]> code.citadel.org Git - citadel.git/commitdiff
Enable TinyMCE when using Safari or Opera
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Fri, 15 Jun 2007 14:24:06 +0000 (14:24 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Fri, 15 Jun 2007 14:24:06 +0000 (14:24 +0000)
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot
webcit/static/richedit.html

index 6481bea6efa124915035aaf87d5373b48649edd7..cdd36506512ed98731255611c37953fcc732af48 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Log på igen"
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vinduet"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vinduet"
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validér nye brugere"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validér nye brugere"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr "Skift din adgangskode"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Skift din adgangskode"
 
@@ -150,11 +150,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Dato:"
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Forfald dato:"
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -429,35 +429,35 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføg eller editér et emne"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføg eller editér et emne"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
 
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Lokation"
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Deltagere"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Lær mere om Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Lær mere om Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "CITADEL"
 msgid "switch to room list"
 msgstr "skift til rum listen"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "skift til rum listen"
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Din summeringsside"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Din summeringsside"
 
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Post"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Gå til dine personlige noter"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Opgaver"
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
@@ -698,72 +698,72 @@ msgstr "Rum"
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Se hvem der er online lige nu"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Se hvem der er online lige nu"
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Hven er online?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Hven er online?"
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log af"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Log af"
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Log af nu?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Log af nu?"
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personliggør denne menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personliggør denne menu"
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personliggør denne menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personliggør denne menu"
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr "skift til menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "skift til menu"
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Vis ikoner som:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Vis ikoner som:"
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr "billeder og tekst"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "billeder og tekst"
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr "kun billeder"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "kun billeder"
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr "kun tekst"
 
 msgid "text only"
 msgstr "kun tekst"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -771,39 +771,39 @@ msgstr ""
 "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
 "skærmen."
 
 "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
 "skærmen."
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Post (indbakke)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Post (indbakke)"
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "En genvej til din indbakke"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "En genvej til din indbakke"
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Din personlige adressebog"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Din personlige adressebog"
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Dine personlige noter"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Dine personlige noter"
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "En genvej til din personlige kalender"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "En genvej til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -811,41 +811,41 @@ msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
 "foldere)"
 
 "Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
 "foldere)"
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. "
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. "
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -853,67 +853,76 @@ msgstr ""
 "Din ikonbjælke er blevet opdateret.  Vælg en af mulighederne for at "
 "fortsætte."
 
 "Din ikonbjælke er blevet opdateret.  Vælg en af mulighederne for at "
 "fortsætte."
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Lokal vært aliaser"
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Lokal vært aliaser"
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Directory domæner"
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Directory domæner"
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Gateway domæner"
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Gateway domæner"
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart værter"
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart værter"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL værter"
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL værter"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssassin værter"
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssassin værter"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Gateway domæner"
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)"
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog"
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domæner hvis underdomæner matcher Citadel værter"
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domæner hvis underdomæner matcher Citadel værter"
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)"
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List"
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(værter som kører SpamAssassin service"
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(værter som kører SpamAssassin service"
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Internet konfiguration"
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Internet konfiguration"
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Slet denne post?"
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Slet denne post?"
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Slet)"
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Slet)"
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s er blevet slettet."
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s er blevet slettet."
@@ -955,185 +964,186 @@ msgstr "Tilbage..."
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Almindelige kommandoer"
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Almindelige kommandoer"
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Vist kendte rum"
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Vist kendte rum"
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+#, fuzzy
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "...med <EM>ikke læste</EM> meddelelser"
 
 msgstr "...med <EM>ikke læste</EM> meddelelser"
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "fortsæt til næste rum"
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "fortsæt til næste rum"
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Gå tilbage"
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hovsa! Tilbage til %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hovsa! Tilbage til %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Læs nye meddelelser"
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Læs nye meddelelser"
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr "...i dette rum"
 
 msgid "...in this room"
 msgstr "...i dette rum"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Læs alle meddelelser"
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Læs alle meddelelser"
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(opret i dette rum)"
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(opret i dette rum)"
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr "Summerings side"
 
 msgid "Summary page"
 msgstr "Summerings side"
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Summering af min konto"
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Summering af min konto"
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr "Bruger liste"
 
 msgid "User list"
 msgstr "Bruger liste"
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(alle registrerede brugere)"
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(alle registrerede brugere)"
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr "Farvel!"
 
 msgid "Bye!"
 msgstr "Farvel!"
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr "Din information"
 
 msgid "Your info"
 msgstr "Din information"
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Opdatér din kontakt information"
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Opdatér din kontakt information"
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Indtast din 'bio'"
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Indtast din 'bio'"
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Editér dit online foto"
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Editér dit online foto"
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Avancerede rum kommandoer"
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Avancerede rum kommandoer"
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Editér eller slet dette rum"
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Editér eller slet dette rum"
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Zap (gle,) dette rum (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Zap (gle,) dette rum (%s)"
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Vis alle glemte rum"
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Vis alle glemte rum"
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "System Administration Menu"
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "System Administration Menu"
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Global Konfiguration"
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Global Konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Editér site konfiguration"
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Editér site konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr "Bruger konto administration"
 
 msgid "User account management"
 msgstr "Bruger konto administration"
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Rum og Etager"
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Rum og Etager"
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Skriv en server kommando"
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Skriv en server kommando"
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
@@ -1143,169 +1153,174 @@ msgstr ""
 "muligt med WebCit.  Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
 "stedt for dig."
 
 "muligt med WebCit.  Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
 "stedt for dig."
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Skriv kommando:"
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Skriv kommando:"
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr "Send kommando"
 
 msgid "Send command"
 msgstr "Send kommando"
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server kommando resultater"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server kommando resultater"
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "En fejl er opstået"
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
@@ -1330,61 +1345,61 @@ msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
-msgstr "Send meddelelse"
-
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
-msgstr "Opsæt meddelelse"
-
-#: ../messages.c:3096
+#: ../messages.c:3077
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3143
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3192
+#: ../messages.c:3158
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
+msgstr "Send meddelelse"
+
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
+msgstr "Opsæt meddelelse"
+
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1601,7 +1616,7 @@ msgstr "Zapped (glemte) rum"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
@@ -1726,31 +1741,31 @@ msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
@@ -1870,11 +1885,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1882,22 +1897,35 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Efternavn"
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1905,65 +1933,65 @@ msgstr ""
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1971,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1983,35 +2011,35 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2023,23 +2051,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2048,15 +2076,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
@@ -2749,39 +2777,23 @@ msgstr "FEJL: kunne ikke åbne skabelon"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(ingenting)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(ingenting)"
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelelser"
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Denne server supporterer ikke opgave lister)"
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Denne server supporterer ikke opgave lister)"
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ingenting)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ingenting)"
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Denne server supporterer ikke kalendre)"
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Denne server supporterer ikke kalendre)"
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
@@ -2790,7 +2802,23 @@ msgstr ""
 "Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, og lokaliseret i %s.  Din "
 "systemadministrator er %s."
 
 "Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, og lokaliseret i %s.  Din "
 "systemadministrator er %s."
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelelser"
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Summeringsside for %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Summeringsside for %s"
@@ -3069,19 +3097,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
index 9824da236ecb3032cc1c26485482c9541298b9cb..64df90c32cc3820059e4fa95ad89064602cb78d0 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Erneut Anmelden"
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster Schließen"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster Schließen"
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
 
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
 
@@ -158,11 +158,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr "Passwort ändern"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Datum:"
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/Datum:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/Datum:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/Datum:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/Datum:"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -437,35 +437,35 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Ort"
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Teilnehmer"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Mehr über Citadel herausfinden"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Mehr über Citadel herausfinden"
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "CITADEL"
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Auf Raumliste wechseln"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Auf Raumliste wechseln"
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Meine Übersichtsseite"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Meine Übersichtsseite"
 
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Posteingang"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Aufgaben"
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten"
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
@@ -703,74 +703,74 @@ msgstr "Räume"
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist"
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wer ist da?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wer ist da?"
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten Bearbeiten, "
 "Chatten"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten Bearbeiten, "
 "Chatten"
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Abmelden"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Jetzt abmelden?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Jetzt abmelden?"
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü bearbeiten"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü Bearbeiten"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü Bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Icons anzeigen als:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Icons anzeigen als:"
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr "Nur Bilder"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "Nur Bilder"
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr "Nur Text"
 
 msgid "text only"
 msgstr "Nur Text"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -778,144 +778,153 @@ msgstr ""
 "Die Menüeinträge, die sie auf der Leiste links angezeigt haben möchten "
 "anwählen"
 
 "Die Menüeinträge, die sie auf der Leiste links angezeigt haben möchten "
 "anwählen"
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr "Seiten Logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Seiten Logo"
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Ein Icon, das Ihre Seite beschreibt"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Ein Icon, das Ihre Seite beschreibt"
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Posteingang"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Ihr eigenes Adressbuch"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Ihr eigenes Adressbuch"
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Ihre Notizen"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Ihre Notizen"
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste"
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten."
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten."
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet?"
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet?"
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum"
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum"
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen"
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen"
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel Logo"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel Logo"
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr "Ihre Icon-Leiste wurde geändert. Klicken Sie ein Icon zum fortfahren."
 
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr "Ihre Icon-Leiste wurde geändert. Klicken Sie ein Icon zum fortfahren."
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Andere Namen für diese Maschine"
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Andere Namen für diese Maschine"
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Verzeichnis Namen"
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Verzeichnis Namen"
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Übergangs Domains"
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Übergangs Domains"
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart Hosts"
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart Hosts"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Blacklist-Maschinen"
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Blacklist-Maschinen"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssassin Maschinen"
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssassin Maschinen"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Übergangs Domains"
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(Domäne für die diese Maschine Mail bekommt)"
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(Domäne für die diese Maschine Mail bekommt)"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(Domäne, auf die das öffentliche Adressbuch zeigt)"
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(Domäne, auf die das öffentliche Adressbuch zeigt)"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(Domänen, deren Unterdomänen diese Citadel-Maschinen treffen)"
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(Domänen, deren Unterdomänen diese Citadel-Maschinen treffen)"
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 "(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)"
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 "(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(Maschinen, von denen Echtzeit-Blackliste zu beziehen sind)"
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(Maschinen, von denen Echtzeit-Blackliste zu beziehen sind)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(Maschine, auf der Ihr SpamAssessin läuft)"
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(Maschine, auf der Ihr SpamAssessin läuft)"
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Internet Konfiguration"
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Internet Konfiguration"
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Eintrag Löschen?"
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Eintrag Löschen?"
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Löschen)"
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s wurde gelöscht."
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s wurde gelöscht."
@@ -955,185 +964,186 @@ msgstr "Zurück..."
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Einfache Kommandos"
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Einfache Kommandos"
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Bekannte Räume aufzählen"
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Bekannte Räume aufzählen"
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Zum nächsten Raum"
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Zum nächsten Raum"
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+#, fuzzy
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "... mit <EM>ungelesenen</EM Meldungen"
 
 msgstr "... mit <EM>ungelesenen</EM Meldungen"
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Weiter zum nächsten Raum"
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Weiter zum nächsten Raum"
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(später zurückkehren)"
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(später zurückkehren)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Zurück"
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hoppla! Zurück zu %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hoppla! Zurück zu %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Neue Beiträge"
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Neue Beiträge"
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in diesem Raum"
 
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in diesem Raum"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Alle Beiträge"
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Alle Beiträge"
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Beitrag verfassen"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Beitrag verfassen"
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(Beitrag in diesen Raum stellen)"
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(Beitrag in diesen Raum stellen)"
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr "Dattei Bibliothek"
 
 msgid "File library"
 msgstr "Dattei Bibliothek"
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "(Zum herunterladen verfügbare Dateien anzeigen)"
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "(Zum herunterladen verfügbare Dateien anzeigen)"
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr "Übersichtsseite"
 
 msgid "Summary page"
 msgstr "Übersichtsseite"
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Meine Citadele"
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Meine Citadele"
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr "Benutzerliste"
 
 msgid "User list"
 msgstr "Benutzerliste"
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(alle Benutzer)"
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(alle Benutzer)"
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr "Auf Wiedersehen!"
 
 msgid "Bye!"
 msgstr "Auf Wiedersehen!"
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
 msgid "Your info"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen Ändern"
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen Ändern"
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Ihre Kontaktinformationen Ändern"
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Ihre Kontaktinformationen Ändern"
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Ihr Lebenslauf eingeben"
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Ihr Lebenslauf eingeben"
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Ihr Photo ändern"
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Ihr Photo ändern"
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von Serverweiten Mail Filtern"
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von Serverweiten Mail Filtern"
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Erweiterte Raum Kommandos"
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Erweiterte Raum Kommandos"
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Diesen Raum vergessen (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Diesen Raum vergessen (%s)"
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Alle vergessenen Räume auflisten"
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Alle vergessenen Räume auflisten"
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "System Administrator Menü"
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "System Administrator Menü"
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Globale Konfiguration"
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Globale Konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Systemvorgaben bearbeiten"
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Systemvorgaben bearbeiten"
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Domänenname und Internetmail Konfiguration"
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Domänenname und Internetmail Konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Die Replikation mit anderen Citadellen Konfigurieren"
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Die Replikation mit anderen Citadellen Konfigurieren"
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Mailversandt-Warteschlange anzeigen"
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Mailversandt-Warteschlange anzeigen"
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr "Benutzer verwalten"
 
 msgid "User account management"
 msgstr "Benutzer verwalten"
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen/Anlegen "
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen/Anlegen "
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Räume und Etagen"
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Räume und Etagen"
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Etagen Bearbeiten/Löschen/Hinzufügen"
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Etagen Bearbeiten/Löschen/Hinzufügen"
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Ein Server-Kommando eingeben"
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Ein Server-Kommando eingeben"
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
@@ -1143,169 +1153,174 @@ msgstr ""
 "verwendet werden, direkt einzugeben. Wenn Ihnen dies nichts sagt, wird "
 "dieses Fenster für Sie nicht ohne Studium der Dokumentation von nützen sein"
 
 "verwendet werden, direkt einzugeben. Wenn Ihnen dies nichts sagt, wird "
 "dieses Fenster für Sie nicht ohne Studium der Dokumentation von nützen sein"
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Kommando Eingeben:"
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Kommando Eingeben:"
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Kommando Eingabe (wenn sie SEND_LISTING Transfer-Modus anfordern):"
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Kommando Eingabe (wenn sie SEND_LISTING Transfer-Modus anfordern):"
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "Erkannte Maschinen Kopfzeile ist %s://%s"
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "Erkannte Maschinen Kopfzeile ist %s://%s"
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr "Kommando Senden"
 
 msgid "Send command"
 msgstr "Kommando Senden"
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
@@ -1331,60 +1346,60 @@ msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
-msgstr "Meldung senden"
-
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
-msgstr "Beitrag einreichen"
-
-#: ../messages.c:3096
+#: ../messages.c:3077
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3143
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3192
+#: ../messages.c:3158
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
+msgstr "Meldung senden"
+
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
+msgstr "Beitrag einreichen"
+
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1601,7 +1616,7 @@ msgstr "Raum Vergessen"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr "Raum Info"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Raum Info"
 
@@ -1727,31 +1742,31 @@ msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
@@ -1871,11 +1886,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1883,85 +1898,98 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Nachname"
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1969,11 +1997,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1981,35 +2009,35 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2020,23 +2048,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2045,15 +2073,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
@@ -2721,39 +2749,23 @@ msgstr "FEHLER: konnte Template nicht öffnen"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Wer ist gerade angemeldet"
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine)"
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Dieser Server unterstützt keine Aufgabenlisten)"
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Dieser Server unterstützt keine Aufgabenlisten)"
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Heute&nbsp;auf&nbsp;ihrem&nbsp;Kalender"
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Dieser Server unterstützt keine Kalender)"
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Dieser Server unterstützt keine Kalender)"
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Über&nbsp;diesen&nbsp;Server"
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
@@ -2762,7 +2774,23 @@ msgstr ""
 "Sie sind Angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s.  Ihr Systemverwalter ist %"
 "s"
 
 "Sie sind Angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s.  Ihr Systemverwalter ist %"
 "s"
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Heute&nbsp;auf&nbsp;ihrem&nbsp;Kalender"
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Wer ist gerade angemeldet"
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Über&nbsp;diesen&nbsp;Server"
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s"
@@ -3039,19 +3067,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
index 603c3bdbdf0feca5c59fc00852357215cd6f89db..e541b168ca1ec255bffcd8fedf8d22ed240cf4f1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr ""
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr ""
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
@@ -141,11 +141,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -401,35 +401,35 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr ""
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr ""
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
@@ -665,214 +665,222 @@ msgstr ""
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Customise this menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Customise this menu"
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr "customise this menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "customise this menu"
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Customise the icon bar"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Customise the icon bar"
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr ""
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr ""
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr ""
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr ""
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr ""
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr ""
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr ""
@@ -908,354 +916,358 @@ msgstr ""
 msgid "Basic commands"
 msgstr ""
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr ""
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary page"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr ""
 
 msgid "User list"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr ""
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr ""
 
 msgid "Bye!"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr ""
 
 msgid "Your info"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr ""
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr ""
 
 msgid "User account management"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr ""
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr ""
 
 msgid "Send command"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr ""
 
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr ""
 
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr ""
 
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
@@ -1280,60 +1292,60 @@ msgstr ""
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
+#: ../messages.c:3077
+msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
+#: ../messages.c:3143
+msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3096
-msgid "--- forwarded message ---"
+#: ../messages.c:3158
+msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3177
-msgid "Attachments:"
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3192
-msgid "Attach file:"
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1546,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
@@ -1668,31 +1680,31 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
@@ -1804,138 +1816,150 @@ msgid ""
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1943,38 +1967,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2627,46 +2651,46 @@ msgstr ""
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr ""
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr ""
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 "administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 "administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
@@ -2931,19 +2955,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index db5e25270b6daf360be3face968bd91348628b88..8114a4a5c9e2febda2751ce957d00de8c0044710 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Iniciar acceso de nuevo"
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validación de nuevos usuarios"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validación de nuevos usuarios"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nivel actual de acceso: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:"
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambie su contraseña"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambie su contraseña"
 
@@ -152,11 +152,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Fecha"
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Fecha finalización"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -429,35 +429,35 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Añadir o editar un evento"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Añadir o editar un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumario"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumario"
 
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Localización"
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Attn."
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "No subiste ningún fichero."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Saber más sobre Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Saber más sobre Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "CITADEL"
 msgid "switch to room list"
 msgstr "cambiar a lista de salas"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "cambiar a lista de salas"
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Tu página sumario"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Tu página sumario"
 
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Correo"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Ir a tus notas personales"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ir a tu lista de tareas personal"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ir a tu lista de tareas personal"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Tareas"
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Listar todas las salas accesibles"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Listar todas las salas accesibles"
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
@@ -698,74 +698,74 @@ msgstr "Salas"
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Ver quien está online ahora mismo"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Ver quien está online ahora mismo"
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr "¿Quién está en línea?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "¿Quién está en línea?"
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menú de opciones avanzadas: Comandos Avanzados para Salas, información de "
 "cuentas,y Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menú de opciones avanzadas: Comandos Avanzados para Salas, información de "
 "cuentas,y Chat"
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log off (desconectar)"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Log off (desconectar)"
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr "¿Desconectar ahora?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "¿Desconectar ahora?"
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizar este menú"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizar este menú"
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personalizar este menú"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personalizar este menú"
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr "cambiar a menú"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "cambiar a menú"
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizar la barra de iconos"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizar la barra de iconos"
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostrar iconos como:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostrar iconos como:"
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr "imágenes y texto"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "imágenes y texto"
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr "sólo imágenes"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "sólo imágenes"
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr "sólo texto"
 
 msgid "text only"
 msgstr "sólo texto"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -773,39 +773,39 @@ msgstr ""
 "Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a "
 "laizquierda de la pantalla"
 
 "Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a "
 "laizquierda de la pantalla"
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo del sitio"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo del sitio"
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Un icono descriptor de este sitio"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Un icono descriptor de este sitio"
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Correo (entrante)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Correo (entrante)"
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Atajo a su buzón de correo"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Atajo a su buzón de correo"
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Su libreta de direcciones personal"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Su libreta de direcciones personal"
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Sus notas personales"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Sus notas personales"
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Atajo a su calendario personal"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Atajo a su calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Atajo a su lista personal de tareas"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Atajo a su lista personal de tareas"
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -813,13 +813,13 @@ msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas disponibles "
 "(o carpetas)"
 
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas disponibles "
 "(o carpetas)"
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios "
 "actualmente conectados."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios "
 "actualmente conectados."
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -827,29 +827,29 @@ msgstr ""
 "Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con otros "
 "usuarios en la misma sala"
 
 "Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con otros "
 "usuarios en la misma sala"
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logotipo de Citadel"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logotipo de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -857,68 +857,77 @@ msgstr ""
 "Sy barra de iconos ha sido actualizada. Por favor selecciones alguno de sus "
 "opciones para continuar."
 
 "Sy barra de iconos ha sido actualizada. Por favor selecciones alguno de sus "
 "opciones para continuar."
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Alias del host local"
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Alias del host local"
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Dominios de directorios"
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Dominios de directorios"
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Dominios de puerta de enlace"
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Dominios de puerta de enlace"
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart hosts"
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL hosts"
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL hosts"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssasin hosts"
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssasin hosts"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Dominios de puerta de enlace"
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(dominios desde los cuales este host recibirá correo)"
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(dominios desde los cuales este host recibirá correo)"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(dominios mapeados con la Libreta de Direcciones Global)"
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(dominios mapeados con la Libreta de Direcciones Global)"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(dominios cuyos subdominios se corresponden con con el host Citadel)"
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(dominios cuyos subdominios se corresponden con con el host Citadel)"
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 "(si está activo, reenviar todo el correo de salida a uno de estos hosts)"
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 "(si está activo, reenviar todo el correo de salida a uno de estos hosts)"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(host corriendo una lista Agujero Negro en tiempo real)"
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(host corriendo una lista Agujero Negro en tiempo real)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(host corriendo el servicio SpamAssassin)"
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(host corriendo el servicio SpamAssassin)"
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configuración de internet"
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configuración de internet"
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "¿Borrar esta entrada?"
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "¿Borrar esta entrada?"
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Borrar)"
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Borrar)"
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s ha sido borrado"
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s ha sido borrado"
@@ -960,185 +969,186 @@ msgstr "Ir atrás"
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Comandos básicos"
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Comandos básicos"
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Listar salas conocidas"
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Listar salas conocidas"
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+#, fuzzy
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "...con <EM>mensajes</EM> no leídos"
 
 msgstr "...con <EM>mensajes</EM> no leídos"
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Saltar a la siguiente sala"
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Saltar a la siguiente sala"
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(volver aquí después)"
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(volver aquí después)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Atrás"
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(¡oh! Vuelta a %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(¡oh! Vuelta a %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leer mensajes nuevos"
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leer mensajes nuevos"
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr "... en esta sala"
 
 msgid "...in this room"
 msgstr "... en esta sala"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Leer todos los mensajes"
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Leer todos los mensajes"
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(postear a esta sala)"
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(postear a esta sala)"
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr "Página sumario"
 
 msgid "Summary page"
 msgstr "Página sumario"
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Sumario de mi cuenta"
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Sumario de mi cuenta"
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
 msgid "User list"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(todos los usuarios registrados)"
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(todos los usuarios registrados)"
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr "¡Adiós!"
 
 msgid "Bye!"
 msgstr "¡Adiós!"
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr "Su información"
 
 msgid "Your info"
 msgstr "Su información"
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Cambiar sus preferencias y configuración"
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Cambiar sus preferencias y configuración"
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Actualizar su información de contacto"
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Actualizar su información de contacto"
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Introducir 'bio' (biografía)"
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Introducir 'bio' (biografía)"
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Editar su foto en línea"
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Editar su foto en línea"
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandos avanzados de sala"
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandos avanzados de sala"
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Editar o borrar esta sala"
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Editar o borrar esta sala"
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Zap (olvidar) esta sala (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Zap (olvidar) esta sala (%s)"
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Listar todas las salas olvidadas"
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Listar todas las salas olvidadas"
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menú de Administración de Sistema"
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menú de Administración de Sistema"
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Configuración Global"
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Configuración Global"
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Editar configuración general del sitio"
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Editar configuración general del sitio"
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Dominios y configuración de correo de internet"
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Dominios y configuración de correo de internet"
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Configurar replicación con otros servidores Citadel"
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Configurar replicación con otros servidores Citadel"
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr "Gestión de cuentas de usuario"
 
 msgid "User account management"
 msgstr "Gestión de cuentas de usuario"
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Añadir, cambiar, borrar cuentas de usuarios"
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Añadir, cambiar, borrar cuentas de usuarios"
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Salas y Niveles"
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Salas y Niveles"
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Añadir, cambiar o borrar niveles"
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Añadir, cambiar o borrar niveles"
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Introducir comando de servidor"
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Introducir comando de servidor"
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
@@ -1148,169 +1158,174 @@ msgstr ""
 "están soportados por WebCit. Si no sabes que quiere decir eso, esta pantalla "
 "no te será de mucha utilidad. "
 
 "están soportados por WebCit. Si no sabes que quiere decir eso, esta pantalla "
 "no te será de mucha utilidad. "
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Introducir comando"
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Introducir comando"
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Introducción de comando (si se pidiera SEND_LISTING transfer mode):"
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Introducción de comando (si se pidiera SEND_LISTING transfer mode):"
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "La cabecera detectada del host es %s://%s"
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "La cabecera detectada del host es %s://%s"
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr "Enviar comando"
 
 msgid "Send command"
 msgstr "Enviar comando"
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Se produjo un error"
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
@@ -1335,61 +1350,61 @@ msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
-msgstr "Enviar mensaje"
-
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
-msgstr "Postear mensaje"
-
-#: ../messages.c:3096
+#: ../messages.c:3077
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3143
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3192
+#: ../messages.c:3158
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
+msgstr "Enviar mensaje"
+
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
+msgstr "Postear mensaje"
+
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1606,7 +1621,7 @@ msgstr "Salas Zapped (olvidadas)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
@@ -1733,31 +1748,31 @@ msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
@@ -1878,11 +1893,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1890,22 +1905,35 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Primero"
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1913,65 +1941,65 @@ msgstr ""
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1979,11 +2007,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1991,35 +2019,35 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2031,23 +2059,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2056,15 +2084,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -2761,39 +2789,23 @@ msgstr "ERROR: no se pudo abrir la plantilla (template) "
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nada)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nada)"
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Quién está&nbsp;en línea&nbsp;ahora"
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Este servidro no soporta listas de tarea)"
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Este servidro no soporta listas de tarea)"
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Hoy&nbsp;en&nbsp;su&nbsp;calendario"
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nada)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nada)"
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Este servidro no soporta calendarios)"
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Este servidro no soporta calendarios)"
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Acerca&nbsp;de este&nbsp;servidor"
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
@@ -2802,7 +2814,23 @@ msgstr ""
 "Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, y localizado en %s.  Tu "
 "administrador de sistema es %s."
 
 "Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, y localizado en %s.  Tu "
 "administrador de sistema es %s."
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Hoy&nbsp;en&nbsp;su&nbsp;calendario"
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Quién está&nbsp;en línea&nbsp;ahora"
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Acerca&nbsp;de este&nbsp;servidor"
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Página sumario para %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Página sumario para %s"
@@ -3083,19 +3111,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
index c42215c6b19eebb89471f4e02e9f4d3419481956..97ca8d43f1c1f04809732331a61bd8ec4c761af5 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Se connecter à nouveau"
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Valider les nouveaux usagers"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Valider les nouveaux usagers"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr "Changez votre mot de passe"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Changez votre mot de passe"
 
@@ -156,11 +156,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Date :"
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Échéance :"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -435,35 +435,35 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr "Intitulé de la tâche "
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Intitulé de la tâche "
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr "Échéance"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Échéance"
 
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ajouter ou modifier un événement"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ajouter ou modifier un événement"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Lieu"
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "invités"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "En savoir plus à propos de Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "En savoir plus à propos de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "CITADEL"
 msgid "switch to room list"
 msgstr "passer aux salons"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "passer aux salons"
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Votre tableau de bord"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Votre tableau de bord"
 
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Courriel"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Vers vos notes personnelles"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Tâches"
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Liste de tous les salons accessibles"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Liste de tous les salons accessibles"
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
@@ -701,72 +701,72 @@ msgstr "Salons"
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Voir qui est connecté en ce moment"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Voir qui est connecté en ce moment"
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Qui est connecté ?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Qui est connecté ?"
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage"
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Déconnexion"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Déconnexion immédiate ?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Déconnexion immédiate ?"
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personnaliser ce menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personnaliser ce menu"
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personnaliser ce menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personnaliser ce menu"
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr "passer au menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "passer au menu"
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personnalisation du menu"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personnalisation du menu"
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Afficher les entrées du menu comme: "
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Afficher les entrées du menu comme: "
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr "icônes et textes"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "icônes et textes"
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr "icônes seulement"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "icônes seulement"
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr "textes seulement"
 
 msgid "text only"
 msgstr "textes seulement"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -774,77 +774,77 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à "
 "gauche de l'écran."
 
 "Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à "
 "gauche de l'écran."
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo du site"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo du site"
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Une icône représentative de ce site"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Une icône représentative de ce site"
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Courrier (boîte de réception)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Courrier (boîte de réception)"
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Raccourci vers votre boîte de récéption"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Raccourci vers votre boîte de récéption"
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Votre carnet d'adresses personnel"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Votre carnet d'adresses personnel"
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Vos notes personnelles"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Vos notes personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles"
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles"
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "La liste de tous les usagers connectés"
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "La liste de tous les usagers connectés"
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon."
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon."
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo de Citadel"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -852,67 +852,76 @@ msgstr ""
 "Votre barre d'icônes a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix "
 "proposés pour continuer."
 
 "Votre barre d'icônes a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix "
 "proposés pour continuer."
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Pseudonymes de l'hôte local"
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Pseudonymes de l'hôte local"
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Domaines des annuaires"
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Domaines des annuaires"
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Domaines de niveau supérieur"
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Domaines de niveau supérieur"
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Serveurs de listes noires"
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Serveurs de listes noires"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "Serveurs SpamAssassin"
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "Serveurs SpamAssassin"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Domaines de niveau supérieur"
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)"
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domaines référencés dans l'annuaire principal)"
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domaines référencés dans l'annuaire principal)"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domaines dont les sous-domaines correspondent aux hôtes Citadel)"
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domaines dont les sous-domaines correspondent aux hôtes Citadel)"
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(si présent, relayer le courrier sortant via l'un de ces serveurs)"
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(si présent, relayer le courrier sortant via l'un de ces serveurs)"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)"
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)"
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)"
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configuration internet"
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configuration internet"
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Supprimer cette entrée ?"
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Supprimer cette entrée ?"
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Supprimer)"
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Supprimer)"
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s a été supprimé"
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s a été supprimé"
@@ -954,185 +963,186 @@ msgstr "Retour..."
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Commandes de base"
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Commandes de base"
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Liste des salons connus"
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Liste des salons connus"
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+#, fuzzy
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "... avec des messages <EM>non lus</EM>"
 
 msgstr "... avec des messages <EM>non lus</EM>"
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Passer au salon suivant"
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Passer au salon suivant"
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(revenir ici plus tard)"
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(revenir ici plus tard)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Revenir"
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Revenir"
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oops! retour à %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oops! retour à %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lire les nouveaux messages"
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lire les nouveaux messages"
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr "... dans ce salon"
 
 msgid "...in this room"
 msgstr "... dans ce salon"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lire tous les messages"
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lire tous les messages"
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "Poster dans ce salon"
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "Poster dans ce salon"
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr "Dépot des fichiers"
 
 msgid "File library"
 msgstr "Dépot des fichiers"
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "(Liste des fichiers à télécharger)"
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "(Liste des fichiers à télécharger)"
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr "Tableau de bord"
 
 msgid "Summary page"
 msgstr "Tableau de bord"
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Informations sur mon compte"
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Informations sur mon compte"
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr "Liste des usagers"
 
 msgid "User list"
 msgstr "Liste des usagers"
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(tous les usagers enregistrés)"
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(tous les usagers enregistrés)"
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr "Au revoir !"
 
 msgid "Bye!"
 msgstr "Au revoir !"
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr "Vos informations"
 
 msgid "Your info"
 msgstr "Vos informations"
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Changer vos préférences et options"
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Changer vos préférences et options"
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Mettre à jours vos données personnelles"
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Mettre à jours vos données personnelles"
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Entrer votre 'biographie'"
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Entrer votre 'biographie'"
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Poser votre portrait"
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Poser votre portrait"
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Voir / éditer les filtres de courriel sur le serveur"
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Voir / éditer les filtres de courriel sur le serveur"
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Commandes avancées du salon"
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Commandes avancées du salon"
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) ce salon (%s) "
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) ce salon (%s) "
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Liste de tous les salons mis de côté"
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Liste de tous les salons mis de côté"
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menu d'administration du système"
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menu d'administration du système"
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Modifier la configuration générale du site"
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Modifier la configuration générale du site"
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique"
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique"
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel"
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel"
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Voir la queue SMTP sortante"
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Voir la queue SMTP sortante"
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr "Gestion des comptes d'usagers"
 
 msgid "User account management"
 msgstr "Gestion des comptes d'usagers"
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des comptes"
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des comptes"
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Salons et paliers"
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Salons et paliers"
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des paliers"
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des paliers"
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Entrer une commande serveur"
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Entrer une commande serveur"
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
@@ -1142,169 +1152,174 @@ msgstr ""
 "sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez pas "
 "trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous."
 
 "sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez pas "
 "trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous."
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Entrer une commande :"
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Entrer une commande :"
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s"
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s"
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr "Envoyer la commande"
 
 msgid "Send command"
 msgstr "Envoyer la commande"
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr "Résultat de la commande serveur"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Résultat de la commande serveur"
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Une erreur est apparue."
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
@@ -1329,60 +1344,60 @@ msgstr "Message envoyé.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
-msgstr "Envoyer le message"
-
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
-msgstr "Poster le message"
-
-#: ../messages.c:3096
+#: ../messages.c:3077
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3143
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3192
+#: ../messages.c:3158
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
+msgstr "Envoyer le message"
+
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
+msgstr "Poster le message"
+
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1601,7 +1616,7 @@ msgstr "Salons mis de côté (sautés)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
@@ -1727,31 +1742,31 @@ msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
@@ -1872,11 +1887,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1884,22 +1899,35 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1907,65 +1935,65 @@ msgstr ""
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1973,11 +2001,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1985,35 +2013,35 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2025,23 +2053,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2050,15 +2078,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
@@ -2735,39 +2763,23 @@ msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir le modèle"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(rien)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(rien)"
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr "Messages"
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Qui&nbsp;est&nbsp;connecté&nbsp;maintenant&nbsp;?"
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Rien)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Rien)"
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Ce serveur ne supporte pas les listes de tâches)"
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Ce serveur ne supporte pas les listes de tâches)"
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Votre&nbsp;agenda&nbsp;d'aujourd'hui"
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Vide)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Vide)"
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(ce server ne supporte pas les agendas)"
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(ce server ne supporte pas les agendas)"
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "À propos de ce serveur"
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
@@ -2776,7 +2788,23 @@ msgstr ""
 "Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s et situé à %s. Votre "
 "administrateur système est %s."
 
 "Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s et situé à %s. Votre "
 "administrateur système est %s."
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Votre&nbsp;agenda&nbsp;d'aujourd'hui"
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Qui&nbsp;est&nbsp;connecté&nbsp;maintenant&nbsp;?"
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "À propos de ce serveur"
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Tableau de bord de %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Tableau de bord de %s"
@@ -3055,19 +3083,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
index 0a7e513884c97bb124876d02198fd89d1a6108a8..78e4d20f8233a53689b76390eebf30ec4ba0ebf9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi la finestra"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi la finestra"
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Valida il nuovo utente"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Valida il nuovo utente"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambia la tua password"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambia la tua password"
 
@@ -152,11 +152,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr "Cambia la password"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Data:"
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Scadenza:"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -438,35 +438,35 @@ msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Aggiungi o modifica un evento"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Aggiungi o modifica un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Luogo"
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Membri"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Non carichi un file."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Scopri di più  su Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Scopri di più  su Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "CITADEL"
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Visualizza le cartelle"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Visualizza le cartelle"
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Visualizza il sommario"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Visualizza il sommario"
 
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Posta"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Visualizza le tue Note personali"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Visualizza le Attività da portare a termine"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Visualizza le Attività da portare a termine"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Attività"
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Mostra tutte le tue stanze accessibili"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Mostra tutte le tue stanze accessibili"
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
@@ -707,113 +707,113 @@ msgstr "Stanze"
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Mostra gli altri utenti collegati in questo momento"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Mostra gli altri utenti collegati in questo momento"
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Chi &egrave; on line?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Chi &egrave; on line?"
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menu di opzioni avnzate: Comandi avanzati di stanza, Informazioni "
 "dell'utente e Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menu di opzioni avnzate: Comandi avanzati di stanza, Informazioni "
 "dell'utente e Chat"
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Esci"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Uscire adesso?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Uscire adesso?"
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizza questo menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizza questo menu"
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr "modifica questo menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "modifica questo menu"
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Visualizza il menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Visualizza il menu"
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizza la barra delle icone"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizza la barra delle icone"
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostra le icone come:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostra le icone come:"
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr "immagini e testo"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "immagini e testo"
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr "solo immagini"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "solo immagini"
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr "solo testo"
 
 msgid "text only"
 msgstr "solo testo"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo."
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo."
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo del sito"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo del sito"
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Una icona che descriva questo sito"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Una icona che descriva questo sito"
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (Posta in arrivo)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (Posta in arrivo)"
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo"
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "I tuoi Contatti personali"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "I tuoi Contatti personali"
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Le tue note personali"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Le tue note personali"
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare"
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -821,13 +821,13 @@ msgstr ""
 "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle "
 "disponibili."
 
 "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle "
 "disponibili."
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo "
 "momento."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo "
 "momento."
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -835,29 +835,29 @@ msgstr ""
 "Cliccando su questa icona vi porter&agrave; a una chat in tempo reale con "
 "gli altri utenti nella stessa stanza."
 
 "Cliccando su questa icona vi porter&agrave; a una chat in tempo reale con "
 "gli altri utenti nella stessa stanza."
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo Citadel"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -865,67 +865,76 @@ msgstr ""
 "La tua bara delle icone &egrave; stata aggiornata. Per favore, seleziona una "
 "delle sue possibilit&agrave; per continuare."
 
 "La tua bara delle icone &egrave; stata aggiornata. Per favore, seleziona una "
 "delle sue possibilit&agrave; per continuare."
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Alias degli host locali"
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Alias degli host locali"
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Domini delle directory"
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Domini delle directory"
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Domini del gateway"
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Domini del gateway"
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart Host"
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart Host"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Host RBL"
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Host RBL"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "Host Spamassassin"
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "Host Spamassassin"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Domini del gateway"
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(Domini per cui questo host riceve email)"
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(Domini per cui questo host riceve email)"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(Domini mappati nei Contatti Globali)"
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(Domini mappati nei Contatti Globali)"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domini i cui sottodomini coincidono con host Citadel)"
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domini i cui sottodomini coincidono con host Citadel)"
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(Se presenti, invia tutta la posta non locale a uno di questi host)"
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(Se presenti, invia tutta la posta non locale a uno di questi host)"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(host che usano una lista Blackhole in tempo reale)"
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(host che usano una lista Blackhole in tempo reale)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)"
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)"
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configurazione internet"
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configurazione internet"
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Cancello questa voce?"
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Cancello questa voce?"
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Cancella)"
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Cancella)"
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s &egrave; stato cancellato."
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s &egrave; stato cancellato."
@@ -967,185 +976,186 @@ msgstr "Indietro..."
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Comandi base"
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Comandi base"
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Mostra le stanze conosciute"
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Mostra le stanze conosciute"
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Dove posso andare da qui?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Dove posso andare da qui?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+#, fuzzy
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "... contenente messaggi <em>non letti</em>"
 
 msgstr "... contenente messaggi <em>non letti</em>"
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Salta alla prossima stanza"
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Salta alla prossima stanza"
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(torna più tardi)"
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(torna più tardi)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Stanza Precedente"
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Stanza Precedente"
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oops! Torna a %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oops! Torna a %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in questa stanza"
 
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in questa stanza"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr "leggi tutti i messaggi"
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr "leggi tutti i messaggi"
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(scrivi in questa stanza)"
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(scrivi in questa stanza)"
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr "Sommario"
 
 msgid "Summary page"
 msgstr "Sommario"
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Sommario del mio account"
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Sommario del mio account"
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr "Utenti"
 
 msgid "User list"
 msgstr "Utenti"
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(tutti gli utenti registrati)"
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(tutti gli utenti registrati)"
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr "Ciao!"
 
 msgid "Bye!"
 msgstr "Ciao!"
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr "Le tue Informazioni"
 
 msgid "Your info"
 msgstr "Le tue Informazioni"
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Modifica le tue preferenze e impostazioni"
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Modifica le tue preferenze e impostazioni"
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Aggiorna i tuoi dati personali"
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Aggiorna i tuoi dati personali"
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Inserisci la tua biografia"
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Inserisci la tua biografia"
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Modifica la tua foto on line"
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Modifica la tua foto on line"
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Visualizza/Modifica i filtri email lato server"
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Visualizza/Modifica i filtri email lato server"
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandi di stanza avanzati"
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandi di stanza avanzati"
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Dimentica questa stanza (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Dimentica questa stanza (%s)"
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Mostra tutte le stanze dimenticate"
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Mostra tutte le stanze dimenticate"
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menu di amministrazione di sistema"
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menu di amministrazione di sistema"
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Configurazione globale"
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Configurazione globale"
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Modifica la configurazione per tutto il sito"
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Modifica la configurazione per tutto il sito"
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Configurazione dei nomi di dominio e della posta internet"
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Configurazione dei nomi di dominio e della posta internet"
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Configura la replicazione con altri server Citadel"
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Configura la replicazione con altri server Citadel"
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Visualizza la coda SMTP di posta in uscita"
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Visualizza la coda SMTP di posta in uscita"
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr "Gestione account utenti"
 
 msgid "User account management"
 msgstr "Gestione account utenti"
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Aggiungi, modifica, cancella degli account di utenti"
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Aggiungi, modifica, cancella degli account di utenti"
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Stanze e piani"
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Stanze e piani"
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Aggiungi, modifica o cancella i piani"
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Aggiungi, modifica o cancella i piani"
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "inserisci un comando per il server"
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "inserisci un comando per il server"
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
@@ -1155,170 +1165,175 @@ msgstr ""
 "WebCit. Se non sai cosa significhi, allora questa schermata non ti "
 "sar&agrave; di molto aiuto."
 
 "WebCit. Se non sai cosa significhi, allora questa schermata non ti "
 "sar&agrave; di molto aiuto."
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Inserisci il comando:"
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Inserisci il comando:"
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr ""
 "Input del comando (se si richiede un modo di traferimento SEND_LISTING):"
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr ""
 "Input del comando (se si richiede un modo di traferimento SEND_LISTING):"
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "L'intestazione dell'host rilevata &egrave; %s://%s"
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "L'intestazione dell'host rilevata &egrave; %s://%s"
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr "Invia il comando"
 
 msgid "Send command"
 msgstr "Invia il comando"
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "E' avvenuto un errore."
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
@@ -1343,61 +1358,61 @@ msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
-msgstr "Invia il messaggio"
-
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
-msgstr "Posta il messaggio"
-
-#: ../messages.c:3096
+#: ../messages.c:3077
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3143
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3192
+#: ../messages.c:3158
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
+msgstr "Invia il messaggio"
+
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
+msgstr "Posta il messaggio"
+
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1616,7 +1631,7 @@ msgstr "Stanze zappate (dimenticate)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
@@ -1742,31 +1757,31 @@ msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
@@ -1887,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1899,22 +1914,35 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Cognome"
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1922,65 +1950,65 @@ msgstr ""
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1988,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2000,35 +2028,35 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2040,23 +2068,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2065,15 +2093,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
@@ -2747,39 +2775,23 @@ msgstr "ERRORE non riesco ad aprire il template"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nulla)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nulla)"
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Chi è online adesso?"
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Questo server non supporta la lista delle operazioni)"
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Questo server non supporta la lista delle operazioni)"
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Oggi nel tuo calendario"
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nulla)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nulla)"
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Questo server non supporta i calendari)"
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Questo server non supporta i calendari)"
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "A proposito di questo server"
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
@@ -2788,7 +2800,23 @@ msgstr ""
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
 "amministratore di sistema è %s."
 
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
 "amministratore di sistema è %s."
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Oggi nel tuo calendario"
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Chi è online adesso?"
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "A proposito di questo server"
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Pagina riassuntiva per %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Pagina riassuntiva per %s"
@@ -3069,19 +3097,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
index e2b0f5afe0ea5ee003e1bd296d4436d9e21339be..a4048c0b03b1755a9cfa73ab32fda7ab25f373cd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Opnieuw inloggen"
 msgid "Close window"
 msgstr "Sluit venster"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Sluit venster"
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker: "
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker: "
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
 
@@ -153,11 +153,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Datum: "
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Streefdatum: "
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -432,35 +432,35 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr "Naam van taak"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Naam van taak"
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr "Streefdatum"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Streefdatum"
 
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Locatie"
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Deelnemers"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Kom meer te weten over Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Kom meer te weten over Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "CITADEL"
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Switch naar ruimte lijst"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Switch naar ruimte lijst"
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Uw samenvattingspagina"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Uw samenvattingspagina"
 
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Mail"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Taken"
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Lijst van voor u toegankelijke ruimtes"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Lijst van voor u toegankelijke ruimtes"
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruimtes"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruimtes"
 
@@ -698,73 +698,73 @@ msgstr "Ruimtes"
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Bekijk wie nu online is"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Bekijk wie nu online is"
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wie is online?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wie is online?"
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uitgebreid"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Uitloggen"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Uitloggen"
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Nu uitloggen?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Nu uitloggen?"
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dit menu aanpassen"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dit menu aanpassen"
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr "dit menu aanpassen"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "dit menu aanpassen"
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Switch naar menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Switch naar menu"
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Lijst icoontjes aanpassen."
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Lijst icoontjes aanpassen."
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Laat icooontjes zien als: "
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Laat icooontjes zien als: "
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr "plaatjes en tekst"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "plaatjes en tekst"
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr "alleen plaatjes"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "alleen plaatjes"
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr "alleen tekst"
 
 msgid "text only"
 msgstr "alleen tekst"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -772,39 +772,39 @@ msgstr ""
 "Selecteer de icoontjes die u graag weergegeven wilt zien in het 'icon bar' "
 "aan de linkerzijde van het scherm"
 
 "Selecteer de icoontjes die u graag weergegeven wilt zien in het 'icon bar' "
 "aan de linkerzijde van het scherm"
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Een icoontje dat deze site beschrijft"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Een icoontje dat deze site beschrijft"
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (inbox)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (inbox)"
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Uw persoonlijke notities"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Uw persoonlijke notities"
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke agenda"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke taaklijst"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke taaklijst"
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -812,13 +812,13 @@ msgstr ""
 "Door dit icoontje te selecteren wordt een lijst van alle toegankelijke "
 "ruimtes (of mappen) getoond"
 
 "Door dit icoontje te selecteren wordt een lijst van alle toegankelijke "
 "ruimtes (of mappen) getoond"
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren wordt een lijst getoond van alle gebruikers "
 "die nu zijn ingelogd."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren wordt een lijst getoond van alle gebruikers "
 "die nu zijn ingelogd."
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -826,29 +826,29 @@ msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren komt u in real-time chat mode met andere "
 "gebruikers in dezelfde ruimte."
 
 "Door dit icoontje  te selecteren komt u in real-time chat mode met andere "
 "gebruikers in dezelfde ruimte."
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Bewaar wijzigingen"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Bewaar wijzigingen"
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -856,67 +856,76 @@ msgstr ""
 "Uw icon bar is bijgewerkt. Maak alstublieft hieruit een keuze om verder te "
 "gaan."
 
 "Uw icon bar is bijgewerkt. Maak alstublieft hieruit een keuze om verder te "
 "gaan."
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Local host aliases"
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Local host aliases"
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Directory domeinen"
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Directory domeinen"
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Gateway domeinen"
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Gateway domeinen"
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart hosts"
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL hosts"
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL hosts"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssasin hosts"
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssasin hosts"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Gateway domeinen"
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)"
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domeinen in het Systeembrede Adresboek)"
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domeinen in het Systeembrede Adresboek)"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domeinen waarvan de subdomeinen vallen onder Citadel hosts)"
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domeinen waarvan de subdomeinen vallen onder Citadel hosts)"
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)"
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)"
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)"
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)"
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Internet configuratie"
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Internet configuratie"
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Deze vermelding verwijderen?"
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Deze vermelding verwijderen?"
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Verwijder)"
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr "(Verwijder)"
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s is verwijderd."
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s is verwijderd."
@@ -958,185 +967,186 @@ msgstr "Ga terug..."
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Basiscommando's"
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Basiscommando's"
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Lijst van bekende ruimtes"
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr "Lijst van bekende ruimtes"
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende ruimte"
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende ruimte"
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+#, fuzzy
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "...met <EM>ongelezen</EM> berichten"
 
 msgstr "...met <EM>ongelezen</EM> berichten"
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Spring naar volgende ruimte"
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "Spring naar volgende ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom hier later terug)"
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom hier later terug)"
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oeps! Terug naar %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oeps! Terug naar %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lees nieuwe berichten"
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lees nieuwe berichten"
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr "...in deze ruimte"
 
 msgid "...in this room"
 msgstr "...in deze ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lees alle berichten"
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lees alle berichten"
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(in deze ruimte plaatsen)"
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(in deze ruimte plaatsen)"
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr "Bestandsbibliotheek"
 
 msgid "File library"
 msgstr "Bestandsbibliotheek"
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)"
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)"
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr "Samenvattingspagina"
 
 msgid "Summary page"
 msgstr "Samenvattingspagina"
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Samenvatting van mijn account"
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Samenvatting van mijn account"
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
 msgid "User list"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)"
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)"
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr "Tot ziens!"
 
 msgid "Bye!"
 msgstr "Tot ziens!"
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr "Uw informatie"
 
 msgid "Your info"
 msgstr "Uw informatie"
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Wijzig uw voorkeuren en instellingen"
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Wijzig uw voorkeuren en instellingen"
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Werk uw contactinformatie bij"
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Werk uw contactinformatie bij"
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Voeg uw 'CV' toe"
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Voeg uw 'CV' toe"
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Bewerk uw online foto"
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Bewerk uw online foto"
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Bekijk/bewerk mailfilters op de server"
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Bekijk/bewerk mailfilters op de server"
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes"
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes"
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte (%s)"
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Toon alle vergeten ruimtes"
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Toon alle vergeten ruimtes"
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menu Systeembeheer"
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "Menu Systeembeheer"
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Instellingen Totaal"
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Instellingen Totaal"
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen"
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen"
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen"
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen"
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in"
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in"
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten"
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten"
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr "Beheer gebruikeraccounts"
 
 msgid "User account management"
 msgstr "Beheer gebruikeraccounts"
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Toevoegen, wijzigen, verwijderen gebruikeraccounts"
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Toevoegen, wijzigen, verwijderen gebruikeraccounts"
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Ruimte en Verdiepingen"
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Ruimte en Verdiepingen"
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen"
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen"
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Voer een servercommando in"
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Voer een servercommando in"
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
@@ -1146,169 +1156,174 @@ msgstr ""
 "niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat betekent, dan "
 "is dit scherm van weinig nut voor u."
 
 "niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat betekent, dan "
 "is dit scherm van weinig nut voor u."
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Voer commando in: "
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Voer commando in: "
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): "
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): "
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "Verwijderde host header is %s://%s"
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "Verwijderde host header is %s://%s"
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr "Verstuur commando"
 
 msgid "Send command"
 msgstr "Verstuur commando"
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultaten servercommando"
 
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultaten servercommando"
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr " (home)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (home)"
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr "naar "
 
 msgid "to "
 msgstr "naar "
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AangehaaldAntwoord"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AangehaaldAntwoord"
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr "bewerk"
 
 msgid "edit"
 msgstr "bewerk"
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+#, fuzzy
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
@@ -1333,60 +1348,60 @@ msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
-msgstr "Verstuur bericht"
-
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
-msgstr "Plaats bericht"
-
-#: ../messages.c:3096
+#: ../messages.c:3077
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3143
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3192
+#: ../messages.c:3158
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
+msgstr "Verstuur bericht"
+
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
+msgstr "Plaats bericht"
+
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
@@ -1603,7 +1618,7 @@ msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie ruimte"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie ruimte"
 
@@ -1729,31 +1744,31 @@ msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
@@ -1875,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1887,20 +1902,33 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1908,65 +1936,65 @@ msgstr ""
 "Deze ruimte is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
 "Deze ruimte is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1975,11 +2003,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1987,35 +2015,35 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2027,23 +2055,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2052,15 +2080,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw ruimtelijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw ruimtelijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2731,39 +2759,23 @@ msgstr "FOUT: kon template niet openen"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(niets)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(niets)"
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Wie is nu online"
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Niemand)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Niemand)"
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Deze server ondersteunt geen taaklijsten)"
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr "(Deze server ondersteunt geen taaklijsten)"
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Niets)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Niets)"
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Deze server ondersteunt geen agenda's)"
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr "(Deze server ondersteunt geen agenda's)"
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
@@ -2772,7 +2784,23 @@ msgstr ""
 "U bent verbonden met %s, waarop loopt %s met %s, en gevestigd in %s.  Uw "
 "systeembeheerder is %s."
 
 "U bent verbonden met %s, waarop loopt %s met %s, en gevestigd in %s.  Uw "
 "systeembeheerder is %s."
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Wie is nu online"
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
@@ -3053,19 +3081,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
index 22d47aeba373a1fd70122dd3c88fa8c6540b40e1..9657ca2bf0b72438b8d41087187d97d5b0d829ae 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-15 10:15-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3161 ../roomops.c:1530
+#: ../roomops.c:1560
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
 msgid "Validate new users"
 msgstr ""
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr ""
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
@@ -142,11 +142,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
-#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
-#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
-#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
+#: ../iconbar.c:710 ../mainmenu.c:317 ../messages.c:3172 ../messages.c:3284
+#: ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 ../preferences.c:389
+#: ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:2128 ../roomops.c:2277
+#: ../roomops.c:2341 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 ../sysmsgs.c:59
+#: ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:153
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:992 ../messages.c:2408
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -402,35 +402,35 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
+#: ../calendar_view.c:165 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:521
+#: ../calendar_view.c:526
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:523
+#: ../calendar_view.c:528
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:529 ../messages.c:2403 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:530 ../event.c:164
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:531 ../event.c:218
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1016
+#: ../calendar_view.c:1021
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1018
+#: ../calendar_view.c:1023
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:537
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:584
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:568 ../messages.c:3050
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr ""
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:387
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:388
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:538
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:601 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:616 ../summary.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:632
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
@@ -666,214 +666,222 @@ msgstr ""
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:648
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
+#: ../iconbar.c:266 ../iconbar.c:664
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:273
+#: ../iconbar.c:276
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:280
+#: ../iconbar.c:283
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:290
+#: ../iconbar.c:293
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
+#: ../iconbar.c:300 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:120
+#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:317 ../iconbar.c:400 ../iconbar.c:409
+#: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
+#: ../iconbar.c:309 ../iconbar.c:401
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:324
+#: ../iconbar.c:327
 msgid "Customize this menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:325
+#: ../iconbar.c:328
 msgid "customize this menu"
 msgstr ""
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:394
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:476
+#: ../iconbar.c:479
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:488
+#: ../iconbar.c:491
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:494
+#: ../iconbar.c:497
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:495
+#: ../iconbar.c:498
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:496
+#: ../iconbar.c:499
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:504
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:519
+#: ../iconbar.c:522
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:520
+#: ../iconbar.c:523
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:549
+#: ../iconbar.c:552
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:550
+#: ../iconbar.c:553
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:566
+#: ../iconbar.c:569
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:582
+#: ../iconbar.c:585
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:599
+#: ../iconbar.c:602
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:614
+#: ../iconbar.c:617
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:630
+#: ../iconbar.c:633
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:646
+#: ../iconbar.c:649
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:662
+#: ../iconbar.c:665
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:679
+#: ../iconbar.c:682
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:680
+#: ../iconbar.c:683
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:696
+#: ../iconbar.c:699
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:697
+#: ../iconbar.c:700
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
+#: ../iconbar.c:709 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1679
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:761
+#: ../iconbar.c:764
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:46
+#: ../inetconf.c:49
 msgid "Local host aliases"
 msgstr ""
 
 msgid "Local host aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:47
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Directory domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Directory domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:48
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Gateway domains"
 msgstr ""
 
 msgid "Gateway domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Smart hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "Smart hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "RBL hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "RBL hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr ""
 
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:55
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:57
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr ""
 
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr ""
 
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr ""
 
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:56
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr ""
 
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr ""
 
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:95
+#: ../inetconf.c:63
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr ""
+
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:122
+#: ../inetconf.c:127
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
+#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120
 msgid "(Delete)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Delete)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:174
+#: ../inetconf.c:179
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr ""
@@ -909,354 +917,358 @@ msgstr ""
 msgid "Basic commands"
 msgstr ""
 
 msgid "Basic commands"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:32
+#: ../mainmenu.c:34
 msgid "List known rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:34
+#: ../mainmenu.c:36
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:695
+#: ../mainmenu.c:40 ../roomops.c:695
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 #: ../mainmenu.c:42
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 #: ../mainmenu.c:42
-msgid "...with <EM>unread</EM> messages"
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:47
+#: ../mainmenu.c:46
 msgid "Skip to next room"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:50
+#: ../mainmenu.c:48
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:57 ../roomops.c:481
+#: ../mainmenu.c:53 ../roomops.c:481
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:60
+#: ../mainmenu.c:55
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:490
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:490
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:71
+#: ../mainmenu.c:68
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:76 ../roomops.c:590
+#: ../mainmenu.c:72 ../roomops.c:590
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:79
+#: ../mainmenu.c:74
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:670
+#: ../mainmenu.c:78 ../roomops.c:670
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:87
+#: ../mainmenu.c:80
 msgid "(post in this room)"
 msgstr ""
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:93
+#: ../mainmenu.c:85
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
 msgid "File library"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:96
+#: ../mainmenu.c:87
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:104
+#: ../mainmenu.c:98
 msgid "Summary page"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary page"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:107
+#: ../mainmenu.c:100
 msgid "Summary of my account"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:112
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "User list"
 msgstr ""
 
 msgid "User list"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:115
+#: ../mainmenu.c:106
 msgid "(all registered users)"
 msgstr ""
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:123
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "Bye!"
 msgstr ""
 
 msgid "Bye!"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Your info"
 msgstr ""
 
 msgid "Your info"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:137
+#: ../mainmenu.c:129
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:133
 msgid "Update your contact information"
 msgstr ""
 
 msgid "Update your contact information"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:152
+#: ../mainmenu.c:141
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:157
+#: ../mainmenu.c:145
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:149 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:169
+#: ../mainmenu.c:158
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:175
+#: ../mainmenu.c:165
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:170
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
+#: ../mainmenu.c:174 ../roomops.c:2024
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:191
+#: ../mainmenu.c:178
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:196
+#: ../mainmenu.c:182
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:215
+#: ../mainmenu.c:204
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:214
 msgid "Global Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:220
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:234
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:239
+#: ../mainmenu.c:228
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:232 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:251
+#: ../mainmenu.c:241
 msgid "User account management"
 msgstr ""
 
 msgid "User account management"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:247
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr ""
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:266
+#: ../mainmenu.c:260
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:271
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:293
+#: ../mainmenu.c:290
 msgid "Enter a server command"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a server command"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:299
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:309
+#: ../mainmenu.c:306
 msgid "Enter command:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter command:"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:312
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr ""
 
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:316
+#: ../mainmenu.c:313
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:318
+#: ../mainmenu.c:315
 msgid "Send command"
 msgstr ""
 
 msgid "Send command"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:347
+#: ../mainmenu.c:344
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:505
+#: ../messages.c:506
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:507
+#: ../messages.c:508
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:509
+#: ../messages.c:510
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:521 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:580
+#: ../messages.c:581
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:585
+#: ../messages.c:586
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
+#: ../messages.c:702 ../messages.c:1329
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
+#: ../messages.c:722 ../messages.c:1021 ../messages.c:1338 ../messages.c:1441
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
+#: ../messages.c:735 ../messages.c:1350
 msgid "from "
 msgstr ""
 
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
+#: ../messages.c:763 ../messages.c:1366
 msgid "in "
 msgstr ""
 
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
+#: ../messages.c:784 ../messages.c:1387
 msgid "to "
 msgstr ""
 
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:855
+#: ../messages.c:853
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:857
+#: ../messages.c:855
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
+#: ../messages.c:908 ../messages.c:3022 ../messages.c:3049
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:915 ../messages.c:1423 ../messages.c:3057
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:939 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:957
+#: ../messages.c:954
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:974
+#: ../messages.c:971
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:982
+#: ../messages.c:979
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
+#: ../messages.c:986 ../messages.c:3282
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:994
+#: ../messages.c:992
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1000
+#: ../messages.c:998
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1005
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1118
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
+#: ../messages.c:1157 ../messages.c:1688
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
+#: ../messages.c:1650 ../messages.c:1966
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1783
+#: ../messages.c:1780
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1835
+#: ../messages.c:1834
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2271
+#: ../messages.c:1848
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../messages.c:2274
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2281
+#: ../messages.c:2284
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2283
+#: ../messages.c:2286
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2285
+#: ../messages.c:2288
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2405 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2405
+#: ../messages.c:2407
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2518
+#: ../messages.c:2517
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2571
+#: ../messages.c:2570
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
@@ -1281,60 +1293,60 @@ msgstr ""
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:2957
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2977
+#: ../messages.c:2981
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3002
+#: ../messages.c:3006
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
+#: ../messages.c:3013 ../messages.c:3049
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
+#: ../messages.c:3029 ../messages.c:3049
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3068
+#: ../messages.c:3060
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
-msgid "Send message"
+#: ../messages.c:3077
+msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
-msgid "Post message"
+#: ../messages.c:3143
+msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3096
-msgid "--- forwarded message ---"
+#: ../messages.c:3158
+msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3177
-msgid "Attachments:"
+#: ../messages.c:3167 ../paging.c:53
+msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3192
-msgid "Attach file:"
+#: ../messages.c:3169
+msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3260
+#: ../messages.c:3229
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3286
+#: ../messages.c:3255
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3293
+#: ../messages.c:3262
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1547,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1494 ../webcit.c:1496
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
@@ -1669,31 +1681,31 @@ msgstr ""
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2036
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2040
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2082
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2091
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2105
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2113
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
@@ -1805,138 +1817,150 @@ msgid ""
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
+#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1535
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1567
+#: ../roomops.c:1572
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1573
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1574 ../roomops.c:1575
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1581
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1570
+#: ../roomops.c:1584
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1572
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1578
+#: ../roomops.c:1592
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1582
+#: ../roomops.c:1596
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1625
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1631
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1662 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1639 ../roomops.c:1666 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1643 ../roomops.c:1670 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1645 ../roomops.c:1672 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1638
+#: ../roomops.c:1652
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1644
+#: ../roomops.c:1658
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1737 ../roomops.c:3138 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1886 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1903
+#: ../roomops.c:1918
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1932
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1945
+#: ../roomops.c:1960
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1965
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1969
+#: ../roomops.c:1984
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975
+#: ../roomops.c:1990
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1980
+#: ../roomops.c:1995
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2059
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2106
+#: ../roomops.c:2121
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2111
+#: ../roomops.c:2126
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2179
+#: ../roomops.c:2194
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2222
+#: ../roomops.c:2237
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2233
+#: ../roomops.c:2248
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1944,38 +1968,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2245
+#: ../roomops.c:2260
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2252
+#: ../roomops.c:2267
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2261
+#: ../roomops.c:2276
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2314
+#: ../roomops.c:2329
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2319
+#: ../roomops.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2324
+#: ../roomops.c:2339
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
+#: ../roomops.c:3088 ../roomops.c:3094
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3060
+#: ../roomops.c:3091
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2628,46 +2652,46 @@ msgstr ""
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:50
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:87
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:122
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:135
+#: ../summary.c:130
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr ""
 
 msgid "(This server does not support task lists)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:151
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:164
+#: ../summary.c:156
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:176
+#: ../summary.c:168
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr ""
 
 msgid "(This server does not support calendars)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:188
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr ""
-
-#: ../summary.c:192
+#: ../summary.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 "administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s.  Your system "
 "administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:259
+#: ../summary.c:213
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:239
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:256
+msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:269
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr ""
+
+#: ../summary.c:295
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
@@ -2932,19 +2956,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
+#: ../webcit.c:1499 ../webcit.c:1501
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1509
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1499
+#: ../webcit.c:1515
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1513
+#: ../webcit.c:1529
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index f69b7f0e29d8ac7adef0cd09a6a8ece10a874c52..02720a69017c51f0302f8c963cfbed0f669ebe40 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 tinyMCE.init({
        mode : "textareas",
        width : "100%",
 tinyMCE.init({
        mode : "textareas",
        width : "100%",
-       browsers : "msie,gecko",
+       browsers : "msie,gecko,safari,opera",
        theme : "advanced",
        plugins : "iespell",
        theme_advanced_buttons1 : "bold, italic, underline, strikethrough, justifyleft, justifycenter, justifyright, justifyfull, bullist, numlist, cut, copy, paste, link, image, help, forecolor, iespell, code",
        theme : "advanced",
        plugins : "iespell",
        theme_advanced_buttons1 : "bold, italic, underline, strikethrough, justifyleft, justifycenter, justifyright, justifyfull, bullist, numlist, cut, copy, paste, link, image, help, forecolor, iespell, code",