+#: ../../vcard_edit.c:1056
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1056
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1056
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Meio"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1056
+msgid "Last Name"
+msgstr "Último"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1056
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufixo"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1077
+msgid "Display name:"
+msgstr "Nome para visualização:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1084
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1091
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organização:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1102
+msgid "PO box:"
+msgstr "Caixa de correio:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1118
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1124
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1130
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "Código postal:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1136
+msgid "Country:"
+msgstr "País:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1146
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "Telefone em casa:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1152
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "Telefone no trabalho:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1158
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Telefone móvel:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1164
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Número de fax:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1175
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "Endereço de e-mail primário"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1182
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "Nomes alternativos para e-mail de Internet"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvar modificações"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
+#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
+#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66
+#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1249
+msgid "Unable to enter the room to save your message"
+msgstr "Impossibilidado de entrar na sala para salvar sua mensagem"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1258
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abortando."
+
+#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Um erro ocorreu."
+
+#: ../../vcard_edit.c:1396
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "Não foi possível visualizar a foto do vcard\n"
+
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
+msgstr "Concluído?"
+
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "Nome da tarefa"
+
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "Data prometida"
+
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar Todos"
+
+#: ../../tasks.c:226
+msgid "Edit task"
+msgstr "Editar tarefa"
+
+#: ../../tasks.c:256
+msgid "Start date:"
+msgstr "Data de início:"
+
+#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294
+msgid "No date"
+msgstr "Sem data"
+
+#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311
+msgid "Time associated"
+msgstr "Tempo associado"
+
+#: ../../tasks.c:286
+msgid "Due date:"
+msgstr "Data prometida:"
+
+#: ../../tasks.c:315
+msgid "Completed:"
+msgstr "Concluído:"
+
+#: ../../tasks.c:326
+msgid "Category:"
+msgstr "Categoria:"
+
+#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35
+#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Visualizar/editar filtros de correio do lado do servidor"
+
+#: ../../sieve.c:27
+msgid ""
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
+msgstr ""
+"Essa instalação do Citadel foi criada sem suporte para filtros de email na "
+"parte do servidor (server-side).<br>Contate o administrador do sistema se "
+"você precisa dessa função.<br>"
+
+#: ../../sieve.c:115
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "Quando novas mensagens chegarem: "
+
+#: ../../sieve.c:119
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "Manter em minha caixa de entrada sem filtragem"
+
+#: ../../sieve.c:123
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "Filtrar de acordo com as regras abaixo"
+
+#: ../../sieve.c:128
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr ""
+"Filtrar através de um script editado manualmente (apenas para usuários "
+"avançados)"
+
+#: ../../sieve.c:139
+msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+msgstr "Mensagens novas não serão filtradas por nenhum script"
+
+#: ../../sieve.c:154
+msgid "The currently active script is: "
+msgstr "O script ativo atualmente é: "
+
+#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr "Adicionar ou excluir scripts"
+
+#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971
+msgid "Cancelled. Changes were not saved."
+msgstr "Cancelado. Modificações não foram salvas."
+
+#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Suas modificações foram salvas"
+
+#: ../../sieve.c:655
+msgid "Add a new script"
+msgstr "Adicionar novo script"
+
+#: ../../sieve.c:658
+msgid ""
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
+"Para criar um novo script, digite o nome do script desjado na caixa abaixo e "
+"clique em 'Criar'."
+
+#: ../../sieve.c:664
+msgid "Script name: "
+msgstr "Nome do script: "
+
+#: ../../sieve.c:667
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: ../../sieve.c:672
+msgid "Edit scripts"
+msgstr "Editar scripts"
+
+#: ../../sieve.c:675
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr "Retornar para a tela de edição de scripts"
+
+#: ../../sieve.c:682
+msgid "Delete scripts"
+msgstr "Excluir scripts"
+
+#: ../../sieve.c:685
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr ""
+"Para excluir um script existente, selecione o nome do script na lista e "
+"clique em 'Excluir script'."
+
+#: ../../sieve.c:709
+msgid "Delete script"
+msgstr "Excluir script"
+
+#: ../../sieve.c:709
+msgid "Delete this script?"
+msgstr "Excluir esse script?"
+
+#: ../../sieve.c:746
+msgid "A script by that name already exists."
+msgstr "Um script com esse nome já existe."
+
+#: ../../sieve.c:755
+msgid ""
+"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit "
+"and activate it."
+msgstr ""
+"Um novo script foi criado. Volte para a tela de edição de scripts para ativá-"
+"lo."
+
+#: ../../sieve.c:972
+msgid "Move rule up"
+msgstr "Mover regra para cima"
+
+#: ../../sieve.c:977
+msgid "Move rule down"
+msgstr "Mover regra para baixo"
+
+#: ../../sieve.c:982
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Excluir regra"
+
+#: ../../sieve.c:990
+msgid "If"
+msgstr "Se"
+
+#: ../../sieve.c:994
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Para ou Cc"
+
+#: ../../sieve.c:996
+msgid "Reply-to"
+msgstr "Responder para (reply-to)"
+
+#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197
+#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11
+msgid "Sender"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../../sieve.c:998
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Reenviado-De"
+
+#: ../../sieve.c:999
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Reenviado-Para"
+
+#: ../../sieve.c:1000
+msgid "Envelope From"
+msgstr "Envelope De"
+
+#: ../../sieve.c:1001
+msgid "Envelope To"
+msgstr "Envelope Para"
+
+#: ../../sieve.c:1002
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: ../../sieve.c:1003
+msgid "X-Spam-Flag"
+msgstr "X-Spam-Flag"
+
+#: ../../sieve.c:1004
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "X-Spam-Estatus"
+
+#: ../../sieve.c:1005
+msgid "List-ID"
+msgstr "List-ID"
+
+#: ../../sieve.c:1006
+msgid "Message size"
+msgstr "Tamanho da mensagem"
+
+#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: ../../sieve.c:1026
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
+
+#: ../../sieve.c:1027
+msgid "does not contain"
+msgstr "não contém"
+
+#: ../../sieve.c:1028
+msgid "is"
+msgstr "é"
+
+#: ../../sieve.c:1029
+msgid "is not"
+msgstr "não é"
+
+#: ../../sieve.c:1030
+msgid "matches"
+msgstr "bate"
+
+#: ../../sieve.c:1031
+msgid "does not match"
+msgstr "não bate"
+
+#: ../../sieve.c:1051
+msgid "(All messages)"
+msgstr "(Todas as mensagens)"
+
+#: ../../sieve.c:1055
+msgid "is larger than"
+msgstr "é maior que"