msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
msgstr "Cambia i cambiamenti"
#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:850 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
-#: ../../messages.c:1539 ../../paging.c:66
+#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:861 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
+#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66
#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgstr "Salva"
#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35
-#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../static/t/navbar.html:117 ../../static/t/msg_listview.html:30
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
msgid "Change host name"
msgstr "Cambia il nome dell'host"
-#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:41
+#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
#: ../../static/t/openid_manual_create.html:15
msgid "User name:"
msgid "Aide"
msgstr "Amministratore"
-#: ../../auth.c:197 ../../auth.c:888
+#: ../../auth.c:198 ../../auth.c:899
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Le password vuote non sono ammesse."
-#: ../../auth.c:225
+#: ../../auth.c:226
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "La tua password non è stata accettata."
-#: ../../auth.c:576 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../auth.c:587 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
msgid "Log off"
msgstr "Esci"
-#: ../../auth.c:589 ../../webcit.c:706
+#: ../../auth.c:600 ../../webcit.c:708
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server "
"Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema."
-#: ../../auth.c:595
+#: ../../auth.c:606
msgid "Read More..."
msgstr "Leggi Altro..."
-#: ../../auth.c:600
+#: ../../auth.c:611
msgid "Log in again"
msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
-#: ../../auth.c:621 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:632 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
msgid "Validate new users"
msgstr "Valida il nuovo utente"
-#: ../../auth.c:644
+#: ../../auth.c:655
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento"
-#: ../../auth.c:691
+#: ../../auth.c:702
msgid "very weak"
msgstr "molto debole"
-#: ../../auth.c:694
+#: ../../auth.c:705
msgid "weak"
msgstr "debole"
-#: ../../auth.c:697
+#: ../../auth.c:708
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: ../../auth.c:701
+#: ../../auth.c:712
msgid "strong"
msgstr "forte"
-#: ../../auth.c:719
+#: ../../auth.c:730
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n"
-#: ../../auth.c:727
+#: ../../auth.c:738
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
-#: ../../auth.c:814 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:825 ../../static/t/menu/your_info.html:4
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
-#: ../../auth.c:838
+#: ../../auth.c:849
msgid "Enter new password:"
msgstr "Inserisci la nuova password:"
-#: ../../auth.c:842
+#: ../../auth.c:853
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
-#: ../../auth.c:848
+#: ../../auth.c:859
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
-#: ../../auth.c:869
+#: ../../auth.c:880
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata."
-#: ../../auth.c:880
+#: ../../auth.c:891
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
msgid "Empty message"
msgstr "Messaggio vuoto"
-#: ../../messages.c:1032
+#: ../../messages.c:1026
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato."
-#: ../../messages.c:1035
+#: ../../messages.c:1029
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio."
-#: ../../messages.c:1060
+#: ../../messages.c:1054
msgid "Saved to Drafts failed: "
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1126
+#: ../../messages.c:1120
msgid "Refusing to post empty message.\n"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1152
+#: ../../messages.c:1146
msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1161
+#: ../../messages.c:1155
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n"
-#: ../../messages.c:1164
+#: ../../messages.c:1158
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Il messaggio è stato postato.\n"
-#: ../../messages.c:1486
+#: ../../messages.c:1480
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Il messaggio non รจ stato spostato"
-#: ../../messages.c:1508
+#: ../../messages.c:1502
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
-#: ../../messages.c:1516
+#: ../../messages.c:1510
msgid "Move this message to:"
msgstr "Sposta questo messaggio in:"
-#: ../../messages.c:1537 ../../static/t/view_message.html:34
+#: ../../messages.c:1531 ../../static/t/view_message.html:34
#: ../../static/t/msg_listview.html:28
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
-#: ../../messages.c:1579
+#: ../../messages.c:1573
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
-#: ../../messages.c:1639
+#: ../../messages.c:1633
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n"
-#: ../../messages.c:1806
+#: ../../messages.c:1800
msgid "Attach signature to email messages?"
msgstr "Allega la firma ai messaggi email?"
-#: ../../messages.c:1809
+#: ../../messages.c:1803
msgid "Use this signature:"
msgstr "Usa questa firma:"
-#: ../../messages.c:1811
+#: ../../messages.c:1805
msgid "Default character set for email headers:"
msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
-#: ../../messages.c:1814
+#: ../../messages.c:1808
msgid "Preferred email address"
msgstr "Indirizzo email preferito"
-#: ../../messages.c:1816
+#: ../../messages.c:1810
msgid "Preferred display name for email messages"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1820
+#: ../../messages.c:1814
msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1823
+#: ../../messages.c:1817
msgid "Mailbox view mode"
msgstr ""
msgstr "... in questa stanza"
#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
-#: ../../static/t/navbar.html:117
msgid "Read all messages"
msgstr "leggi tutti i messaggi"
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Devi essere registrato per accedere a questa pagina."
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:39
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
msgid "Log in using a user name and password"
msgstr ""
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:44
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:48
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/iconbar.html:87
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:62
+#: ../../static/t/iconbar.html:87
msgid "Log in"
msgstr "Ultimo Login"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53
+msgid "New user? Register now"
+msgstr "Nuovo utente? Registrati ora"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:57
msgid "Log in using OpenID"
msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:59
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "OpenID URL:"
+
#: ../../static/t/iconbar.html:18
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#~ msgid "See the"
#~ msgstr "Guarda il"
-#~ msgid "OpenID URL:"
-#~ msgstr "OpenID URL:"
-
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Uscita"