "
 "your system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 "WebCit service has not been installed with calendar support.  Please contact "
 "your system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
-"<i>Impossible d'afficher un événement. Vous voyez ce message car le service "
-"d'agenda est désactivé sur ce serveur Citadel. SVP contactez "
-"l'administrateur du système.</i><br />\n"
+"<i>Impossible d'afficher un événement. Vous voyez ce message car le service "
+"d'agenda est désactivé sur ce serveur Citadel. SVP contactez "
+"l'administrateur du système.</i><br />\n"
 
 #: ../calendar.c:50
 msgid ""
 
 #: ../calendar.c:50
 msgid ""
@@ -206,29 +206,28 @@ msgid ""
 "service has not been installed with calendar support.  Please contact your "
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 "service has not been installed with calendar support.  Please contact your "
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
-"<i>Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est "
-"désactivé sur ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système."
-"</i><br />\n"
+"<i>Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est désactivé sur "
+"ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système.</i><br />\n"
 
 #: ../calendar.c:107
 msgid "Meeting invitation"
 
 #: ../calendar.c:107
 msgid "Meeting invitation"
-msgstr "Invitation à une réunion"
+msgstr "Invitation à une réunion"
 
 #: ../calendar.c:116
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 
 #: ../calendar.c:116
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr "Réponse(s) à votre invitation"
+msgstr "Réponse(s) à votre invitation"
 
 #: ../calendar.c:125
 msgid "Published event"
 
 #: ../calendar.c:125
 msgid "Published event"
-msgstr "Événement publié"
+msgstr "Événement publié"
 
 #: ../calendar.c:130
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 
 #: ../calendar.c:130
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
-msgstr "Type d'événement inconnu."
+msgstr "Type d'événement inconnu."
 
 #: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 
 #: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé :"
+msgstr "Résumé :"
 
 #: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 
 #: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
@@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Date :"
 
 #: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 
 #: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
-msgstr "Date et horaire de départ :"
+msgstr "Date et horaire de départ :"
 
 #: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 
 #: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
@@ -257,17 +256,17 @@ msgstr "Participant-e-s :"
 #: ../calendar.c:250
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 #: ../calendar.c:250
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
-msgstr "Cette mise à jour de '%s' est déjà dans votre agenda."
+msgstr "Cette mise à jour de '%s' est déjà dans votre agenda."
 
 #: ../calendar.c:254
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:254
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
-"Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda."
+"Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda."
 
 #: ../calendar.c:259
 msgid "Update:"
 
 #: ../calendar.c:259
 msgid "Update:"
-msgstr "Mise à jour :"
+msgstr "Mise à jour :"
 
 #: ../calendar.c:260
 msgid "CONFLICT:"
 
 #: ../calendar.c:260
 msgid "CONFLICT:"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "CONFLIT :"
 
 #: ../calendar.c:278
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 
 #: ../calendar.c:278
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?"
+msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?"
 
 #: ../calendar.c:279
 msgid "Accept"
 
 #: ../calendar.c:279
 msgid "Accept"
@@ -283,21 +282,21 @@ msgstr "Accepter"
 
 #: ../calendar.c:280
 msgid "Tentative"
 
 #: ../calendar.c:280
 msgid "Tentative"
-msgstr "Peut-être"
+msgstr "Peut-être"
 
 #: ../calendar.c:281
 msgid "Decline"
 
 #: ../calendar.c:281
 msgid "Decline"
-msgstr "Décliner"
+msgstr "Décliner"
 
 #: ../calendar.c:305
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:305
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
-"Cliquez sur <i>Mise à jour</i> pour accepter cette réponse et actualiser "
+"Cliquez sur <i>Mise à jour</i> pour accepter cette réponse et actualiser "
 "votre agenda."
 
 #: ../calendar.c:306
 msgid "Update"
 "votre agenda."
 
 #: ../calendar.c:306
 msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "Mise à jour"
 
 #: ../calendar.c:307
 msgid "Ignore"
 
 #: ../calendar.c:307
 msgid "Ignore"
@@ -305,37 +304,36 @@ msgstr "Ignorer"
 
 #: ../calendar.c:334
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 
 #: ../calendar.c:334
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
-msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement."
+msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement."
 
 #: ../calendar.c:361
 msgid "Respond to meeting request"
 
 #: ../calendar.c:361
 msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Répondre à cette invitation."
+msgstr "Répondre à cette invitation."
 
 #: ../calendar.c:380
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 
 #: ../calendar.c:380
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
-msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé."
+msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé."
 
 #: ../calendar.c:384
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:384
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
-"Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, " 
-"elle est notée <b>provisoirement</b> dans votre agenda."
+"Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle "
+"est notée <b>provisoirement</b> dans votre agenda."
 
 #: ../calendar.c:388
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:388
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
-"Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda <b>n'a pas été</b> "
-"modifié."
+"Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda <b>n'a pas été</b> modifié."
 
 #: ../calendar.c:393
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 
 #: ../calendar.c:393
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
-msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion."
+msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion."
 
 #: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
 msgid "Return to messages"
 
 #: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
 msgid "Return to messages"
@@ -343,23 +341,23 @@ msgstr "Retourner aux messages"
 
 #: ../calendar.c:422
 msgid "Update your calendar with this RSVP"
 
 #: ../calendar.c:422
 msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse."
+msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse."
 
 #: ../calendar.c:441
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 
 #: ../calendar.c:441
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
-msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse."
+msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse."
 
 #: ../calendar.c:443
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:443
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
-"Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda "
-"<b>n'a pas</b> été modifié. "
+"Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
+"modifié. "
 
 #: ../calendar.c:544
 msgid "Edit task"
 
 #: ../calendar.c:544
 msgid "Edit task"
-msgstr "Éditer la tâche"
+msgstr "Éditer la tâche"
 
 #: ../calendar.c:571
 msgid "Start date:"
 
 #: ../calendar.c:571
 msgid "Start date:"
@@ -367,7 +365,7 @@ msgstr "Commencement :"
 
 #: ../calendar.c:584
 msgid "Due date:"
 
 #: ../calendar.c:584
 msgid "Due date:"
-msgstr "Échéance :"
+msgstr "Échéance :"
 
 #: ../calendar.c:614 ../event.c:387
 msgid "Save"
 
 #: ../calendar.c:614 ../event.c:387
 msgid "Save"
@@ -375,7 +373,7 @@ msgstr "Sauver"
 
 #: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
 msgid "Delete"
 
 #: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348
 msgid "Delete"
-msgstr "Détruire"
+msgstr "Détruire"
 
 #: ../calendar_tools.c:73
 msgid "Month: "
 
 #: ../calendar_tools.c:73
 msgid "Month: "
@@ -399,7 +397,7 @@ msgstr "min&nbsp;"
 
 #: ../calendar_tools.c:204
 msgid "(status unknown)"
 
 #: ../calendar_tools.c:204
 msgid "(status unknown)"
-msgstr "(pas encore de réponse)"
+msgstr "(pas encore de réponse)"
 
 #: ../calendar_tools.c:220
 msgid "(needs action)"
 
 #: ../calendar_tools.c:220
 msgid "(needs action)"
@@ -407,11 +405,11 @@ msgstr "(action requise) "
 
 #: ../calendar_tools.c:223
 msgid "(accepted)"
 
 #: ../calendar_tools.c:223
 msgid "(accepted)"
-msgstr "(accepté)"
+msgstr "(accepté)"
 
 #: ../calendar_tools.c:226
 msgid "(declined)"
 
 #: ../calendar_tools.c:226
 msgid "(declined)"
-msgstr "(décliné)"
+msgstr "(décliné)"
 
 #: ../calendar_tools.c:229
 msgid "(tenative)"
 
 #: ../calendar_tools.c:229
 msgid "(tenative)"
@@ -419,11 +417,11 @@ msgstr "(essai)"
 
 #: ../calendar_tools.c:232
 msgid "(delegated)"
 
 #: ../calendar_tools.c:232
 msgid "(delegated)"
-msgstr "(délégué)"
+msgstr "(délégué)"
 
 #: ../calendar_tools.c:235
 msgid "(completed)"
 
 #: ../calendar_tools.c:235
 msgid "(completed)"
-msgstr "(achevé)"
+msgstr "(achevé)"
 
 #: ../calendar_tools.c:238
 msgid "(in process)"
 
 #: ../calendar_tools.c:238
 msgid "(in process)"
@@ -439,47 +437,47 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas visible."
 
 #: ../calendar_view.c:24
 msgid "The tasks view is not available."
 
 #: ../calendar_view.c:24
 msgid "The tasks view is not available."
-msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
+msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
 #: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
 
 #: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
-#: ../calendar_view.c:522
+#: ../calendar_view.c:521
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../calendar_view.c:524
+#: ../calendar_view.c:523
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr "Début"
+msgstr "Début"
 
 
-#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:1017
+#: ../calendar_view.c:1016
 msgid "Name of task"
 msgid "Name of task"
-msgstr "Intitulé de la tâche "
+msgstr "Intitulé de la tâche "
 
 
-#: ../calendar_view.c:1019
+#: ../calendar_view.c:1018
 msgid "Date due"
 msgid "Date due"
-msgstr "Échéance"
+msgstr "Échéance"
 
 #: ../event.c:76
 msgid "Add or edit an event"
 
 #: ../event.c:76
 msgid "Add or edit an event"
-msgstr "Ajouter ou éditer un événement"
+msgstr "Ajouter ou éditer un événement"
 
 #: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
 msgid "Summary"
 
 #: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
 msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Résumé"
 
 #: ../event.c:153
 msgid "Location"
 
 #: ../event.c:153
 msgid "Location"
@@ -487,7 +485,7 @@ msgstr "Lieu"
 
 #: ../event.c:207
 msgid "All day event"
 
 #: ../event.c:207
 msgid "All day event"
-msgstr "journée&nbsp;entière"
+msgstr "journée&nbsp;entière"
 
 #: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
 msgid "Notes"
 
 #: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
 msgid "Notes"
@@ -499,11 +497,11 @@ msgstr "Organisateur"
 
 #: ../event.c:293
 msgid "(you are the organizer)"
 
 #: ../event.c:293
 msgid "(you are the organizer)"
-msgstr "(vous êtes l'organisateur)"
+msgstr "(vous êtes l'organisateur)"
 
 #: ../event.c:311
 msgid "Show time as:"
 
 #: ../event.c:311
 msgid "Show time as:"
-msgstr "Disponibilité "
+msgstr "Disponibilité "
 
 #: ../event.c:333
 msgid "Free"
 
 #: ../event.c:333
 msgid "Free"
@@ -511,11 +509,11 @@ msgstr "Libre"
 
 #: ../event.c:340
 msgid "Busy"
 
 #: ../event.c:340
 msgid "Busy"
-msgstr "occupé-e"
+msgstr "occupé-e"
 
 #: ../event.c:346
 msgid "Attendees"
 
 #: ../event.c:346
 msgid "Attendees"
-msgstr "invité-e-s"
+msgstr "invité-e-s"
 
 #: ../event.c:349
 msgid "(One per line)"
 
 #: ../event.c:349
 msgid "(One per line)"
@@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "(un-e par ligne)"
 
 #: ../event.c:389
 msgid "Check attendee availability"
 
 #: ../event.c:389
 msgid "Check attendee availability"
-msgstr "Vérifiez la disponibilité des invité-e-s"
+msgstr "Vérifiez la disponibilité des invité-e-s"
 
 #: ../floors.c:34
 msgid "Add/change/delete floors"
 
 #: ../floors.c:34
 msgid "Add/change/delete floors"
@@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "Erreur"
 
 #: ../floors.c:62
 msgid "Floor number"
 
 #: ../floors.c:62
 msgid "Floor number"
-msgstr "Numéro de palier"
+msgstr "Numéro de palier"
 
 #: ../floors.c:64
 msgid "Floor name"
 
 #: ../floors.c:64
 msgid "Floor name"
@@ -552,11 +550,11 @@ msgstr "CSS du palier"
 
 #: ../floors.c:81
 msgid "(delete floor)"
 
 #: ../floors.c:81
 msgid "(delete floor)"
-msgstr "(détruire le palier)"
+msgstr "(détruire le palier)"
 
 #: ../floors.c:87
 msgid "(edit graphic)"
 
 #: ../floors.c:87
 msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(éditer le graphisme)"
+msgstr "(éditer le graphisme)"
 
 #: ../floors.c:100
 msgid "Change name"
 
 #: ../floors.c:100
 msgid "Change name"
@@ -568,49 +566,49 @@ msgstr "Changer la feuille CSS"
 
 #: ../floors.c:125
 msgid "Create new floor"
 
 #: ../floors.c:125
 msgid "Create new floor"
-msgstr "Créer un nouveau palier"
+msgstr "Créer un nouveau palier"
 
 #: ../floors.c:146
 #, c-format
 msgid "Floor has been deleted."
 
 #: ../floors.c:146
 #, c-format
 msgid "Floor has been deleted."
-msgstr "Le palier a été détruit. "
+msgstr "Le palier a été détruit. "
 
 #: ../floors.c:169
 #, c-format
 msgid "New floor has been created."
 
 #: ../floors.c:169
 #, c-format
 msgid "New floor has been created."
-msgstr "Un nouveau palier a été créé. "
+msgstr "Un nouveau palier a été créé. "
 
 #: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 
 #: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
-msgstr "Image transférée "
+msgstr "Image transférée "
 
 #: ../graphics.c:45
 msgid ""
 "You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
 "GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
 msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:45
 msgid ""
 "You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
 "GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez transférer n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit "
-"au format GIF (JPEG, PNG, etc. ne fonctionnent pas)."
+"Vous pouvez transférer n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit au "
+"format GIF (JPEG, PNG, etc. ne fonctionnent pas)."
 
 #: ../graphics.c:50
 msgid "Please select a file to upload:"
 
 #: ../graphics.c:50
 msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :"
+msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :"
 
 #: ../graphics.c:54
 msgid "Upload"
 
 #: ../graphics.c:54
 msgid "Upload"
-msgstr "Transférer "
+msgstr "Transférer "
 
 #: ../graphics.c:56
 msgid "Reset form"
 
 #: ../graphics.c:56
 msgid "Reset form"
-msgstr "Réinitialiser le formulaire"
+msgstr "Réinitialiser le formulaire"
 
 #: ../graphics.c:74
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 
 #: ../graphics.c:74
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Le transfert de l'image a été abandonné. "
+msgstr "Le transfert de l'image a été abandonné. "
 
 #: ../graphics.c:81
 msgid "You didn't upload a file."
 
 #: ../graphics.c:81
 msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "Vous n'avez pas chargé de fichier."
+msgstr "Vous n'avez pas chargé de fichier."
 
 #: ../html2html.c:110
 #, c-format
 
 #: ../html2html.c:110
 #, c-format
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 
 #: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
 msgid "Find out more about Citadel"
 
 #: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
 msgid "Find out more about Citadel"
-msgstr "En savoir plus à propos de Citadel"
+msgstr "En savoir plus à propos de Citadel"
 
 #: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
 msgid "CITADEL"
 
 #: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
 msgid "CITADEL"
@@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Votre tableau de bord"
 
 #: ../iconbar.c:133
 msgid "Go to your email inbox"
 
 #: ../iconbar.c:133
 msgid "Go to your email inbox"
-msgstr "Vers la boîte de réception des courriels"
+msgstr "Vers la boîte de réception des courriels"
 
 #: ../iconbar.c:140
 msgid "Mail"
 
 #: ../iconbar.c:140
 msgid "Mail"
@@ -663,11 +661,11 @@ msgstr "Vers les notes personnelles"
 
 #: ../iconbar.c:209
 msgid "Go to your personal task list"
 
 #: ../iconbar.c:209
 msgid "Go to your personal task list"
-msgstr "Vers la liste des tâches personnelles"
+msgstr "Vers la liste des tâches personnelles"
 
 #: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 
 #: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
+msgstr "Tâches"
 
 #: ../iconbar.c:224
 msgid "List all of your accessible rooms"
 
 #: ../iconbar.c:224
 msgid "List all of your accessible rooms"
@@ -679,11 +677,11 @@ msgstr "Salons"
 
 #: ../iconbar.c:240
 msgid "See who is online right now"
 
 #: ../iconbar.c:240
 msgid "See who is online right now"
-msgstr "Voir qui est connecté en ce moment"
+msgstr "Voir qui est connecté en ce moment"
 
 #: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
 msgid "Who is online?"
 
 #: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
 msgid "Who is online?"
-msgstr "Qui est connecté ?"
+msgstr "Qui est connecté ?"
 
 #: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
 msgid "Chat"
 
 #: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
 msgid "Chat"
@@ -691,15 +689,15 @@ msgstr "Clavardage"
 
 #: ../iconbar.c:275
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 
 #: ../iconbar.c:275
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage"
+msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage"
 
 #: ../iconbar.c:282
 msgid "Advanced"
 
 #: ../iconbar.c:282
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancé"
 
 #: ../iconbar.c:292
 msgid "Room and system administration functions"
 
 #: ../iconbar.c:292
 msgid "Room and system administration functions"
-msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
+msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
 #: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
 msgid "Administration"
 
 #: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018
 msgid "Administration"
@@ -708,11 +706,11 @@ msgstr "Administration"
 #: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 #: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
-msgstr "Déconnexion"
+msgstr "Déconnexion"
 
 #: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
 msgid "Log off now?"
 
 #: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
 msgid "Log off now?"
-msgstr "Déconnexion immédiate ?"
+msgstr "Déconnexion immédiate ?"
 
 #: ../iconbar.c:326
 msgid "Customize this menu"
 
 #: ../iconbar.c:326
 msgid "Customize this menu"
@@ -732,7 +730,7 @@ msgstr "Personnalisation du menu"
 
 #: ../iconbar.c:493
 msgid "Display icons as:"
 
 #: ../iconbar.c:493
 msgid "Display icons as:"
-msgstr "Afficher les entrées du menu comme : "
+msgstr "Afficher les entrées du menu comme : "
 
 #: ../iconbar.c:499
 msgid "pictures and text"
 
 #: ../iconbar.c:499
 msgid "pictures and text"
@@ -751,8 +749,8 @@ msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
-"Sélectionnez les icones que vous souhaitez afficher dans le menu situé "
-"à gauche de l'écran."
+"Sélectionnez les icones que vous souhaitez afficher dans le menu situé à "
+"gauche de l'écran."
 
 #: ../iconbar.c:524
 msgid "Site logo"
 
 #: ../iconbar.c:524
 msgid "Site logo"
@@ -760,11 +758,11 @@ msgstr "Logo du site"
 
 #: ../iconbar.c:525
 msgid "An icon describing this site"
 
 #: ../iconbar.c:525
 msgid "An icon describing this site"
-msgstr "Un visuel représentatif de ce site"
+msgstr "Un visuel représentatif de ce site"
 
 #: ../iconbar.c:554
 msgid "Mail (inbox)"
 
 #: ../iconbar.c:554
 msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "Courrier (arrivé)"
+msgstr "Courrier (arrivé)"
 
 #: ../iconbar.c:555
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 
 #: ../iconbar.c:555
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
@@ -784,7 +782,7 @@ msgstr "Votre agenda personnel"
 
 #: ../iconbar.c:619
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 
 #: ../iconbar.c:619
 msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "Votre liste de tâches personnelles"
+msgstr "Votre liste de tâches personnelles"
 
 #: ../iconbar.c:635
 msgid ""
 
 #: ../iconbar.c:635
 msgid ""
@@ -794,21 +792,21 @@ msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles"
 
 #: ../iconbar.c:651
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 
 #: ../iconbar.c:651
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr "La liste de tous les usagers connectés"
+msgstr "La liste de tous les usagers connectés"
 
 #: ../iconbar.c:667
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 
 #: ../iconbar.c:667
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
-msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon."
+msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon."
 
 #: ../iconbar.c:684
 msgid "Advanced options"
 
 #: ../iconbar.c:684
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Options avancées"
+msgstr "Options avancées"
 
 #: ../iconbar.c:685
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 
 #: ../iconbar.c:685
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel."
+msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel."
 
 #: ../iconbar.c:701
 msgid "Citadel logo"
 
 #: ../iconbar.c:701
 msgid "Citadel logo"
@@ -819,7 +817,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icone 'Powered by Citadel'"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
 msgstr "Affiche l'icone 'Powered by Citadel'"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Sauver les changements"
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Sauver les changements"
@@ -829,8 +827,8 @@ msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr ""
-"Votre barre d'icones a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix "
-"proposés pour continuer."
+"Votre barre d'icones a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix "
+"proposés pour continuer."
 
 #: ../inetconf.c:46
 msgid "Local host aliases"
 
 #: ../inetconf.c:46
 msgid "Local host aliases"
@@ -858,11 +856,11 @@ msgstr "SpamAssassin hosts"
 
 #: ../inetconf.c:53
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 
 #: ../inetconf.c:53
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)"
+msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)"
 
 #: ../inetconf.c:54
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 
 #: ../inetconf.c:54
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr "(domaines référencés dans le carnet d'adresses général)"
+msgstr "(domaines référencés dans le carnet d'adresses général)"
 
 #: ../inetconf.c:55
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 
 #: ../inetconf.c:55
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
@@ -874,11 +872,11 @@ msgstr "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 
 #: ../inetconf.c:57
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 
 #: ../inetconf.c:57
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)"
+msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)"
 
 #: ../inetconf.c:58
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 
 #: ../inetconf.c:58
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)"
+msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)"
 
 #: ../inetconf.c:95
 msgid "Internet configuration"
 
 #: ../inetconf.c:95
 msgid "Internet configuration"
@@ -886,28 +884,28 @@ msgstr "Configuration internet"
 
 #: ../inetconf.c:122
 msgid "Delete this entry?"
 
 #: ../inetconf.c:122
 msgid "Delete this entry?"
-msgstr "Détruire cette entrée ?"
+msgstr "Détruire cette entrée ?"
 
 #: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 
 #: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
-msgstr "(Détruire)"
+msgstr "(Détruire)"
 
 #: ../inetconf.c:174
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 
 #: ../inetconf.c:174
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
-msgstr "%s a été détruit"
+msgstr "%s a été détruit"
 
 #: ../listsub.c:44
 msgid "List subscription"
 
 #: ../listsub.c:44
 msgid "List subscription"
-msgstr "Abonnement à la liste"
+msgstr "Abonnement à la liste"
 
 #: ../listsub.c:56
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 
 #: ../listsub.c:56
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "Abonnement et désabonnement à la liste"
+msgstr "Abonnement et désabonnement à la liste"
 
 #: ../listsub.c:76
 msgid "Confirmation request sent"
 
 #: ../listsub.c:76
 msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "Requête de confirmation envoyée."
+msgstr "Requête de confirmation envoyée."
 
 #: ../listsub.c:78
 #, c-format
 
 #: ../listsub.c:78
 #, c-format
@@ -919,12 +917,12 @@ msgid ""
 "without your consent.<br /><br />Please click on the link which is being e-"
 "mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
 msgstr ""
 "without your consent.<br /><br />Please click on the link which is being e-"
 "mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
 msgstr ""
-"Vous vous êtes abonné  <TT>%s</TT> à la liste de diffusion <b>%s</b>. "
-"Le serveur vous a envoyé un courriel comportant un lien que vous devrez "
-"suivre pour confirmer votre inscription. Cette étape est nécessaire pour "
-"vérifier que quelqu'un d'autre ne vous a pas abonné a votre insu."
-"<br /><br />SVP effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel "
-"de confirmation de votre abonnement.<br />\n"
+"Vous vous êtes abonné  <TT>%s</TT> à la liste de diffusion <b>%s</b>. Le "
+"serveur vous a envoyé un courriel comportant un lien que vous devrez suivre "
+"pour confirmer votre inscription. Cette étape est nécessaire pour vérifier "
+"que quelqu'un d'autre ne vous a pas abonné a votre insu.<br /><br />SVP "
+"effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel de confirmation de "
+"votre abonnement.<br />\n"
 
 #: ../listsub.c:91
 msgid "Go back..."
 
 #: ../listsub.c:91
 msgid "Go back..."
@@ -940,7 +938,7 @@ msgstr "Liste des salons connus"
 
 #: ../mainmenu.c:34
 msgid "Where can I go from here?"
 
 #: ../mainmenu.c:34
 msgid "Where can I go from here?"
-msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
+msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
 #: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
 msgid "Goto next room"
 
 #: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667
 msgid "Goto next room"
@@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "Revenir"
 #: ../mainmenu.c:60
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 #: ../mainmenu.c:60
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
-msgstr "(oops! retour à %s)"
+msgstr "(oops! retour à %s)"
 
 #: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
 msgid "Read new messages"
 
 #: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477
 msgid "Read new messages"
@@ -985,7 +983,7 @@ msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
 
 #: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
 msgid "Enter a message"
 
 #: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642
 msgid "Enter a message"
-msgstr "Écrire un message"
+msgstr "Écrire un message"
 
 #: ../mainmenu.c:87
 msgid "(post in this room)"
 
 #: ../mainmenu.c:87
 msgid "(post in this room)"
@@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "Liste des usagers"
 
 #: ../mainmenu.c:105
 msgid "(all registered users)"
 
 #: ../mainmenu.c:105
 msgid "(all registered users)"
-msgstr "(tous les usagers enregistrés)"
+msgstr "(tous les usagers enregistrés)"
 
 #: ../mainmenu.c:113
 msgid "Bye!"
 
 #: ../mainmenu.c:113
 msgid "Bye!"
@@ -1017,11 +1015,11 @@ msgstr "Vos informations"
 
 #: ../mainmenu.c:127
 msgid "Change your preferences and settings"
 
 #: ../mainmenu.c:127
 msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "Changer vos préférences et les réglages"
+msgstr "Changer vos préférences et les réglages"
 
 #: ../mainmenu.c:132
 msgid "Update your contact information"
 
 #: ../mainmenu.c:132
 msgid "Update your contact information"
-msgstr "Mettre à jours vos données personnelles"
+msgstr "Mettre à jours vos données personnelles"
 
 #: ../mainmenu.c:142
 msgid "Enter your 'bio'"
 
 #: ../mainmenu.c:142
 msgid "Enter your 'bio'"
@@ -1033,52 +1031,52 @@ msgstr "Poser votre portrait"
 
 #: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 
 #: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Voir / éditer les filtres actifs à la réception des mails"
+msgstr "Voir / éditer les filtres actifs à la réception des mails"
 
 #: ../mainmenu.c:159
 msgid "Advanced room commands"
 
 #: ../mainmenu.c:159
 msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Commandes avancées du salon"
+msgstr "Commandes avancées du salon"
 
 #: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 
 #: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
-msgstr "Éditer ou détruire ce salon"
+msgstr "Éditer ou détruire ce salon"
 
 #: ../mainmenu.c:171
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 
 #: ../mainmenu.c:171
 msgid "Go to a 'hidden' room"
-msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
+msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
 #: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
 msgid "Create a new room"
 
 #: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958
 msgid "Create a new room"
-msgstr "Créer un nouveau salon"
+msgstr "Créer un nouveau salon"
 
 #: ../mainmenu.c:181
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 
 #: ../mainmenu.c:181
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
-msgstr "Zapper (mettre de côté) ce salon (%s) "
+msgstr "Zapper (mettre de côté) ce salon (%s) "
 
 #: ../mainmenu.c:186
 msgid "List all forgotten rooms"
 
 #: ../mainmenu.c:186
 msgid "List all forgotten rooms"
-msgstr "Liste de tous les salons mis de côté"
+msgstr "Liste de tous les salons mis de côté"
 
 #: ../mainmenu.c:205
 msgid "System Administration Menu"
 
 #: ../mainmenu.c:205
 msgid "System Administration Menu"
-msgstr "Menu d'administration du système"
+msgstr "Menu d'administration du système"
 
 #: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 
 #: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
-msgstr "Configuration générale"
+msgstr "Configuration générale"
 
 #: ../mainmenu.c:219
 msgid "Edit site-wide configuration"
 
 #: ../mainmenu.c:219
 msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "Éditer la configuration générale du site"
+msgstr "Éditer la configuration générale du site"
 
 #: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 
 #: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique"
+msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique"
 
 #: ../mainmenu.c:229
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 
 #: ../mainmenu.c:229
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel"
+msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel"
 
 #: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 
 #: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
@@ -1110,9 +1108,9 @@ msgid ""
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
-"Cet écran vous permet d'entrer directement des commandes textuelles qui "
-"ne sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez "
-"pas trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous."
+"Cet écran vous permet d'entrer directement des commandes textuelles qui ne "
+"sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez pas "
+"trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous."
 
 #: ../mainmenu.c:299
 msgid "Enter command:"
 
 #: ../mainmenu.c:299
 msgid "Enter command:"
@@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 #: ../mainmenu.c:306
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 #: ../mainmenu.c:306
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
-msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s"
+msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s"
 
 #: ../mainmenu.c:308
 msgid "Send command"
 
 #: ../mainmenu.c:308
 msgid "Send command"
@@ -1133,7 +1131,7 @@ msgstr "Envoyer la commande"
 
 #: ../mainmenu.c:337
 msgid "Server command results"
 
 #: ../mainmenu.c:337
 msgid "Server command results"
-msgstr "Résultat de la commande serveur"
+msgstr "Résultat de la commande serveur"
 
 #: ../messages.c:491
 msgid " (work)"
 
 #: ../messages.c:491
 msgid " (work)"
@@ -1153,7 +1151,7 @@ msgstr "Adresse :"
 
 #: ../messages.c:566
 msgid "Telephone:"
 
 #: ../messages.c:566
 msgid "Telephone:"
-msgstr "Téléphone :"
+msgstr "Téléphone :"
 
 #: ../messages.c:571
 msgid "E-mail:"
 
 #: ../messages.c:571
 msgid "E-mail:"
@@ -1177,7 +1175,7 @@ msgstr "dans "
 
 #: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
 msgid "to "
 
 #: ../messages.c:764 ../messages.c:1334
 msgid "to "
-msgstr "à "
+msgstr "à "
 
 #: ../messages.c:817
 msgid "View"
 
 #: ../messages.c:817
 msgid "View"
@@ -1185,11 +1183,11 @@ msgstr "Voir"
 
 #: ../messages.c:819
 msgid "Download"
 
 #: ../messages.c:819
 msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Télécharger"
 
 #: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
 msgid "CC:"
 
 #: ../messages.c:866 ../messages.c:2917
 msgid "CC:"
-msgstr "Copie&nbsp;à&nbsp;:"
+msgstr "Copie&nbsp;à&nbsp;:"
 
 #: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
 msgid "Subject:"
 
 #: ../messages.c:874 ../messages.c:1370
 msgid "Subject:"
@@ -1197,15 +1195,15 @@ msgstr "Objet :"
 
 #: ../messages.c:898 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 
 #: ../messages.c:898 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
+msgstr "Répondre"
 
 #: ../messages.c:913
 msgid "ReplyQuoted"
 
 #: ../messages.c:913
 msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "Répondre&nbsp;en&nbsp;citant"
+msgstr "Répondre&nbsp;en&nbsp;citant"
 
 #: ../messages.c:930
 msgid "ReplyAll"
 
 #: ../messages.c:930
 msgid "ReplyAll"
-msgstr "Répondre&nbsp;à&nbsp;tous"
+msgstr "Répondre&nbsp;à&nbsp;tous"
 
 #: ../messages.c:938
 msgid "Forward"
 
 #: ../messages.c:938
 msgid "Forward"
@@ -1213,15 +1211,15 @@ msgstr "Faire&nbsp;suivre"
 
 #: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
 msgid "Move"
 
 #: ../messages.c:945 ../messages.c:3190
 msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+msgstr "Déplacer"
 
 #: ../messages.c:950
 msgid "Delete this message?"
 
 #: ../messages.c:950
 msgid "Delete this message?"
-msgstr "Détruire ce message ?"
+msgstr "Détruire ce message ?"
 
 #: ../messages.c:956
 msgid "Headers"
 
 #: ../messages.c:956
 msgid "Headers"
-msgstr "Entêtes"
+msgstr "Entêtes"
 
 #: ../messages.c:961
 msgid "Print"
 
 #: ../messages.c:961
 msgid "Print"
@@ -1234,7 +1232,7 @@ msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
 #: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
 msgid "edit"
 
 #: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634
 msgid "edit"
-msgstr "éditer"
+msgstr "éditer"
 
 #: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
 msgid "(no subject)"
 
 #: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905
 msgid "(no subject)"
@@ -1250,7 +1248,7 @@ msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
 #: ../messages.c:2213
 msgid "Click on any note to edit it."
 
 #: ../messages.c:2213
 msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr "Cliquer sur une note pour l'éditer."
+msgstr "Cliquer sur une note pour l'éditer."
 
 #: ../messages.c:2223
 msgid "No new messages."
 
 #: ../messages.c:2223
 msgid "No new messages."
@@ -1264,9 +1262,9 @@ msgstr "Pas de messages anciens."
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de messages ici."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de messages ici."
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
+msgstr "Expéditeur"
 
 #: ../messages.c:2347
 msgid "Date"
 
 #: ../messages.c:2347
 msgid "Date"
@@ -1274,7 +1272,7 @@ msgstr "Date"
 
 #: ../messages.c:2460
 msgid "Reading #"
 
 #: ../messages.c:2460
 msgid "Reading #"
-msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
+msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
 #: ../messages.c:2513
 #, c-format
 
 #: ../messages.c:2513
 #, c-format
@@ -1284,22 +1282,22 @@ msgstr "des %d messages."
 #: ../messages.c:2699
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 #: ../messages.c:2699
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
-msgstr "Abandon. Message non envoyé."
+msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
 #: ../messages.c:2705
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 
 #: ../messages.c:2705
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà sauvé ce message."
+msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà sauvé ce message."
 
 #: ../messages.c:2725
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 
 #: ../messages.c:2725
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
-msgstr "Message envoyé.\n"
+msgstr "Message envoyé.\n"
 
 #: ../messages.c:2728
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 
 #: ../messages.c:2728
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
-msgstr "Message posté.\n"
+msgstr "Message posté.\n"
 
 #: ../messages.c:2863
 msgid " <I>from</I> "
 
 #: ../messages.c:2863
 msgid " <I>from</I> "
@@ -1311,11 +1309,11 @@ msgstr " <I>dans</I> "
 
 #: ../messages.c:2906
 msgid "To:"
 
 #: ../messages.c:2906
 msgid "To:"
-msgstr "À :"
+msgstr "À :"
 
 #: ../messages.c:2928
 msgid "BCC:"
 
 #: ../messages.c:2928
 msgid "BCC:"
-msgstr "Copie&nbsp;cachée&nbsp;à&nbsp;:"
+msgstr "Copie&nbsp;cachée&nbsp;à&nbsp;:"
 
 #: ../messages.c:2946
 msgid "Subject (optional):"
 
 #: ../messages.c:2946
 msgid "Subject (optional):"
@@ -1331,11 +1329,11 @@ msgstr "Poster le message"
 
 #: ../messages.c:2973
 msgid "--- forwarded message ---"
 
 #: ../messages.c:2973
 msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "--- message renvoyé ---"
+msgstr "--- message renvoyé ---"
 
 #: ../messages.c:3054
 msgid "Attachments:"
 
 #: ../messages.c:3054
 msgid "Attachments:"
-msgstr "Documents attachés :"
+msgstr "Documents attachés :"
 
 #: ../messages.c:3069
 msgid "Attach file:"
 
 #: ../messages.c:3069
 msgid "Attach file:"
@@ -1348,15 +1346,15 @@ msgstr "Ajouter"
 #: ../messages.c:3137
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 #: ../messages.c:3137
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
-msgstr "Ce message a été déplacé. "
+msgstr "Ce message a été déplacé. "
 
 #: ../messages.c:3163
 msgid "Confirm move of message"
 
 #: ../messages.c:3163
 msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
+msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
 #: ../messages.c:3170
 msgid "Move this message to:"
 
 #: ../messages.c:3170
 msgid "Move this message to:"
-msgstr "Déplacer ce message vers :"
+msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
 #: ../netconf.c:68 ../netconf.c:183
 msgid "Add a new node"
 
 #: ../netconf.c:68 ../netconf.c:183
 msgid "Add a new node"
@@ -1373,11 +1371,11 @@ msgstr "Code secret de partage"
 
 #: ../netconf.c:79 ../netconf.c:137
 msgid "Host or IP address"
 
 #: ../netconf.c:79 ../netconf.c:137
 msgid "Host or IP address"
-msgstr "Hôte ou addresse IP"
+msgstr "Hôte ou addresse IP"
 
 #: ../netconf.c:81 ../netconf.c:141
 msgid "Port number"
 
 #: ../netconf.c:81 ../netconf.c:141
 msgid "Port number"
-msgstr "Numéro de port"
+msgstr "Numéro de port"
 
 #: ../netconf.c:84
 msgid "Add node"
 
 #: ../netconf.c:84
 msgid "Add node"
@@ -1385,19 +1383,19 @@ msgstr "Ajouter un noeud"
 
 #: ../netconf.c:110
 msgid "Edit node configuration for "
 
 #: ../netconf.c:110
 msgid "Edit node configuration for "
-msgstr "Éditer la configuration du noeud "
+msgstr "Éditer la configuration du noeud "
 
 #: ../netconf.c:176
 msgid "Network configuration"
 
 #: ../netconf.c:176
 msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuration réseau"
+msgstr "Configuration réseau"
 
 #: ../netconf.c:189
 msgid "Currently configured nodes"
 
 #: ../netconf.c:189
 msgid "Currently configured nodes"
-msgstr "Noeuds présentement configurés"
+msgstr "Noeuds présentement configurés"
 
 #: ../netconf.c:204
 msgid "(Edit)"
 
 #: ../netconf.c:204
 msgid "(Edit)"
-msgstr "(Éditer)"
+msgstr "(Éditer)"
 
 #: ../netconf.c:229
 msgid "Confirm delete"
 
 #: ../netconf.c:229
 msgid "Confirm delete"
@@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr "Confirmer la supression"
 
 #: ../netconf.c:236
 msgid "Are you sure you want to delete "
 
 #: ../netconf.c:236
 msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Étes vous sur de vouloir suprimer "
+msgstr "Étes vous sur de vouloir suprimer "
 
 #: ../netconf.c:243
 msgid "Yes"
 
 #: ../netconf.c:243
 msgid "Yes"
@@ -1425,11 +1423,11 @@ msgstr "Une erreur est apparue."
 
 #: ../paging.c:24
 msgid "Send instant message"
 
 #: ../paging.c:24
 msgid "Send instant message"
-msgstr "Envoyer un message instantané"
+msgstr "Envoyer un message instantané"
 
 #: ../paging.c:33
 msgid "Send an instant message to: "
 
 #: ../paging.c:33
 msgid "Send an instant message to: "
-msgstr "Envoyer un message instantané à : "
+msgstr "Envoyer un message instantané à : "
 
 #: ../paging.c:45
 msgid "Enter message text:"
 
 #: ../paging.c:45
 msgid "Enter message text:"
@@ -1437,11 +1435,11 @@ msgstr "Entrez le texte du message :"
 
 #: ../paging.c:73
 msgid "Message was not sent."
 
 #: ../paging.c:73
 msgid "Message was not sent."
-msgstr "Le message n'a pas été envoyé."
+msgstr "Le message n'a pas été envoyé."
 
 #: ../paging.c:87
 msgid "Message has been sent to "
 
 #: ../paging.c:87
 msgid "Message has been sent to "
-msgstr "Le message a été envoyé à "
+msgstr "Le message a été envoyé à "
 
 #: ../paging.c:152
 msgid ""
 
 #: ../paging.c:152
 msgid ""
@@ -1450,15 +1448,15 @@ msgid ""
 "blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
 "this site if you wish to receive instant messages."
 msgstr ""
 "blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
 "this site if you wish to receive instant messages."
 msgstr ""
-"Vous avez un ou plusieurs messages instantanés en attente, mais il est "
-"impossible d'ouvrir une fenêtre de lecture. Le blocage des pop-ups est "
-"probablement activé, SVP configurez votre navigateur pour les autoriser "
-"(au moins pour Citadel) si vous souhaitez lire les messages instantanés."
+"Vous avez un ou plusieurs messages instantanés en attente, mais il est "
+"impossible d'ouvrir une fenêtre de lecture. Le blocage des pop-ups est "
+"probablement activé, SVP configurez votre navigateur pour les autoriser (au "
+"moins pour Citadel) si vous souhaitez lire les messages instantanés."
 
 #: ../paging.c:291 ../paging.c:453
 msgid "An error occurred while setting up the chat socket."
 msgstr ""
 
 #: ../paging.c:291 ../paging.c:453
 msgid "An error occurred while setting up the chat socket."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'établissement du canal du clavardage."
+"Une erreur est survenue lors de l'établissement du canal du clavardage."
 
 #: ../paging.c:318
 msgid "Now exiting chat mode."
 
 #: ../paging.c:318
 msgid "Now exiting chat mode."
@@ -1478,7 +1476,7 @@ msgstr "Liste des usagers"
 
 #: ../preferences.c:205
 msgid "Preferences and settings"
 
 #: ../preferences.c:205
 msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Préférences et réglages"
+msgstr "Préférences et réglages"
 
 #: ../preferences.c:226
 msgid "Room list view"
 
 #: ../preferences.c:226
 msgid "Room list view"
@@ -1506,11 +1504,11 @@ msgstr "24 heures"
 
 #: ../preferences.c:272
 msgid "Calendar day view begins at:"
 
 #: ../preferences.c:272
 msgid "Calendar day view begins at:"
-msgstr "Heure de début de journée :"
+msgstr "Heure de début de journée :"
 
 #: ../preferences.c:301
 msgid "Calendar day view ends at:"
 
 #: ../preferences.c:301
 msgid "Calendar day view ends at:"
-msgstr "Heure de fin de journée :"
+msgstr "Heure de fin de journée :"
 
 #: ../preferences.c:330
 msgid "Attach signature to email messages?"
 
 #: ../preferences.c:330
 msgid "Attach signature to email messages?"
@@ -1526,7 +1524,7 @@ msgstr "Utiliser cette signature :"
 
 #: ../preferences.c:378
 msgid "Default character set for email headers:"
 
 #: ../preferences.c:378
 msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
+msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
 
 #: ../preferences.c:388
 msgid "Change"
 
 #: ../preferences.c:388
 msgid "Change"
@@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr "Changer"
 
 #: ../preferences.c:407
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 
 #: ../preferences.c:407
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
-msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été changé"
+msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été changé"
 
 #: ../roomops.c:19
 msgid "Bulletin Board"
 
 #: ../roomops.c:19
 msgid "Bulletin Board"
@@ -1550,7 +1548,7 @@ msgstr "Carnet d'adresses"
 
 #: ../roomops.c:23
 msgid "Task List"
 
 #: ../roomops.c:23
 msgid "Task List"
-msgstr "Liste de tâches"
+msgstr "Liste de tâches"
 
 #: ../roomops.c:24
 msgid "Notes List"
 
 #: ../roomops.c:24
 msgid "Notes List"
@@ -1566,11 +1564,11 @@ msgstr "Calendar List"
 
 #: ../roomops.c:258
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 
 #: ../roomops.c:258
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "Salons mis de côté (zappés)"
+msgstr "Salons mis de côté (zappés)"
 
 #: ../roomops.c:264
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 
 #: ../roomops.c:264
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
-msgstr "Cliquez sur un des salons pour le dé-zapper et vous y rendre.\n"
+msgstr "Cliquez sur un des salons pour le dé-zapper et vous y rendre.\n"
 
 #: ../roomops.c:358
 msgid "View as:"
 
 #: ../roomops.c:358
 msgid "View as:"
@@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "Calendar list"
 
 #: ../roomops.c:533
 msgid "View tasks"
 
 #: ../roomops.c:533
 msgid "View tasks"
-msgstr "Voir les tâches"
+msgstr "Voir les tâches"
 
 #: ../roomops.c:544
 msgid "View notes"
 
 #: ../roomops.c:544
 msgid "View notes"
@@ -1623,11 +1621,11 @@ msgstr "Ajouter un nouveau contact"
 
 #: ../roomops.c:604
 msgid "Add new event"
 
 #: ../roomops.c:604
 msgid "Add new event"
-msgstr "Ajouter un nouvel événement"
+msgstr "Ajouter un nouvel événement"
 
 #: ../roomops.c:613
 msgid "Add new task"
 
 #: ../roomops.c:613
 msgid "Add new task"
-msgstr "Ajouter une nouvelle tâche"
+msgstr "Ajouter une nouvelle tâche"
 
 #: ../roomops.c:622
 msgid "Add new note"
 
 #: ../roomops.c:622
 msgid "Add new note"
@@ -1635,14 +1633,14 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle note"
 
 #: ../roomops.c:633
 msgid "Edit this page"
 
 #: ../roomops.c:633
 msgid "Edit this page"
-msgstr "Éditer cette page"
+msgstr "Éditer cette page"
 
 #: ../roomops.c:655
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:655
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
-"Laisser les messages non lus, aller au prochain salon "
-"qui en contient des non lus."
+"Laisser les messages non lus, aller au prochain salon qui en contient des "
+"non lus."
 
 #: ../roomops.c:656
 msgid "Skip this room"
 
 #: ../roomops.c:656
 msgid "Skip this room"
@@ -1651,8 +1649,8 @@ msgstr "Passer ce salon"
 #: ../roomops.c:666
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 #: ../roomops.c:666
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
-"Marquer les messages comme lus, aller au prochain salon qui "
-"en contient des non lus."
+"Marquer les messages comme lus, aller au prochain salon qui en contient des "
+"non lus."
 
 #: ../roomops.c:1034
 msgid "Configuration"
 
 #: ../roomops.c:1034
 msgid "Configuration"
@@ -1664,7 +1662,7 @@ msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
 #: ../roomops.c:1066
 msgid "Access controls"
 
 #: ../roomops.c:1066
 msgid "Access controls"
-msgstr "Contrôles d'accès"
+msgstr "Contrôles d'accès"
 
 #: ../roomops.c:1082
 msgid "Sharing"
 
 #: ../roomops.c:1082
 msgid "Sharing"
@@ -1676,7 +1674,7 @@ msgstr "Service des listes de diffusion"
 
 #: ../roomops.c:1120
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 
 #: ../roomops.c:1120
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
-msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
+msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
 #: ../roomops.c:1122
 msgid "Delete this room"
 
 #: ../roomops.c:1122
 msgid "Delete this room"
@@ -1684,11 +1682,11 @@ msgstr "Supprimer ce salon"
 
 #: ../roomops.c:1125
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 
 #: ../roomops.c:1125
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
-msgstr "Attribuer ou changer le visuel de la bannière de ce salon"
+msgstr "Attribuer ou changer le visuel de la bannière de ce salon"
 
 #: ../roomops.c:1128
 msgid "Edit this room's Info file"
 
 #: ../roomops.c:1128
 msgid "Edit this room's Info file"
-msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
+msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
 #: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
 msgid "Name of room: "
 
 #: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970
 msgid "Name of room: "
@@ -1696,7 +1694,7 @@ msgstr "Nom du salon :"
 
 #: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
 msgid "Resides on floor: "
 
 #: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974
 msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Réside sur le palier :"
+msgstr "Réside sur le palier :"
 
 #: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
 msgid "Type of room:"
 
 #: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016
 msgid "Type of room:"
@@ -1708,23 +1706,23 @@ msgstr "Salon public"
 
 #: ../roomops.c:1173
 msgid "Private - guess name"
 
 #: ../roomops.c:1173
 msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privé - les invités sont nommés"
+msgstr "Privé - les invités sont nommés"
 
 #: ../roomops.c:1180
 msgid "Private - require password:"
 
 #: ../roomops.c:1180
 msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privé - accès par mot de passe"
+msgstr "Privé - accès par mot de passe"
 
 #: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
 msgid "Private - invitation only"
 
 #: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047
 msgid "Private - invitation only"
-msgstr "Privé - seulement sur invitation"
+msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
 #: ../roomops.c:1194
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 
 #: ../roomops.c:1194
 msgid "If private, cause current users to forget room"
-msgstr "Si ce salon est privé, alors il est 'oublié' par les usagers"
+msgstr "Si ce salon est privé, alors il est 'oublié' par les usagers"
 
 #: ../roomops.c:1202
 msgid "Preferred users only"
 
 #: ../roomops.c:1202
 msgid "Preferred users only"
-msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
+msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
 #: ../roomops.c:1208
 msgid "Read-only room"
 
 #: ../roomops.c:1208
 msgid "Read-only room"
@@ -1732,27 +1730,27 @@ msgstr "Salon en lecture seulement"
 
 #: ../roomops.c:1215
 msgid "File directory room"
 
 #: ../roomops.c:1215
 msgid "File directory room"
-msgstr "Dépot de fichiers"
+msgstr "Dépot de fichiers"
 
 #: ../roomops.c:1218
 msgid "Directory name: "
 
 #: ../roomops.c:1218
 msgid "Directory name: "
-msgstr "Nom du répertoire :"
+msgstr "Nom du répertoire :"
 
 #: ../roomops.c:1226
 msgid "Uploading allowed"
 
 #: ../roomops.c:1226
 msgid "Uploading allowed"
-msgstr "Téléversement autorisé"
+msgstr "Téléversement autorisé"
 
 #: ../roomops.c:1232
 msgid "Downloading allowed"
 
 #: ../roomops.c:1232
 msgid "Downloading allowed"
-msgstr "Téléchargement autorisé"
+msgstr "Téléchargement autorisé"
 
 #: ../roomops.c:1238
 msgid "Visible directory"
 
 #: ../roomops.c:1238
 msgid "Visible directory"
-msgstr "Répertoire visible"
+msgstr "Répertoire visible"
 
 #: ../roomops.c:1247
 msgid "Network shared room"
 
 #: ../roomops.c:1247
 msgid "Network shared room"
-msgstr "Salon partagé via le réseau"
+msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
 #: ../roomops.c:1253
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 
 #: ../roomops.c:1253
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
@@ -1780,7 +1778,7 @@ msgstr "Administrateur "
 
 #: ../roomops.c:1356
 msgid "Shared with"
 
 #: ../roomops.c:1356
 msgid "Shared with"
-msgstr "Partagé avec "
+msgstr "Partagé avec "
 
 #: ../roomops.c:1359
 msgid "Not shared with"
 
 #: ../roomops.c:1359
 msgid "Not shared with"
@@ -1800,11 +1798,11 @@ msgstr "Actions"
 
 #: ../roomops.c:1401
 msgid "Unshare"
 
 #: ../roomops.c:1401
 msgid "Unshare"
-msgstr "Non partagé"
+msgstr "Non partagé"
 
 #: ../roomops.c:1438
 msgid "Share"
 
 #: ../roomops.c:1438
 msgid "Share"
-msgstr "Partagé"
+msgstr "Partagé"
 
 #: ../roomops.c:1447
 msgid ""
 
 #: ../roomops.c:1447
 msgid ""
@@ -1815,22 +1813,21 @@ msgid ""
 "identical on the remote node.<LI>If the remote room name is different, the "
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 "identical on the remote node.<LI>If the remote room name is different, the "
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
-"Lors du partage d'un salon, la configuration doit être faite des deux "
-"côtés. Ajouter un noeud à la liste des 'partages' provoque l'envoi des "
-"messages. Mais pour pour que vous puissiez en recevoir, l'autre noeud doit "
-"être configuré, de la même façon, pour en envoyer vers votre système. "
-"<li>Si le nom du salon distant est laissé vide, celà indique qu'il est "
-"identique au nom du noeud distant.</li><li>Si le nom du salon distant est "
-"différent, le noeud distant doit être configuré avec le nom d'ici."
-"</li></ul></i><br />\n"
+"Lors du partage d'un salon, la configuration doit être faite des deux côtés. "
+"Ajouter un noeud à la liste des 'partages' provoque l'envoi des messages. "
+"Mais pour pour que vous puissiez en recevoir, l'autre noeud doit être "
+"configuré, de la même façon, pour en envoyer vers votre système. <li>Si le "
+"nom du salon distant est laissé vide, celà indique qu'il est identique au "
+"nom du noeud distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le "
+"noeud distant doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
 #: ../roomops.c:1468
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:1468
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
-"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels "
-"individuels</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
+"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels</"
+"b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 #: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
 msgid "(remove)"
 
 #: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515
 msgid "(remove)"
@@ -1841,31 +1838,31 @@ msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
-"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
-"condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
+"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
+"condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 #: ../roomops.c:1529
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:1529
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
-"Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
-"désinscriptions en self-service."
+"Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
+"désinscriptions en self-service."
 
 #: ../roomops.c:1532
 msgid "Click to disable."
 
 #: ../roomops.c:1532
 msgid "Click to disable."
-msgstr "Cliquer pour désactiver."
+msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
 #: ../roomops.c:1534
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 
 #: ../roomops.c:1534
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
+msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
 #: ../roomops.c:1540
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:1540
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
-"Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
-"d'inscriptions et de désinscriptions en self-service."
+"Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
+"d'inscriptions et de désinscriptions en self-service."
 
 #: ../roomops.c:1544
 msgid "Click to enable."
 
 #: ../roomops.c:1544
 msgid "Click to enable."
@@ -1877,35 +1874,35 @@ msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
 #: ../roomops.c:1579
 msgid "Use the default policy for this floor"
 
 #: ../roomops.c:1579
 msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
+msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
-msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
+msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
 #: ../roomops.c:1600
 msgid "Message expire policy for this floor"
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
 #: ../roomops.c:1600
 msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
+msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
 #: ../roomops.c:1606
 msgid "Use the system default"
 
 #: ../roomops.c:1606
 msgid "Use the system default"
-msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
+msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
 #: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 
 #: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1913,38 +1910,37 @@ msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
 #: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 
 #: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "Vos modification ont été sauvées."
+msgstr "Vos modification ont été sauvées."
 
 #: ../roomops.c:1852
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 
 #: ../roomops.c:1852
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
-msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
+msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
 #: ../roomops.c:1866
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 
 #: ../roomops.c:1866
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
-msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
+msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
 #: ../roomops.c:1894
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:1894
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
-"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un "
-"usager de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur "
-"'Éjecter'."
+"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager "
+"de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
 #: ../roomops.c:1914
 msgid "Kick"
 
 #: ../roomops.c:1914
 msgid "Kick"
-msgstr "Éjecter"
+msgstr "Éjecter"
 
 #: ../roomops.c:1918
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:1918
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
-"Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans "
-"le champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
+"Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
+"champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
 #: ../roomops.c:1924
 msgid "Invite:"
 
 #: ../roomops.c:1924
 msgid "Invite:"
@@ -1956,7 +1952,7 @@ msgstr "Inviter"
 
 #: ../roomops.c:1993
 msgid "Default view for room: "
 
 #: ../roomops.c:1993
 msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
+msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
 #: ../roomops.c:2025
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 
 #: ../roomops.c:2025
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
@@ -1964,27 +1960,27 @@ msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
 #: ../roomops.c:2032
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 
 #: ../roomops.c:2032
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
+msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
 #: ../roomops.c:2039
 msgid "Private - require password: "
 
 #: ../roomops.c:2039
 msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
+msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
 #: ../roomops.c:2055
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 
 #: ../roomops.c:2055
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
+msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
 #: ../roomops.c:2060
 msgid "Create new room"
 
 #: ../roomops.c:2060
 msgid "Create new room"
-msgstr "Créez un nouveau salon"
+msgstr "Créez un nouveau salon"
 
 #: ../roomops.c:2128
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 
 #: ../roomops.c:2128
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
+msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
 #: ../roomops.c:2171
 msgid "Go to a hidden room"
 
 #: ../roomops.c:2171
 msgid "Go to a hidden room"
-msgstr "Allez à un salon caché"
+msgstr "Allez à un salon caché"
 
 #: ../roomops.c:2182
 msgid ""
 
 #: ../roomops.c:2182
 msgid ""
@@ -1993,26 +1989,26 @@ msgid ""
 "room, it will appear in your regular room listings so you don't have to keep "
 "returning here."
 msgstr ""
 "room, it will appear in your regular room listings so you don't have to keep "
 "returning here."
 msgstr ""
-"Si vous connaissez le nom d'un salon caché ou protégé par un mot de passe, "
-"vous pouvez vous y rendre en écrivant son nom ci-dessous. Une fois que "
-"vous accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes "
-"habituelles, vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
+"Si vous connaissez le nom d'un salon caché ou protégé par un mot de passe, "
+"vous pouvez vous y rendre en écrivant son nom ci-dessous. Une fois que vous "
+"accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
+"vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
 #: ../roomops.c:2194
 msgid "Enter room name:"
 
 #: ../roomops.c:2194
 msgid "Enter room name:"
-msgstr "Écrivez le nom du salon :"
+msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
 #: ../roomops.c:2201
 msgid "Enter room password:"
 
 #: ../roomops.c:2201
 msgid "Enter room password:"
-msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
+msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
 #: ../roomops.c:2210
 msgid "Go there"
 
 #: ../roomops.c:2210
 msgid "Go there"
-msgstr "Aller là"
+msgstr "Aller là"
 
 #: ../roomops.c:2263
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 
 #: ../roomops.c:2263
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "Mettre de côté (zapper) le salon courant"
+msgstr "Mettre de côté (zapper) le salon courant"
 
 #: ../roomops.c:2268
 #, c-format
 
 #: ../roomops.c:2268
 #, c-format
@@ -2020,12 +2016,12 @@ msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
-"Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste "
-"de salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire&nbsp;?<br />\n"
+"Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
+"salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire&nbsp;?<br />\n"
 
 #: ../roomops.c:2273
 msgid "Zap this room"
 
 #: ../roomops.c:2273
 msgid "Zap this room"
-msgstr "Mettre de côté ce salon"
+msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
 #: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
 msgid "Room list"
 
 #: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009
 msgid "Room list"
@@ -2033,7 +2029,7 @@ msgstr "Liste des salons"
 
 #: ../roomops.c:3006
 msgid "Folder list"
 
 #: ../roomops.c:3006
 msgid "Folder list"
-msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
+msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
 #: ../rss.c:34
 msgid "Email"
 
 #: ../rss.c:34
 msgid "Email"
@@ -2041,12 +2037,12 @@ msgstr "Courriel"
 
 #: ../rss.c:73
 msgid "Not logged in"
 
 #: ../rss.c:73
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Non connecté"
+msgstr "Non connecté"
 
 #: ../rss.c:92
 msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n"
 msgstr ""
 
 #: ../rss.c:92
 msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n"
 msgstr ""
-"Erreur de récupération du flux RSS : impossible de trouver les messages\n"
+"Erreur de récupération du flux RSS : impossible de trouver les messages\n"
 
 #: ../sieve.c:91
 msgid "When new mail arrives: "
 
 #: ../sieve.c:91
 msgid "When new mail arrives: "
@@ -2054,21 +2050,21 @@ msgstr "Quand un nouveau mail arrive :"
 
 #: ../sieve.c:95
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
 
 #: ../sieve.c:95
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Le laisser dans ma boîte aux lettres sans le filtrer"
+msgstr "Le laisser dans ma boîte aux lettres sans le filtrer"
 
 #: ../sieve.c:99
 msgid "Filter it according to rules selected below"
 
 #: ../sieve.c:99
 msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "Le filtrer en lui appliquant les règles ci-dessous"
+msgstr "Le filtrer en lui appliquant les règles ci-dessous"
 
 #: ../sieve.c:104
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:104
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgstr ""
-"Le filtrer au travers d'un script édité manuellement "
-"(pour les usagers avancés seulement)"
+"Le filtrer au travers d'un script édité manuellement (pour les usagers "
+"avancés seulement)"
 
 #: ../sieve.c:115
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
 
 #: ../sieve.c:115
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "Vos courriels ne seront filtrés par aucun scripts."
+msgstr "Vos courriels ne seront filtrés par aucun scripts."
 
 #: ../sieve.c:130
 msgid "The currently active script is: "
 
 #: ../sieve.c:130
 msgid "The currently active script is: "
@@ -2076,7 +2072,7 @@ msgstr "le script actif est :"
 
 #: ../sieve.c:145 ../sieve.c:599
 msgid "Add or delete scripts"
 
 #: ../sieve.c:145 ../sieve.c:599
 msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Éditer ou supprimer des usagers."
+msgstr "Éditer ou supprimer des usagers."
 
 #: ../sieve.c:608
 msgid "Add a new script"
 
 #: ../sieve.c:608
 msgid "Add a new script"
@@ -2087,8 +2083,8 @@ msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
-"Pour créer un nouveau script, entrez un nom dans le champ "
-"de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'."
+"Pour créer un nouveau script, entrez un nom dans le champ de saisie ci-après "
+"et cliquez sur 'Créer'."
 
 #: ../sieve.c:616
 msgid "Script name: "
 
 #: ../sieve.c:616
 msgid "Script name: "
@@ -2096,15 +2092,15 @@ msgstr "Nom du script :"
 
 #: ../sieve.c:619 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 
 #: ../sieve.c:619 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
-msgstr "Créer "
+msgstr "Créer "
 
 #: ../sieve.c:623
 msgid "Edit scripts"
 
 #: ../sieve.c:623
 msgid "Edit scripts"
-msgstr "Éditer les scripts"
+msgstr "Éditer les scripts"
 
 #: ../sieve.c:626
 msgid "Return to the script editing screen"
 
 #: ../sieve.c:626
 msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr "Revenir au formulaire d'édition du script"
+msgstr "Revenir au formulaire d'édition du script"
 
 #: ../sieve.c:632
 msgid "Delete scripts"
 
 #: ../sieve.c:632
 msgid "Delete scripts"
@@ -2115,8 +2111,8 @@ msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
-"Pour détruire un script existant, sélectionnez son nom dans la liste "
-"puis cliquez 'Supprimer ce script'."
+"Pour détruire un script existant, sélectionnez son nom dans la liste puis "
+"cliquez 'Supprimer ce script'."
 
 #: ../sieve.c:658
 msgid "Delete script"
 
 #: ../sieve.c:658
 msgid "Delete script"
@@ -2128,156 +2124,161 @@ msgstr "Supprimer ce script ?"
 
 #: ../sieve.c:695
 msgid "A script by that name already exists."
 
 #: ../sieve.c:695
 msgid "A script by that name already exists."
-msgstr "Il existe déjà un script avec ce nom."
+msgstr "Il existe déjà un script avec ce nom."
 
 #: ../sieve.c:704
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:704
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
-"Un nouveau script a été créé. Retourner à l'écran d'édition des scripts "
-"pour l'éditer et l'activer."
+"Un nouveau script a été créé. Retourner à l'écran d'édition des scripts pour "
+"l'éditer et l'activer."
 
 
-#: ../sieve.c:919
+#: ../sieve.c:921
 msgid "Move rule up"
 msgid "Move rule up"
-msgstr "Monter la règle"
+msgstr "Monter la règle"
 
 
-#: ../sieve.c:924
+#: ../sieve.c:926
 msgid "Move rule down"
 msgid "Move rule down"
-msgstr "Descendre la règle"
+msgstr "Descendre la règle"
 
 
-#: ../sieve.c:929
+#: ../sieve.c:931
 msgid "Delete rule"
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Supprimer une règle"
+msgstr "Supprimer une règle"
 
 
-#: ../sieve.c:937
+#: ../sieve.c:939
 msgid "If"
 msgstr "Si"
 
 msgid "If"
 msgstr "Si"
 
-#: ../sieve.c:940
+#: ../sieve.c:942
 msgid "From"
 msgstr "De "
 
 msgid "From"
 msgstr "De "
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:943
 msgid "To or Cc"
 msgid "To or Cc"
-msgstr "À ou Copie"
+msgstr "À ou Copie"
 
 
-#: ../sieve.c:943
+#: ../sieve.c:945
 msgid "Reply-to"
 msgid "Reply-to"
-msgstr "Répondre à :"
+msgstr "Répondre à :"
 
 
-#: ../sieve.c:945
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resent-From"
 
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resent-From"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:948
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resent-To"
 
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resent-To"
 
-#: ../sieve.c:947
+#: ../sieve.c:949
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelope From"
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelope From"
 
-#: ../sieve.c:948
+#: ../sieve.c:950
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelope To"
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelope To"
 
-#: ../sieve.c:949
+#: ../sieve.c:951
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../sieve.c:950
+#: ../sieve.c:952
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:953
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
-#: ../sieve.c:952
+#: ../sieve.c:954
 msgid "Message size"
 msgstr "Taille du message"
 
 msgid "Message size"
 msgstr "Taille du message"
 
-#: ../sieve.c:953
+#: ../sieve.c:955
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:974
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:975
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:976
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: ../sieve.c:975
+#: ../sieve.c:977
 msgid "is not"
 msgstr "n'est pas"
 
 msgid "is not"
 msgstr "n'est pas"
 
-#: ../sieve.c:976
+#: ../sieve.c:978
 msgid "matches"
 msgid "matches"
-msgstr "correspond à"
+msgstr "correspond à"
 
 
-#: ../sieve.c:977
+#: ../sieve.c:979
 msgid "does not match"
 msgid "does not match"
-msgstr "ne correspond pas à"
+msgstr "ne correspond pas à"
 
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:999
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Tous les messages)"
 
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Tous les messages)"
 
-#: ../sieve.c:1001
+#: ../sieve.c:1003
 msgid "is larger than"
 msgstr "est plus grand que"
 
 msgid "is larger than"
 msgstr "est plus grand que"
 
-#: ../sieve.c:1002
+#: ../sieve.c:1004
 msgid "is smaller than"
 msgstr "est plus petit que"
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr "est plus petit que"
 
-#: ../sieve.c:1025
+#: ../sieve.c:1027
 msgid "Keep"
 msgstr "Garder"
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Garder"
 
-#: ../sieve.c:1026
+#: ../sieve.c:1028
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Discard silently"
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Discard silently"
 
-#: ../sieve.c:1027
+#: ../sieve.c:1029
 msgid "Reject"
 msgstr "Rejeter"
 
 msgid "Reject"
 msgstr "Rejeter"
 
-#: ../sieve.c:1028
+#: ../sieve.c:1030
 msgid "Move message to"
 msgid "Move message to"
-msgstr "Déplacer ce message vers :"
+msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
 
-#: ../sieve.c:1029
+#: ../sieve.c:1031
 msgid "Forward to"
 msgstr "Faire suivre"
 
 msgid "Forward to"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../sieve.c:1030
+#: ../sieve.c:1032
 msgid "Vacation"
 msgstr "Vacation"
 
 msgid "Vacation"
 msgstr "Vacation"
 
-#: ../sieve.c:1067
+#: ../sieve.c:1069
 msgid "Message:"
 msgstr "Message:"
 
 msgid "Message:"
 msgstr "Message:"
 
-#: ../sieve.c:1077
+#: ../sieve.c:1079
 msgid "continue processing"
 msgstr "(en cours)"
 
 msgid "continue processing"
 msgstr "(en cours)"
 
-#: ../sieve.c:1078
+#: ../sieve.c:1080
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#: ../sieve.c:1081
+#: ../sieve.c:1083
 msgid "and then"
 msgstr "et alors"
 
 msgid "and then"
 msgstr "et alors"
 
+#: ../sieve.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter des usagers"
+
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configuration du site"
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configuration du site"
@@ -2288,15 +2289,15 @@ msgstr "Globale"
 
 #: ../siteconfig.c:63
 msgid "Access"
 
 #: ../siteconfig.c:63
 msgid "Access"
-msgstr "Accès"
+msgstr "Accès"
 
 #: ../siteconfig.c:64
 msgid "Network"
 
 #: ../siteconfig.c:64
 msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+msgstr "Réseau"
 
 #: ../siteconfig.c:65
 msgid "Tuning"
 
 #: ../siteconfig.c:65
 msgid "Tuning"
-msgstr "Réglages"
+msgstr "Réglages"
 
 #: ../siteconfig.c:66
 msgid "Directory"
 
 #: ../siteconfig.c:66
 msgid "Directory"
@@ -2312,27 +2313,27 @@ msgstr "Indexation / journalisation"
 
 #: ../siteconfig.c:72
 msgid "General site configuration items"
 
 #: ../siteconfig.c:72
 msgid "General site configuration items"
-msgstr "Élements de configuration générale du site"
+msgstr "Élements de configuration générale du site"
 
 #: ../siteconfig.c:76
 msgid "Access controls and site policy settings"
 
 #: ../siteconfig.c:76
 msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr "Contrôles des accès et mise en place des règles d'usage"
+msgstr "Contrôles des accès et mise en place des règles d'usage"
 
 #: ../siteconfig.c:80
 msgid "Network services"
 
 #: ../siteconfig.c:80
 msgid "Network services"
-msgstr "Services réseau"
+msgstr "Services réseau"
 
 #: ../siteconfig.c:81 ../siteconfig.c:92
 msgid ""
 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
 "Citadel server."
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:81 ../siteconfig.c:92
 msgid ""
 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
 "Citadel server."
 msgstr ""
-"Les changements effectués à partir de cet écran ne seront effectifs "
-"qu'après un redémarrage du serveur Citadel."
+"Les changements effectués à partir de cet écran ne seront effectifs qu'après "
+"un redémarrage du serveur Citadel."
 
 #: ../siteconfig.c:86
 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
 
 #: ../siteconfig.c:86
 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr "Réglages avancés du serveur"
+msgstr "Réglages avancés du serveur"
 
 #: ../siteconfig.c:90
 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
 
 #: ../siteconfig.c:90
 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
@@ -2360,12 +2361,12 @@ msgstr "Indexation et journalisation"
 
 #: ../siteconfig.c:106
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 
 #: ../siteconfig.c:106
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très gourmandes en ressources."
+msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très gourmandes en ressources."
 
 #: ../siteconfig.c:124
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 
 #: ../siteconfig.c:124
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
-msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié"
+msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié"
 
 #: ../siteconfig.c:131
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:131
 #, c-format
@@ -2375,13 +2376,13 @@ msgstr "Nom du noeud lisible par un humain"
 #: ../siteconfig.c:138
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 #: ../siteconfig.c:138
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
-msgstr "Numéro de téléphone"
+msgstr "Numéro de téléphone"
 
 #: ../siteconfig.c:145
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:145
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
-"Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut "
+"Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut "
 "d'administrateurs de ces salons."
 
 #: ../siteconfig.c:153
 "d'administrateurs de ces salons."
 
 #: ../siteconfig.c:153
@@ -2392,7 +2393,7 @@ msgstr "Server connection idle timeout (in seconds)"
 #: ../siteconfig.c:160
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 #: ../siteconfig.c:160
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
-msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers"
+msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers"
 
 #: ../siteconfig.c:174
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:174
 #, c-format
@@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers"
 #: ../siteconfig.c:182
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 #: ../siteconfig.c:182
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
-msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine"
+msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine"
 
 #: ../siteconfig.c:190
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:190
 #, c-format
@@ -2417,32 +2418,32 @@ msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)"
 #: ../siteconfig.c:204
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 #: ../siteconfig.c:204
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
-msgstr "Limitez l'accès au courrier électronique"
+msgstr "Limitez l'accès au courrier électronique"
 
 #: ../siteconfig.c:212
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 
 #: ../siteconfig.c:212
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
-msgstr "Localisation géographique de ce serveur"
+msgstr "Localisation géographique de ce serveur"
 
 #: ../siteconfig.c:219
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 
 #: ../siteconfig.c:219
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
-msgstr "Nom de l'administrateur du système"
+msgstr "Nom de l'administrateur du système"
 
 #: ../siteconfig.c:226
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 
 #: ../siteconfig.c:226
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)"
+msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)"
 
 #: ../siteconfig.c:233
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 
 #: ../siteconfig.c:233
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)"
+msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)"
 
 #: ../siteconfig.c:240
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 
 #: ../siteconfig.c:240
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)"
+msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)"
 
 #: ../siteconfig.c:247
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:247
 #, c-format
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "Name of room to log pages"
 #: ../siteconfig.c:254
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 #: ../siteconfig.c:254
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
-msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons"
+msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons"
 
 #: ../siteconfig.c:268
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:268
 #, c-format
@@ -2472,12 +2473,12 @@ msgstr "Nombre maximum de processus"
 #: ../siteconfig.c:289
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 #: ../siteconfig.c:289
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
+msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #: ../siteconfig.c:296
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:296
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-msgstr "Port SMTP  (-1 pour désactiver ce service)"
+msgstr "Port SMTP  (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #: ../siteconfig.c:303
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:303
 #, c-format
@@ -2487,12 +2488,12 @@ msgstr "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 #: ../siteconfig.c:311
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 #: ../siteconfig.c:311
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
-msgstr "Permettre aux administrateurs de mettre de côté (zapper) des salons "
+msgstr "Permettre aux administrateurs de mettre de côté (zapper) des salons "
 
 #: ../siteconfig.c:319
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:319
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)"
+msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #: ../siteconfig.c:326
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:326
 #, c-format
@@ -2502,22 +2503,22 @@ msgstr "Network run frequency (in seconds)"
 #: ../siteconfig.c:333
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 #: ../siteconfig.c:333
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr "Désactiver la création d'un compte par l'usager lui-même"
+msgstr "Désactiver la création d'un compte par l'usager lui-même"
 
 #: ../siteconfig.c:341
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 
 #: ../siteconfig.c:341
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
-msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques"
+msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques"
 
 #: ../siteconfig.c:357
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:357
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser en blanc pour ignorer)"
+msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser en blanc pour ignorer)"
 
 #: ../siteconfig.c:364
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:364
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "Numéro du port LDAP (laisser en blanc pour ignorer)"
+msgstr "Numéro du port LDAP (laisser en blanc pour ignorer)"
 
 #: ../siteconfig.c:371
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:371
 #, c-format
@@ -2542,22 +2543,22 @@ msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 for 'quelconque')"
 #: ../siteconfig.c:400
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 #: ../siteconfig.c:400
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)"
+msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)"
 
 #: ../siteconfig.c:407
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:407
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
+msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
 #: ../siteconfig.c:414
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:414
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
+msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
 #: ../siteconfig.c:421
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../siteconfig.c:421
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
+msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
 #: ../siteconfig.c:428
 #, c-format
 
 #: ../siteconfig.c:428
 #, c-format
@@ -2608,26 +2609,30 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:541
+#: ../siteconfig.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)"
+
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public"
+msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public"
 
 
-#: ../siteconfig.c:562
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
-"Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte "
-"aux lettres privée"
+"Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée"
 
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:573
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics"
+msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics"
 
 
-#: ../siteconfig.c:692
+#: ../siteconfig.c:700
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgid "Your system configuration has been updated."
-msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
+msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
 
 #: ../smtpqueue.c:168
 msgid "Message ID"
 
 #: ../smtpqueue.c:168
 msgid "Message ID"
@@ -2651,7 +2656,7 @@ msgstr "La queue est vide."
 
 #: ../smtpqueue.c:194
 msgid "You do not have permission to view this resource."
 
 #: ../smtpqueue.c:194
 msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr "Vosu n'avez pas accès à cette ressource."
+msgstr "Vosu n'avez pas accès à cette ressource."
 
 #: ../smtpqueue.c:247
 msgid "Refresh this page"
 
 #: ../smtpqueue.c:247
 msgid "Refresh this page"
@@ -2659,7 +2664,7 @@ msgstr "Rafraichir cette page"
 
 #: ../subst.c:216
 msgid "ERROR: could not open template "
 
 #: ../subst.c:216
 msgid "ERROR: could not open template "
-msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir le modèle"
+msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir le modèle"
 
 #: ../summary.c:35
 msgid "(nothing)"
 
 #: ../summary.c:35
 msgid "(nothing)"
@@ -2671,7 +2676,7 @@ msgstr "Messages"
 
 #: ../summary.c:87
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 
 #: ../summary.c:87
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Qui&nbsp;est&nbsp;connecté&nbsp;maintenant&nbsp;?"
+msgstr "Qui&nbsp;est&nbsp;connecté&nbsp;maintenant&nbsp;?"
 
 #: ../summary.c:122
 msgid "(None)"
 
 #: ../summary.c:122
 msgid "(None)"
@@ -2679,7 +2684,7 @@ msgstr "(Rien)"
 
 #: ../summary.c:135
 msgid "(This server does not support task lists)"
 
 #: ../summary.c:135
 msgid "(This server does not support task lists)"
-msgstr "(Ce serveur ne supporte pas les listes de tâches)"
+msgstr "(Ce serveur ne supporte pas les listes de tâches)"
 
 #: ../summary.c:151
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 
 #: ../summary.c:151
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
@@ -2695,7 +2700,7 @@ msgstr "(ce server ne supporte pas les agendas)"
 
 #: ../summary.c:188
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 
 #: ../summary.c:188
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "À propos de ce serveur"
+msgstr "À propos de ce serveur"
 
 #: ../summary.c:192
 #, c-format
 
 #: ../summary.c:192
 #, c-format
@@ -2703,8 +2708,8 @@ msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 "administrator is %s."
 msgstr ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 "administrator is %s."
 msgstr ""
-"Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s et situé à %s. "
-"Votre administrateur système est %s."
+"Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s et situé à %s. Votre "
+"administrateur système est %s."
 
 #: ../summary.c:259
 #, c-format
 
 #: ../summary.c:259
 #, c-format
@@ -2714,7 +2719,7 @@ msgstr "Tableau de bord de %s"
 #: ../sysmsgs.c:40
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 #: ../sysmsgs.c:40
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
-msgstr "Éditer %s"
+msgstr "Éditer %s"
 
 #: ../sysmsgs.c:44
 #, c-format
 
 #: ../sysmsgs.c:44
 #, c-format
@@ -2722,22 +2727,22 @@ msgid ""
 "Enter %s below.  Text is formatted to the reader's screen width.  To defeat "
 "the formatting, indent a line at least one space."
 msgstr ""
 "Enter %s below.  Text is formatted to the reader's screen width.  To defeat "
 "the formatting, indent a line at least one space."
 msgstr ""
-"Écrivez %s ci-dessous. Le texte est composé à la largeur de l'écran du "
+"Écrivez %s ci-dessous. Le texte est composé à la largeur de l'écran du "
 "lecteur. Pour modifier ce formatage, indentez une ligne d'au moins un espace."
 
 #: ../sysmsgs.c:79
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 "lecteur. Pour modifier ce formatage, indentez une ligne d'au moins un espace."
 
 #: ../sysmsgs.c:79
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
-msgstr "Abandon. %s n'a pas été sauvé."
+msgstr "Abandon. %s n'a pas été sauvé."
 
 #: ../sysmsgs.c:98
 #, c-format
 msgid "%s has been saved."
 
 #: ../sysmsgs.c:98
 #, c-format
 msgid "%s has been saved."
-msgstr "%s a été sauvé."
+msgstr "%s a été sauvé."
 
 #: ../useredit.c:31
 msgid "Edit or delete users"
 
 #: ../useredit.c:31
 msgid "Edit or delete users"
-msgstr "Éditer ou supprimer des usagers."
+msgstr "Éditer ou supprimer des usagers."
 
 #: ../useredit.c:40
 msgid "Add users"
 
 #: ../useredit.c:40
 msgid "Add users"
@@ -2748,8 +2753,8 @@ msgid ""
 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
 "and click 'Create'."
 msgstr ""
 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
 "and click 'Create'."
 msgstr ""
-"Pour créer un nouveau compte d'usager, entrez son identifiant dans le champ "
-"de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'."
+"Pour créer un nouveau compte d'usager, entrez son identifiant dans le champ "
+"de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'."
 
 #: ../useredit.c:48
 msgid "New user: "
 
 #: ../useredit.c:48
 msgid "New user: "
@@ -2757,23 +2762,23 @@ msgstr "Nouvel usager :"
 
 #: ../useredit.c:57
 msgid "Edit or Delete users"
 
 #: ../useredit.c:57
 msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "Éditer ou supprimer des usagers."
+msgstr "Éditer ou supprimer des usagers."
 
 #: ../useredit.c:60
 msgid ""
 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
 "click 'Edit'."
 msgstr ""
 
 #: ../useredit.c:60
 msgid ""
 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
 "click 'Edit'."
 msgstr ""
-"Pour éditer un compte, sélectionnez l'identifiant de ce compte dans "
-"la liste puis cliquez 'Éditer'."
+"Pour éditer un compte, sélectionnez l'identifiant de ce compte dans la liste "
+"puis cliquez 'Éditer'."
 
 #: ../useredit.c:83
 msgid "Edit configuration"
 
 #: ../useredit.c:83
 msgid "Edit configuration"
-msgstr "Éditer la configuration"
+msgstr "Éditer la configuration"
 
 #: ../useredit.c:84
 msgid "Edit address book entry"
 
 #: ../useredit.c:84
 msgid "Edit address book entry"
-msgstr "Éditer les contacts du carnet d'adresse"
+msgstr "Éditer les contacts du carnet d'adresse"
 
 #: ../useredit.c:86
 msgid "Delete user"
 
 #: ../useredit.c:86
 msgid "Delete user"
@@ -2786,12 +2791,11 @@ msgstr "Supprimer cet usager ?"
 #: ../useredit.c:204
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 #: ../useredit.c:204
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
-msgstr ""
-"Une erreur est apparue pendant la création ou l'édition de ce contact."
+msgstr "Une erreur est apparue pendant la création ou l'édition de ce contact."
 
 #: ../useredit.c:283
 msgid "Edit user account: "
 
 #: ../useredit.c:283
 msgid "Edit user account: "
-msgstr "Éditer ce compte :"
+msgstr "Éditer ce compte :"
 
 #: ../useredit.c:303
 msgid "Password"
 
 #: ../useredit.c:303
 msgid "Password"
@@ -2811,28 +2815,28 @@ msgstr "Messages soumis"
 
 #: ../useredit.c:333
 msgid "Access level"
 
 #: ../useredit.c:333
 msgid "Access level"
-msgstr "Niveau d'accès"
+msgstr "Niveau d'accès"
 
 #: ../useredit.c:347
 msgid "User ID number"
 
 #: ../useredit.c:347
 msgid "User ID number"
-msgstr "Identifiant numérique de l'usager"
+msgstr "Identifiant numérique de l'usager"
 
 #: ../useredit.c:355
 msgid "Date and time of last login"
 
 #: ../useredit.c:355
 msgid "Date and time of last login"
-msgstr "Date et heure de la dernière connexion"
+msgstr "Date et heure de la dernière connexion"
 
 #: ../useredit.c:370
 msgid "Auto-purge after this many days"
 
 #: ../useredit.c:370
 msgid "Auto-purge after this many days"
-msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours"
+msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours"
 
 #: ../useredit.c:402
 msgid "Changes were not saved."
 
 #: ../useredit.c:402
 msgid "Changes were not saved."
-msgstr "Les changement ne sont pas conservés."
+msgstr "Les changement ne sont pas conservés."
 
 #: ../useredit.c:486
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 
 #: ../useredit.c:486
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
-msgstr "Un nouvel usager a été créé."
+msgstr "Un nouvel usager a été créé."
 
 #: ../userlist.c:48
 #, c-format
 
 #: ../userlist.c:48
 #, c-format
@@ -2845,15 +2849,15 @@ msgstr "Nom de l'usager"
 
 #: ../userlist.c:67
 msgid "Number"
 
 #: ../userlist.c:67
 msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+msgstr "Numéro"
 
 #: ../userlist.c:68
 msgid "Access Level"
 
 #: ../userlist.c:68
 msgid "Access Level"
-msgstr "Niveau d'accès"
+msgstr "Niveau d'accès"
 
 #: ../userlist.c:69
 msgid "Last Login"
 
 #: ../userlist.c:69
 msgid "Last Login"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Dernière connexion"
 
 #: ../userlist.c:70
 msgid "Total Logins"
 
 #: ../userlist.c:70
 msgid "Total Logins"
@@ -2870,11 +2874,11 @@ msgstr "Profil usager"
 #: ../userlist.c:165
 #, c-format
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 #: ../userlist.c:165
 #, c-format
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
-msgstr "Cliquez ici pour envoyer un message instantané à %s"
+msgstr "Cliquez ici pour envoyer un message instantané à %s"
 
 #: ../vcard_edit.c:182
 msgid "Edit contact information"
 
 #: ../vcard_edit.c:182
 msgid "Edit contact information"
-msgstr "Éditer un contact"
+msgstr "Éditer un contact"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "Prefix"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "Prefix"
@@ -2882,11 +2886,11 @@ msgstr "Titre"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "First"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "First"
-msgstr "Prénom"
+msgstr "Prénom"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "Middle"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "Middle"
-msgstr "Deuxième prénom"
+msgstr "Deuxième prénom"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "Last"
 
 #: ../vcard_edit.c:198
 msgid "Last"
@@ -2898,7 +2902,7 @@ msgstr "Suffixe"
 
 #: ../vcard_edit.c:219
 msgid "Display name:"
 
 #: ../vcard_edit.c:219
 msgid "Display name:"
-msgstr "Nom affiché : "
+msgstr "Nom affiché : "
 
 #: ../vcard_edit.c:226
 msgid "Title:"
 
 #: ../vcard_edit.c:226
 msgid "Title:"
@@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "Organisation :"
 
 #: ../vcard_edit.c:244
 msgid "PO box:"
 
 #: ../vcard_edit.c:244
 msgid "PO box:"
-msgstr "Boîte postale :"
+msgstr "Boîte postale :"
 
 #: ../vcard_edit.c:260
 msgid "City:"
 
 #: ../vcard_edit.c:260
 msgid "City:"
@@ -2918,7 +2922,7 @@ msgstr "Ville :"
 
 #: ../vcard_edit.c:266
 msgid "State:"
 
 #: ../vcard_edit.c:266
 msgid "State:"
-msgstr "État :"
+msgstr "État :"
 
 #: ../vcard_edit.c:272
 msgid "ZIP code:"
 
 #: ../vcard_edit.c:272
 msgid "ZIP code:"
@@ -2930,11 +2934,11 @@ msgstr "Pays :"
 
 #: ../vcard_edit.c:288
 msgid "Home telephone:"
 
 #: ../vcard_edit.c:288
 msgid "Home telephone:"
-msgstr "Téléphone personnel :"
+msgstr "Téléphone personnel :"
 
 #: ../vcard_edit.c:294
 msgid "Work telephone:"
 
 #: ../vcard_edit.c:294
 msgid "Work telephone:"
-msgstr "Téléphone au travail :"
+msgstr "Téléphone au travail :"
 
 #: ../vcard_edit.c:305
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 
 #: ../vcard_edit.c:305
 msgid "Primary Internet e-mail address"
@@ -2947,15 +2951,15 @@ msgstr "Autres adresses e-mail "
 #: ../webcit.c:679
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 #: ../webcit.c:679
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
-msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
+msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
 
 #: ../webcit.c:763
 msgid "Make this my start page"
 
 #: ../webcit.c:763
 msgid "Make this my start page"
-msgstr "Faire de cette page ma page de départ"
+msgstr "Faire de cette page ma page de départ"
 
 #: ../webcit.c:782
 msgid "You no longer have a start page selected."
 
 #: ../webcit.c:782
 msgid "You no longer have a start page selected."
-msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page de départ."
+msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page de départ."
 
 #: ../webcit.c:818
 msgid "Authorization Required"
 
 #: ../webcit.c:818
 msgid "Authorization Required"
@@ -2967,8 +2971,8 @@ msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
-"La ressource que vous souhaitez requière un nom d'usager et un mot de passe "
-"valides. Vous ne pouvez pas être connecté à %s\n"
+"La ressource que vous souhaitez requière un nom d'usager et un mot de passe "
+"valides. Vous ne pouvez pas être connecté à %s\n"
 
 #: ../webcit.c:1247
 #, c-format
 
 #: ../webcit.c:1247
 #, c-format
@@ -2979,9 +2983,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous êtes connecté à un serveur qui fonctionne avec  Citadel %d.%02d. \n"
-"Pour espérer faire fonctionner cette version de WebCit vous devez utiliser "
-"Citadel %d.%02d ou une version plus récente.\n"
+"Vous êtes connecté à un serveur qui fonctionne avec  Citadel %d.%02d. \n"
+"Pour espérer faire fonctionner cette version de WebCit vous devez utiliser "
+"Citadel %d.%02d ou une version plus récente.\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
@@ -3023,7 +3027,7 @@ msgstr "(supprimer)"
 
 #: ../who.c:65
 msgid "(edit)"
 
 #: ../who.c:65
 msgid "(edit)"
-msgstr "(éditer)"
+msgstr "(éditer)"
 
 #: ../who.c:141
 msgid "Do you really want to kill this session?"
 
 #: ../who.c:141
 msgid "Do you really want to kill this session?"
@@ -3041,11 +3045,11 @@ msgid ""
 "to that user."
 msgstr ""
 "Cliquez sur l'identifiant de l'usager pour lire les informations publiques "
 "to that user."
 msgstr ""
 "Cliquez sur l'identifiant de l'usager pour lire les informations publiques "
-"le concernant, et sur %s pour lui envoyer un message instantané. "
+"le concernant, et sur %s pour lui envoyer un message instantané. "
 
 #: ../who.c:228
 msgid "Edit your session display"
 
 #: ../who.c:228
 msgid "Edit your session display"
-msgstr "Éditer les propriétés d'affichage de votre session"
+msgstr "Éditer les propriétés d'affichage de votre session"
 
 #: ../who.c:232
 msgid ""
 
 #: ../who.c:232
 msgid ""
@@ -3054,11 +3058,11 @@ msgid ""
 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
 "corresponding box. "
 msgstr ""
 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
 "corresponding box. "
 msgstr ""
-"Cet écran vous permet de changer la façon dont votre session apparaît " 
-"dans la liste des usagers connectés. Pour éviter qu'un nom 'fantaisiste' "
-"que vous auriez préalablement indiqué ne soit encore visible, "
-"cliquez simplement sur le bouton 'changer' sans rien indiquer dans la "
-"boîte de saisie correspondante."
+"Cet écran vous permet de changer la façon dont votre session apparaît dans "
+"la liste des usagers connectés. Pour éviter qu'un nom 'fantaisiste' que vous "
+"auriez préalablement indiqué ne soit encore visible, cliquez simplement sur "
+"le bouton 'changer' sans rien indiquer dans la boîte de saisie "
+"correspondante."
 
 #: ../who.c:244
 msgid "Room name:"
 
 #: ../who.c:244
 msgid "Room name:"
@@ -3070,11 +3074,11 @@ msgstr "Changer le nom du salon :"
 
 #: ../who.c:253
 msgid "Host name:"
 
 #: ../who.c:253
 msgid "Host name:"
-msgstr "Nom de la machine hôte :"
+msgstr "Nom de la machine hôte :"
 
 #: ../who.c:258
 msgid "Change host name"
 
 #: ../who.c:258
 msgid "Change host name"
-msgstr "Changer le nom de la machine hôte"
+msgstr "Changer le nom de la machine hôte"
 
 #: ../who.c:268
 msgid "Change user name"
 
 #: ../who.c:268
 msgid "Change user name"
@@ -3093,21 +3097,21 @@ msgstr "'%s' n'est pas un salon du type wiki."
 #: ../wiki.c:100
 #, c-format
 msgid "There is no page called '%s' here."
 #: ../wiki.c:100
 #, c-format
 msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "Il n'y a pas ici de page nommée '%s'."
+msgstr "Il n'y a pas ici de page nommée '%s'."
 
 #: ../wiki.c:102
 msgid ""
 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
 "create this page."
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:102
 msgid ""
 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
 "create this page."
 msgstr ""
-"Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' "
-"dans la bannière du salon."
+"Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la "
+"bannière du salon."
 
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "localhost"
 
 #~ msgid "directory"
 
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "localhost"
 
 #~ msgid "directory"
-#~ msgstr "répertoire"
+#~ msgstr "répertoire"
 
 #~ msgid "gatewaydomain"
 #~ msgstr "passerelle"
 
 #~ msgid "gatewaydomain"
 #~ msgstr "passerelle"
index 6f91114998d20e4a76e3ad236f3cc1074c123ea1..cd4401fcc7cf4b80a80a59b3d682d99d71749db7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-27 10:07+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-27 10:07+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Cambia la password"
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -449,31 +449,31 @@ msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
-#: ../calendar_view.c:522
+#: ../calendar_view.c:521
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../calendar_view.c:524
+#: ../calendar_view.c:523
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../calendar_view.c:1017
+#: ../calendar_view.c:1016
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
-#: ../calendar_view.c:1019
+#: ../calendar_view.c:1018
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
@@ -1892,22 +1892,22 @@ msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
@@ -2155,163 +2155,168 @@ msgid ""
 "and activate it."
 msgstr ""
 
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:919
+#: ../sieve.c:921
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:924
+#: ../sieve.c:926
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:929
+#: ../sieve.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Cancella l'utente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Cancella l'utente"
 
-#: ../sieve.c:937
+#: ../sieve.c:939
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:940
+#: ../sieve.c:942
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "da"
 
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "da"
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:943
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:943
+#: ../sieve.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Rispondi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../sieve.c:945
+#: ../sieve.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Cancella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Cancella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../sieve.c:947
+#: ../sieve.c:949
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:948
+#: ../sieve.c:950
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:949
+#: ../sieve.c:951
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Posta"
 
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Posta"
 
-#: ../sieve.c:950
+#: ../sieve.c:952
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:953
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:952
+#: ../sieve.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Messaggi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: ../sieve.c:953
+#: ../sieve.c:955
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:974
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Azioni"
 
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:975
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:976
 msgid "is"
 msgstr ""
 
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:975
+#: ../sieve.c:977
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Mostra le note"
 
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Mostra le note"
 
-#: ../sieve.c:976
+#: ../sieve.c:978
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smarthost"
 
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smarthost"
 
-#: ../sieve.c:977
+#: ../sieve.c:979
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:999
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "leggi tutti i messaggi"
 
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "leggi tutti i messaggi"
 
-#: ../sieve.c:1001
+#: ../sieve.c:1003
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1002
+#: ../sieve.c:1004
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1025
+#: ../sieve.c:1027
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1026
+#: ../sieve.c:1028
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1027
+#: ../sieve.c:1029
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Oggetto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../sieve.c:1028
+#: ../sieve.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
-#: ../sieve.c:1029
+#: ../sieve.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Inoltra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../sieve.c:1030
+#: ../sieve.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Luogo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Luogo"
 
-#: ../sieve.c:1067
+#: ../sieve.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: ../sieve.c:1077
+#: ../sieve.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(in lavorazione)"
 
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(in lavorazione)"
 
-#: ../sieve.c:1078
+#: ../sieve.c:1080
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1081
+#: ../sieve.c:1083
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
+#: ../sieve.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "Aggiungi utenti"
+
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configurazione del sito"
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr "Configurazione del sito"
@@ -2641,23 +2646,28 @@ msgid ""
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:541
+#: ../siteconfig.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
+
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche"
 
-#: ../siteconfig.c:562
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:573
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Stessa politica delle stanze private"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Stessa politica delle stanze private"
 
-#: ../siteconfig.c:692
+#: ../siteconfig.c:700
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
 
index b9e22c9ad82e4d125ada24a27819ca30c668354b..6e2a3cd8f898f76825d17660688d2881b99c7f56 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
 #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -413,31 +413,31 @@ msgstr ""
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:522
+#: ../calendar_view.c:521
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524
+#: ../calendar_view.c:523
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1017
+#: ../calendar_view.c:1016
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1019
+#: ../calendar_view.c:1018
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
@@ -1807,22 +1807,22 @@ msgstr ""
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
@@ -2046,146 +2046,150 @@ msgid ""
 "and activate it."
 msgstr ""
 
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:919
+#: ../sieve.c:921
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:924
+#: ../sieve.c:926
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:929
+#: ../sieve.c:931
 msgid "Delete rule"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:937
+#: ../sieve.c:939
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:940
+#: ../sieve.c:942
 msgid "From"
 msgstr ""
 
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:943
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:943
+#: ../sieve.c:945
 msgid "Reply-to"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply-to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:945
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:948
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:947
+#: ../sieve.c:949
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:948
+#: ../sieve.c:950
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:949
+#: ../sieve.c:951
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:950
+#: ../sieve.c:952
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:953
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:952
+#: ../sieve.c:954
 msgid "Message size"
 msgstr ""
 
 msgid "Message size"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:953
+#: ../sieve.c:955
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:974
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:975
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:976
 msgid "is"
 msgstr ""
 
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:975
+#: ../sieve.c:977
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:976
+#: ../sieve.c:978
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:977
+#: ../sieve.c:979
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:999
 msgid "(All messages)"
 msgstr ""
 
 msgid "(All messages)"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1001
+#: ../sieve.c:1003
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1002
+#: ../sieve.c:1004
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1025
+#: ../sieve.c:1027
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1026
+#: ../sieve.c:1028
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1027
+#: ../sieve.c:1029
 msgid "Reject"
 msgstr ""
 
 msgid "Reject"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1028
+#: ../sieve.c:1030
 msgid "Move message to"
 msgstr ""
 
 msgid "Move message to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1029
+#: ../sieve.c:1031
 msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1030
+#: ../sieve.c:1032
 msgid "Vacation"
 msgstr ""
 
 msgid "Vacation"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1067
+#: ../sieve.c:1069
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1077
+#: ../sieve.c:1079
 msgid "continue processing"
 msgstr ""
 
 msgid "continue processing"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1078
+#: ../sieve.c:1080
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1081
+#: ../sieve.c:1083
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
+#: ../sieve.c:1104
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
+
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr ""
 #: ../siteconfig.c:39
 msgid "Site configuration"
 msgstr ""
@@ -2508,22 +2512,27 @@ msgid ""
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:541
+#: ../siteconfig.c:522
+#, c-format
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:562
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:573
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:692
+#: ../siteconfig.c:700
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
index 45324730bb1c6996aab3997dcce633f4b5242287..23eda6b04229f311e6137ee995ca8a4ff888fb62 100644 (file)
@@ -1100,7 +1100,9 @@ void display_rules_editor_inner_div(void) {
        }
 
        wprintf("</table>");
        }
 
        wprintf("</table>");
-       wprintf("<div id=\"div_addrule\"><a href=\"javascript:AddRule();\">Add rule</a><br /></div>\n");
+       wprintf("<div id=\"div_addrule\"><a href=\"javascript:AddRule();\">%s</a><br /></div>\n",
+               _("Add rule")
+       );
 
        wprintf("<script type=\"text/javascript\">                                      \n");
        wprintf("UpdateRules();                                                         \n");
 
        wprintf("<script type=\"text/javascript\">                                      \n");
        wprintf("UpdateRules();                                                         \n");