#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
msgid "User name:"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Имя пользователя:"
#: ../../who.c:195
msgid "Change user name"
#: ../../iconbar.c:328
msgid "Iconbar Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка панели иконок"
#: ../../calendar_tools.c:100
msgid "Hour: "
-msgstr ""
+msgstr "Часы: "
#: ../../calendar_tools.c:120
msgid "Minute: "
-msgstr ""
+msgstr "Минуты: "
#: ../../calendar_tools.c:191
msgid "(status unknown)"
#: ../../calendar_tools.c:219
msgid "(delegated)"
-msgstr ""
+msgstr "(делегировано)"
#: ../../calendar_tools.c:222
msgid "(completed)"
msgid "Prefered startpage"
msgstr "Предпочитаемая стартовая странице"
-#.
+#.
#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#.
#: ../../availability.c:154
msgid "availability unknown"
-msgstr ""
+msgstr "доступность не известна"
#: ../../availability.c:175
msgid "free"
msgstr "Журнал"
#: ../../roomviews.c:59
-#, fuzzy
msgid "Drafts"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+msgstr "ЧеÑ\80новики"
#: ../../roomviews.c:60
msgid "Blog"
#: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
#, c-format
msgid "%d comments"
-msgstr ""
+msgstr "%d комментариев"
#: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
msgid "permalink"
msgstr "Загрузить"
#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82ить"
+msgstr "Удалить"
#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
msgid "Reading #"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение #"
#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
msgstr ""
#: ../../static/t/room/display_private.html:14
-#, fuzzy
msgid "Enter room name:"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c название комнаÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название комнаÑ\82Ñ\8b:"
#: ../../static/t/room/display_private.html:21
-#, fuzzy
msgid "Enter room password:"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е новÑ\8bй паÑ\80олÑ\8c:"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е паÑ\80олÑ\8c комнаÑ\82Ñ\8b:"
#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
#, fuzzy
#: ../../static/t/room/create.html:11
#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
msgid "Create a new room"
-msgstr ""
+msgstr "Создать комнату"
#: ../../static/t/room/create.html:18
-#, fuzzy
msgid "Name of room: "
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во комнаÑ\82"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f комнаÑ\82Ñ\8b: "
#: ../../static/t/room/create.html:20
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
#: ../../static/t/room/create.html:68
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
-#, fuzzy
msgid "Type of room:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во комнаÑ\82"
+msgstr "Тип комнаÑ\82Ñ\8b:"
#: ../../static/t/room/create.html:73
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(удалить)"
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
-#, fuzzy
msgid "name of room: "
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во комнаÑ\82"
+msgstr "имÑ\8f комнаÑ\82Ñ\8b: "
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
msgid "If private, cause current users to forget room"
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
msgid "Downloading allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка разрешена"
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
msgid "Visible directory"
#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-#, fuzzy
msgid "User name"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Имя пользователя"
#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль"
#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
-#, fuzzy
+
msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "Сообщение небыло перемещено."
+msgstr "Сохранять сообщения на сервере?"
#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
msgid "Invite:"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение:"
#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели"
#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
msgid "Message expire policy for this room"
#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
msgid "Use the system default"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать значения по умолчанию"
#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
msgid "Shared with"
#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "содержит"
+msgstr "Действия"
#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
msgid ""
msgstr ""
#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-#, fuzzy
msgid "Delete this room"
-msgstr "Удалить скрипт:"
+msgstr "Удалить комнату"
#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать"
#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
msgid "pictures and text"
-msgstr ""
+msgstr "картинки и текст"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
msgid "pictures only"
-msgstr ""
+msgstr "только картинки"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
msgid "text only"
-msgstr ""
+msgstr "только текст"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
msgid ""
#: ../../static/t/prefs/box.html:198
#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
#: ../../static/t/prefs/box.html:200
#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип сайта"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
msgid "An icon describing this site"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
msgid "Who is online?"
-msgstr ""
+msgstr "Кто онлайн?"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки"
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
-#, fuzzy
msgid "Log in"
-msgstr "Войти снова"
+msgstr "Вход"
#: ../../static/t/viewomatic.html:4
msgid "View as:"
msgstr ""
#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-#, fuzzy
msgid "User list"
-msgstr "СпиÑ\81ок папок"
+msgstr "СпиÑ\81ок полÑ\8cзоваÑ\82елей"
#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
#, fuzzy
msgstr "Ваш OpenID"
#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-#, fuzzy
msgid "Room"
-msgstr "Комнаты"
+msgstr "Комната"
#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
#, fuzzy
msgstr "Описание"
#: ../../static/t/loggedinas.html:3
-#, fuzzy
msgid "Logged in as"
-msgstr "Войти снова"
+msgstr "Вы вошли как"
#: ../../static/t/loggedinas.html:6
msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Вход не выполнен."
#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
msgid "(delete floor)"
msgstr "часа(ов)"
#: ../../static/t/prefs/box.html:152
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
-msgstr "днÑ\8f(ей)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81кÑ\80еÑ\81енÑ\8cе"
#: ../../static/t/prefs/box.html:153
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "днÑ\8f(ей)"
+msgstr "Ð\9fонеделÑ\8cник"
#: ../../static/t/prefs/box.html:174
#, fuzzy
#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Слайд-шоу"
#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Номер этажа"
#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-#, fuzzy
msgid "(Edit)"
-msgstr "Выход"
+msgstr "(редактировать)"
#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-#, fuzzy
msgid "Confirm delete"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 на подÑ\82веÑ\80ждение поÑ\81лан"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80диÑ\82Ñ\8c Ñ\83даление"
#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить OpenID?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить "
#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка сети"
#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
msgid "Currently configured nodes"
msgstr ""
#: ../../static/t/aide/restart.html:2
-#, fuzzy
msgid "Restart Now"
-msgstr "Ð\9dеделÑ\8f наÑ\87инаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ейÑ\87аÑ\81"
#: ../../static/t/aide/restart.html:3
msgid "Restart after paging users"