add changes from ubuntu launchpad
authorWilfried Goesgens <dothebart@citadel.org>
Mon, 28 Nov 2011 23:18:29 +0000 (00:18 +0100)
committerWilfried Goesgens <dothebart@citadel.org>
Mon, 28 Nov 2011 23:18:29 +0000 (00:18 +0100)
17 files changed:
citadel/po/citadel-setup/cs.po
citadel/po/citadel-setup/de.po
citadel/po/citadel-setup/es.po
citadel/po/citadel-setup/ru.po
webcit/gettext.c
webcit/po/webcit/da.po
webcit/po/webcit/de.po
webcit/po/webcit/en_GB.po
webcit/po/webcit/es.po
webcit/po/webcit/et.po
webcit/po/webcit/fi.po
webcit/po/webcit/fr.po
webcit/po/webcit/hu.po
webcit/po/webcit/it.po
webcit/po/webcit/nl.po
webcit/po/webcit/pt_BR.po
webcit/po/webcit/ru.po

index 60808d6ef6ff59c2ef47f038d21ac1a7cc5ddade..274f5f840f245a741caee3df8118186a3d7c559e 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:119
 msgid "Citadel Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní adresář Citadely"
 
 #: ../utils/setup.c:122
 msgid ""
@@ -29,6 +29,10 @@ msgid ""
 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 msgstr ""
+"Napište prosím celou cestu k adresáři, ve kterém chcete instalaci\n"
+"Citadely vytvořit nebo aktualizovat. Pokud nastavíte jiný adresář,\n"
+"než je výchozí, musíte nastavit i flag -h na serveru, kde budete vše "
+"spouštět.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:128
 msgid ""
@@ -38,10 +42,15 @@ msgid ""
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 "note that it may not have a leading /"
 msgstr ""
+"Zadejte podadresář pro alternativní instalaci Citadely. Pro porvedení "
+"výchozí instalace, toto pole nevyplňujte. Pokud zvolíte jiný adresář než "
+"výchozí, budete muset\n"
+"zadat volbu -h při spouštění serveru.\n"
+"Toto pole nemusí obsahovat úvodní lomítko"
 
 #: ../utils/setup.c:135
 msgid "Citadel administrator username:"
-msgstr "Uživatelské jméno správce Citadel:"
+msgstr "Uživatelské jméno správce Citadely:"
 
 #: ../utils/setup.c:137
 msgid ""
@@ -50,9 +59,9 @@ msgid ""
 "this user account will be created if it does not exist. For external "
 "authentication this user account has to exist."
 msgstr ""
-"Zadejte jméno uživatelského účtu Citadel, který bude mít správcovská "
-"oprávnění. Používáte-li interní autentizaci Citadel, bude uživatelský účet v "
-"případě potřeby vytvořen. Pokud používáte externí autentizaci, musí již "
+"Zadejte jméno uživatelského účtu Citadely, který bude mít správcovská "
+"oprávnění. Používáte-li interní autentizaci Citadely, bude uživatelský účet "
+"případě potřeby vytvořen. Pokud používáte externí autentizaci, musí již "
 "uživatelský účet existovat."
 
 #: ../utils/setup.c:143
@@ -65,10 +74,13 @@ msgid ""
 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
 "and set the password specified here.\n"
 msgstr ""
+"Zadejte heslo pro systémového administrátora. Až bude\n"
+"instalace hotová, Citadela vytvoří účet správce\n"
+"a přidělí mu heslo zde zadané.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:149
 msgid "Citadel User ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID uživatele Citadely:"
 
 #: ../utils/setup.c:151
 msgid ""
@@ -79,10 +91,16 @@ msgid ""
 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
 "UID.\n"
 msgstr ""
+"Citadela musí běžet pod svým vlastním uživatelským ID. To je\n"
+"obvykle nazváno \"citadel\", avšak provozujete-li Citadelu\n"
+"jako veřejné BBS, můžete jej nazvat také \"bbs\" nebo \"guest\".\n"
+"Server bude běžet pod tímto ID. Upřesněte zde prosím toto\n"
+"uživatelské ID. Můžete napsat uživatelské jméno nebo použít\n"
+"číselné UID.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:158
 msgid "Listening address for the Citadel server:"
-msgstr "IP adresa, na které má Citadel naslouchat:"
+msgstr "IP adresa, na které má Citadela naslouchat:"
 
 #: ../utils/setup.c:160
 msgid ""
@@ -93,10 +111,18 @@ msgid ""
 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
 msgstr ""
+"Upřesněte prosím adresu, na které by měl server naslouchat. Můžete zadat "
+"IPv4 nebo IPv6 adresu, nebo můžete\n"
+"použít '*' pro jakoukoli adresu, '::' pro libovolnou IPv6 adresu, nebo "
+"'0.0.0.0'\n"
+"pro libovolnou IPv4 adresu. Pokud toto pole zanecháte prázdné, bude "
+"Citadela\n"
+"naslouchat na všech adresách. Toto pole může být obvykle přeskočeno, ledaže "
+"by na stejném počítači běželo více instancí Citadely."
 
 #: ../utils/setup.c:168
 msgid "Server port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Serverové číslo portu:"
 
 #: ../utils/setup.c:170
 msgid ""
@@ -107,10 +133,15 @@ msgid ""
 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
 "already using port 504.\n"
 msgstr ""
+"Upřesněte číslo TCP portu, na kterém server poběží.\n"
+"Obvykle je jím port 504, který IANA oficiálně přidělila\n"
+"Citadelím serverům. Jiný port budete muset zadat\n"
+"pouze, pokud na stejném počítači běží více instancí\n"
+"Citadely a některý z nich již port 504 používá.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:177
 msgid "Authentication method to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá metoda ověření:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
 msgid ""
@@ -130,6 +161,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
+"Zvolte prosím způsob ověření uživatele. Obyčejně Citadela používá vlastní "
+"vnitří databázi uživatelských účtů. Pokud zvolíte Hostitele, uživatelé "
+"Citadely budou mít účet na hostitelském systému, ověřováni přes /etc/passwd "
+"nebo zdroj PAM. LDAP vybírá RFC 2307 kompatibilní server, poslední volba "
+"vybírá nestandardní MS Active Directory LDAP.\n"
+"Neměňte tuto volbu, nejste-li si jisti, že je to nutné, jelikož zpětná změna "
+"vyžaduje přeinstalování Citadely.\n"
+" 0. Vlastní ověřování\n"
+" 1. Ověřování u hostitele\n"
+" 2. Vnější LDAP (RFC 2307)\n"
+" 3. Vnější LDAM (nestandardní MS Active Directory)\n"
+"\n"
+"Nápovědu naleznete na "
+"http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
+"\n"
+"Odpovězte \"0\", ledaže otázce zcela rozumíte\n"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -137,15 +184,15 @@ msgstr "LDAP server:"
 
 #: ../utils/setup.c:199
 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte prosím jméno hostitele nebo IP adresu Vašeho LDAP serveru.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:201
 msgid "LDAP port number:"
-msgstr "LDAP port:"
+msgstr "Číslo LDAP portu:"
 
 #: ../utils/setup.c:203
 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte prosím číslo portu LDAP (obvykle 389)\n"
 
 #: ../utils/setup.c:205
 msgid "LDAP base DN:"
@@ -156,6 +203,8 @@ msgid ""
 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
+"Zadejte prosím Základní DN (Base DN) k vyhledávání ověření\n"
+"(Např.: dc=example,dc=com)\n"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
@@ -171,6 +220,9 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
+"Zadejte prosím DN účtu k připojení k LDAP serveru při zasílání dotazů. Tento "
+"účet nemusí mít žádná jiná práva. Pokud Váš LDAP server povoluje anonymní "
+"dotazy, můžete nechat toto pole nevyplněné.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
@@ -182,54 +234,59 @@ msgid ""
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
+"Pokud jste v předchozí otázce zadali DN účtu, musíte nyní zadat\n"
+"heslo k tomuto účtu. V opačném případě můžete necat toto pole\n"
+"prázdné.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Ano/Ne"
 
 #: ../utils/setup.c:300
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
 
 #: ../utils/setup.c:300
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: ../utils/setup.c:346
 msgid "Press return to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Pro pokračování stiskněte Enter..."
 
 #: ../utils/setup.c:364
 msgid "Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "Důležitá zpráva"
 
 #: ../utils/setup.c:379
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
 
 #: ../utils/setup.c:459
 msgid "Adding service entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám zápis služby..."
 
 #. Other errors might mean something really did go wrong.
 #. 
 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
 msgid "Cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze otevřít"
 
 #: ../utils/setup.c:569
 msgid ""
 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
 msgstr ""
+"Zdá se, že Citadela je již nastavena, aby se při načtení systému spustila.\n"
+"Přejete si ponechat toto nastavení nezměněno?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si spouštět Citadelu automaticky při spuštění systému?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:583
 msgid "Cannot create"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit"
 
 #: ../utils/setup.c:682
 #, c-format
@@ -238,10 +295,13 @@ msgid ""
 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
 msgstr ""
+"Instalátor může nastavit službu \"xinetd\", aby automaticky\n"
+"spojovala příchozí spojení telnetu s Citadelou bez výzvy\n"
+"k přihlášení na hostitelském systému. Přejete si to provést?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:740
 msgid "You appear to have the "
-msgstr ""
+msgstr "Zdá se, že emailový program "
 
 #: ../utils/setup.c:742
 msgid ""
@@ -249,12 +309,17 @@ msgid ""
 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
 "connected with "
 msgstr ""
+" běží\n"
+"na vašem systému. Chcete-li mail Citadely\n"
+"spojit s "
 
 #: ../utils/setup.c:746
 msgid ""
 " you will have to manually integrate\n"
 "them.  It is preferable to disable "
 msgstr ""
+" , budete to muset provést\n"
+"ručně. Výhodnější je zakázat "
 
 #: ../utils/setup.c:749
 msgid ""
@@ -263,24 +328,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "May we disable "
 msgstr ""
+"a použít Citadelí\n"
+"SMTP, POP3 a IMAP služby.\n"
+"\n"
+"Má Citadela zakázat "
 
 #: ../utils/setup.c:753
 msgid ""
 "so that Citadel has access to ports\n"
 "25, 110, and 143?\n"
 msgstr ""
+", aby mohla přistupovat k portům\n"
+"25, 110 a 143?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:863
 msgid "This is currently set to:"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je nyní nastaveno na:"
 
 #: ../utils/setup.c:864
 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte novou hodnotu, nebo stiskněte Enter (a nic neměňte):"
 
 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
 msgid "setup: cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "instalace: nelze otevřít"
 
 #: ../utils/setup.c:1175
 #, c-format
@@ -294,10 +365,18 @@ msgid ""
 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"/etc/nsswitch.conf je nastaven, aby používal modul 'db' pro\n"
+"jednu nebo více služeb. To není na většině systémů potřeba\n"
+"a je známo, že Citadela spadne při doručování\n"
+"mailů na internet\n"
+"\n"
+"Chcete tento modul zakázat?\n"
+"\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
 msgid "Setup finished"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace dokončena"
 
 #: ../utils/setup.c:1237
 msgid ""
@@ -306,59 +385,67 @@ msgid ""
 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
 "to log in.\n"
 msgstr ""
+"Instalace Citadelího serveru je hotova.\n"
+"Pokud budete používat WebCit, spusťte\n"
+"jeho nastavení nyní, v opačném případě\n"
+"spusťte ./citadel k přihlášení.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1243
 msgid "Setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace selhala"
 
 #: ../utils/setup.c:1244
 msgid ""
 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
 "Go back and check your configuration.\n"
 msgstr ""
+"Instalace je dokončena, ale nepodařilo se spustit Citadelí server.\n"
+"Jděte zpět a zkontrolujte svou konfiguraci.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1253
 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
-msgstr ""
+msgstr "Instalace je dokončena. Nyní můžete spustit Citadelí server"
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
-msgstr ""
+msgstr "Můj Systém"
 
 #: ../utils/setup.c:1282
 msgid "US 800 555 1212"
-msgstr ""
+msgstr "US 800 555 1212"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
-msgstr ""
+msgstr "instalace: nelze připojit"
 
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
 msgid "Citadel Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Instalace Citadely"
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný adresář neexistuje"
 
 #: ../utils/setup.c:1473
 msgid ""
 "The Citadel service is still running.\n"
 "Please stop the service manually and run setup again."
 msgstr ""
+"Citadelí server stále běží.\n"
+"Zastavte jej prosím ručně a spusťte instalaci znovu."
 
 #: ../utils/setup.c:1485
 msgid "Citadel setup program"
-msgstr ""
+msgstr "Program pro instalaci Citadely"
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Tato instalace Citadely je příliš stará na povýšení."
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji oprávnění souborů"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
index 4a9efc362d7f2178b1767cfc4462713df9559236..a83e5576f78874de692d68ce54a947e2f571adb4 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:119
 msgid "Citadel Home Directory"
-msgstr "Citadel Basis Directory"
+msgstr "Citadel Basis Verzeichnis"
 
 #: ../utils/setup.c:122
 msgid ""
@@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 msgstr ""
+"Geben Sie den vollen Pfad Ihrer Citadel Installation / Update an.\n"
+"Wenn Sie ein anderes Verzeichnis anstelle des Default-Werts\n"
+"angeben, starten Sie den Citadel-Server mit der Option '-h'.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:128
 msgid ""
@@ -37,6 +40,11 @@ msgid ""
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 "note that it may not have a leading /"
 msgstr ""
+"Geben Sie einen Unterordner für eine alternative Installation von Citadel "
+"an. Um den Default-Wert zu verwenden, lassen Sie das Feld leer.\n"
+"Wenn Sie ein anderes Verzeichnis als das Default angeben, müssen Sie den "
+"Server mit der Option '-h' starten.\n"
+"Den Pfad bitte ohne führendes '/' angeben."
 
 #: ../utils/setup.c:135
 msgid "Citadel administrator username:"
@@ -57,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:143
 msgid "Administrator password:"
-msgstr "Administrator-Passwort:"
+msgstr "Administrator Passwort:"
 
 #: ../utils/setup.c:145
 msgid ""
@@ -65,11 +73,14 @@ msgid ""
 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
 "and set the password specified here.\n"
 msgstr ""
+"Bitte geben Sie ein Passwort für den System-Administrator an.\n"
+"Wennn das Setup abgeschlossen ist, wird der System-Administrator\n"
+"mit diesem Passwort angelegt.\n"
 
 #
 #: ../utils/setup.c:149
 msgid "Citadel User ID:"
-msgstr "Citadel Benutzer ID:"
+msgstr "Citadel Benutzer Kennung"
 
 #: ../utils/setup.c:151
 msgid ""
@@ -80,6 +91,12 @@ msgid ""
 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
 "UID.\n"
 msgstr ""
+"Citadel muss unter einer eigenen Benutzer-ID laufen. Üblicherweise\n"
+"lautet diese 'citadel', wenn Sie Citadel aber als öffentlicher BBS laufen "
+"lassen,\n"
+"nennen Sie die ID 'bbs' oder 'guest'. Der Server wird unter dieser ID "
+"ausgeführt.\n"
+"Geben Sie nun den Benutzernamen oder UID an.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:158
 msgid "Listening address for the Citadel server:"
@@ -208,51 +225,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Ja/Nein"
 
 #: ../utils/setup.c:300
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Erlauben"
 
 #: ../utils/setup.c:300
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #: ../utils/setup.c:346
 msgid "Press return to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren"
 
 #: ../utils/setup.c:364
 msgid "Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wichtige Nachricht"
 
 #: ../utils/setup.c:379
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
 #: ../utils/setup.c:459
 msgid "Adding service entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Füge Serviceeintrag hinzu"
 
 #. Other errors might mean something really did go wrong.
 #. 
 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
 msgid "Cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht öffnen"
 
 #: ../utils/setup.c:569
 msgid ""
 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung überprüfen\n"
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Soll Citadel automatisch beim Systemstart gestartet werden?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:583
 msgid "Cannot create"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen fehlgeschlagen"
 
 #: ../utils/setup.c:682
 #, c-format
@@ -261,10 +278,13 @@ msgid ""
 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
 msgstr ""
+"Setup kann den \"xinetd\" Dämon so konfigurieren,\n"
+"dass einkommende telnet-Verbindungen an dem\n"
+"Host System login vorbei zu Citadel durchgereicht werden.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:740
 msgid "You appear to have the "
-msgstr ""
+msgstr "zur Zeit nicht übersetzt "
 
 #: ../utils/setup.c:742
 msgid ""
@@ -272,12 +292,17 @@ msgid ""
 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
 "connected with "
 msgstr ""
+" Email Programm\n"
+"läuft auf Ihrem System. Wenn Sie möchten das Citdael Mail\n"
+"sich zu %s "
 
 #: ../utils/setup.c:746
 msgid ""
 " you will have to manually integrate\n"
 "them.  It is preferable to disable "
 msgstr ""
+" verbindet, muss dies per Hand eingerichtet werden.\n"
+"Es wird empfohlen %s zu deaktivieren "
 
 #: ../utils/setup.c:749
 msgid ""
@@ -286,24 +311,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "May we disable "
 msgstr ""
+"und Citadel's\n"
+"SMTP, POP3 und IMAP Dämon zu nutzen.\n"
+"\n"
+"Soll nun %s abgeschaltet werden? "
 
 #: ../utils/setup.c:753
 msgid ""
 "so that Citadel has access to ports\n"
 "25, 110, and 143?\n"
 msgstr ""
+"hat Citadel Zugriff auf Port\n"
+"25, 110 and 143?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:863
 msgid "This is currently set to:"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist momentan eingestellt auf:"
 
 #: ../utils/setup.c:864
 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen neuen Wert ein oder drücken sie Enter:"
 
 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
 msgid "setup: cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "Setup: Kann nicht geöffnet werden."
 
 #: ../utils/setup.c:1175
 #, c-format
@@ -317,10 +348,18 @@ msgid ""
 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"/etc/nsswitch.conf ist so konfiguriert, dass das Modul 'db' für\n"
+"ein oder mehrere Dämonen zu nutzen. Dies ist auf den meisten Systemen\n"
+"nicht notwendig und kann zu einem Absturz des Citadel Servers führen,\n"
+"wenn dieser Emails in das Internet versendet.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie dieses Modul automatisch deaktivieren?\n"
+"\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
 msgid "Setup finished"
-msgstr ""
+msgstr "Installation beendet."
 
 #: ../utils/setup.c:1237
 msgid ""
@@ -329,32 +368,38 @@ msgid ""
 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
 "to log in.\n"
 msgstr ""
+"Die Installation von Citadel-Server ist abgeschlossen.\n"
+"Wenn Sie die WebCit Oberfläche nutzen wollen,\n"
+"starten Sie nun die Installation.\n"
+"Anderenfalls starten Sie './citadel' und loggen Sie sich ein.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1243
 msgid "Setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Installation fehlgeschlagen"
 
 #: ../utils/setup.c:1244
 msgid ""
 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
 "Go back and check your configuration.\n"
 msgstr ""
+"Installation beendet konnte aber Citadel server nicht starten.\n"
+"Bitte überprüfen sie ihre Einstellungen.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1253
 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
-msgstr ""
+msgstr "Installation beendet. Sie können den Server jetzt starten."
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
-msgstr ""
+msgstr "Mein System"
 
 #: ../utils/setup.c:1282
 msgid "US 800 555 1212"
-msgstr ""
+msgstr "US 800 555 1212"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
-msgstr ""
+msgstr "Installation: kann nicht fortfahren"
 
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
@@ -363,13 +408,15 @@ msgstr "Citadel Setup"
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichniss existiert nicht."
 
 #: ../utils/setup.c:1473
 msgid ""
 "The Citadel service is still running.\n"
 "Please stop the service manually and run setup again."
 msgstr ""
+"Der Citadel Dämon läuft bereits.\n"
+"Bitte stoppen Sie in per Hand und starten das Setup erneut."
 
 #: ../utils/setup.c:1485
 msgid "Citadel setup program"
@@ -377,11 +424,11 @@ msgstr "Citadel Setup Programm"
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Citadelinstallation ist zu alt um upgegradet zu werden."
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Datei Zugriffsrechte"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
@@ -408,8 +455,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "LDAP"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since "
-#~ "changing back requires a full reinstall of Citadel."
+#~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
+#~ "back requires a full reinstall of Citadel."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ändern Sie diese Option nur, falls Sie sich sicher sind, dass Sie sie "
 #~ "benötigen. Das Zurücksetzen dieser Option benötigt eine komplette "
index 7f215493fdb72abfd3dfb30b123167e70054b383..02cf59c0164ffe7a032fab34d7496dea6ceb1d98 100644 (file)
@@ -30,14 +30,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-28 03:46+0000\n"
-"Last-Translator: Fitoschido <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: Alejandro Pérez <alexperezalonso@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-02 04:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 "Language: es\n"
 
 #: ../utils/setup.c:119
@@ -91,10 +91,13 @@ msgid ""
 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
 "and set the password specified here.\n"
 msgstr ""
+"Introduzca una contraseña para la administración del sistema.\n"
+"Cuando finalice la configuración se intentará crear un usuario\n"
+"administrador con la contraseña indicada.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:149
 msgid "Citadel User ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID de usuario de Citadel:"
 
 #: ../utils/setup.c:151
 msgid ""
@@ -133,6 +136,12 @@ msgid ""
 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
 "already using port 504.\n"
 msgstr ""
+"Especifica el número del puerto TCP con el que su sistema se ejecutará.\n"
+"Normalmente, este será el puerto 504, que es el puerto oficial\n"
+"asignado por la IANA para los servidores de Citadel. Sólos tendrá\n"
+"que especificar un número de puerto diferente si ejecutas múltiples "
+"instancias\n"
+"de Citadel en el mismo ordenador y hay algo más usando el puerto 504.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:177
 msgid "Authentication method to use:"
@@ -217,27 +226,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
-msgstr ""
+msgstr "Sí/No"
 
 #: ../utils/setup.c:300
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:300
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: ../utils/setup.c:346
 msgid "Press return to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Intro para continuar..."
 
 #: ../utils/setup.c:364
 msgid "Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje importante"
 
 #: ../utils/setup.c:379
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #: ../utils/setup.c:459
 msgid "Adding service entry..."
@@ -247,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #. 
 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
 msgid "Cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir"
 
 #: ../utils/setup.c:569
 msgid ""
@@ -257,11 +266,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
-msgstr ""
+msgstr "¿Te gustaría que Citadel se iniciase automáticamente al arrancar?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:583
 msgid "Cannot create"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo crear"
 
 #: ../utils/setup.c:682
 #, c-format
@@ -355,11 +364,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Sistema"
 
 #: ../utils/setup.c:1282
 msgid "US 800 555 1212"
-msgstr ""
+msgstr "US 800 555 1212"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
@@ -372,7 +381,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El directorio especificado no existe"
 
 #: ../utils/setup.c:1473
 msgid ""
@@ -386,7 +395,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Esta instalación de Citadel es demasiado vieja para ser actualizada."
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
index 61370451d16a6fab2bd1b282e18387a15d442b0d..02bc0287f91d34b3895266d5fb9b72fbf0c31b64 100644 (file)
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 #. 
 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
 msgid "Cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка открытия"
 
 #: ../utils/setup.c:569
 msgid ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Запускать автоматически Citadel при загрузке системы?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:583
 msgid "Cannot create"
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Установка закончена. Можете перезагруз
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
-msgstr ""
+msgstr "Моя система"
 
 #: ../utils/setup.c:1282
 msgid "US 800 555 1212"
-msgstr ""
+msgstr "US 800 555 1212"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
@@ -345,21 +345,23 @@ msgstr ""
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
 msgid "Citadel Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Установка Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Указанная директория не существует"
 
 #: ../utils/setup.c:1473
 msgid ""
 "The Citadel service is still running.\n"
 "Please stop the service manually and run setup again."
 msgstr ""
+"Сервис Citadel запущен.\n"
+"Остановите сервис самостоятельно и запустите установку снова."
 
 #: ../utils/setup.c:1485
 msgid "Citadel setup program"
-msgstr ""
+msgstr "Программа установки Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Установка разрешений файла"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
index 01a98aa60361dc382ec690f7145839bced7d22d5..f1b2f8a2713b109aa2912da3ddfd37e9c34fd179 100644 (file)
@@ -41,6 +41,10 @@ const char *AvailLang[] = {
        "pt_BR",
        "ru_RU",
        "zh_CN",
+       "he_IL",
+       "kk_KK",
+       "ro_RO",
+       "sl_SL",
        ""
 };
 
index c088f5a425297a924d161f376679f20b35fdbd71..ba0047be8644240d837b30d1ba1184af8cd35b22 100644 (file)
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Godkend sletning"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
 msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Er du sikker på du vil slette?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette? "
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
 msgid "Network configuration"
index e85bc32577b6c4b06fa4c0bfb3e0a5fa7a041092..7ecea27d19f57a8f372dd1e357e68f1cecf52c51 100644 (file)
@@ -764,9 +764,8 @@ msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Abgebrochen.   %s wurde nicht gespeichert."
 
 #: ../../sysmsgs.c:108
-#, fuzzy
 msgid " has been saved."
-msgstr "%s wurde gespeichert."
+msgstr  wurde gespeichert."
 
 #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
 msgid "Room info"
@@ -951,7 +950,7 @@ msgstr "%d Kommentare"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
 msgid "permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Permanentlink"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:303
 msgid "Newer posts"
@@ -1693,13 +1692,11 @@ msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
 #: ../../inetconf.c:126
-#, fuzzy
 msgid " has been deleted."
-msgstr "%s wurde gelöscht."
+msgstr " wurde gelöscht."
 
 #. <domain> added status message
 #: ../../inetconf.c:144
-#, fuzzy
 msgid " added."
 msgstr "hinzugefügt."
 
@@ -1757,6 +1754,9 @@ msgid ""
 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
 "returning here."
 msgstr ""
+"Wenn Sie den Namen eines versteckten (Namen-raten) oder passwortgeschützten "
+"Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
+"ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen."
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
 msgid "Enter room name:"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Wenn Sie diese Option wählen,"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:8
 msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
-msgstr ""
+msgstr "aus der Raumliste verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?"
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Vergessene Räume"
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr ""
+msgstr "Einen Raum anclicken zum ent-Zap-en und betreten."
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
 #: ../../static/t/iconbar.html:72
@@ -1864,22 +1864,20 @@ msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 "<i>Die Inhalte dieses Raums werden <b>als individuelle Nachrichten </b> zu "
-"folgenden Listempfängern versendet:</i><br /><br />"
+"folgenden Listenempfänger versendet:</i><br /><br />"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 "<i>Die Inhalte dieses Raums werden <b>als individuelle Nachrichten </b> zu "
-"folgenden Listempfängern versendet:</i><br /><br />"
+"folgenden Listenempfängern versendet:</i><br /><br />"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
@@ -2242,9 +2240,8 @@ msgid "History"
 msgstr "Ältere Versionen"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:154
-#, fuzzy
 msgid "New blog post"
-msgstr "neuere Beiträge"
+msgstr "neuere Blogbeiträge"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:162
 msgid "Skip this room"
@@ -2375,9 +2372,8 @@ msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 #: ../../static/t/user/list.html:3
-#, fuzzy
 msgid "User list for "
-msgstr "Benutzerliste für %s"
+msgstr "Benutzerliste für "
 
 #: ../../static/t/user/list.html:9
 msgid "User Name"
@@ -2408,9 +2404,8 @@ msgid "User profile"
 msgstr "Benutzerprofil"
 
 #: ../../static/t/user/show.html:9
-#, fuzzy
 msgid "Click here to send an instant message to"
-msgstr "Hier klicken um eine Kurznachricht an %s zu senden"
+msgstr "Hier klicken zum senden einer Kurznachricht an"
 
 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
@@ -2609,9 +2604,8 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:5
-#, fuzzy
 msgid "Summary page for "
-msgstr "Zusammenfassung für %s"
+msgstr "Zusammenfassung für "
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:23
 msgid "Messages"
@@ -2622,9 +2616,8 @@ msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Heute&nbsp;in&nbsp;ihrem&nbsp;Kalender"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:53
-#, fuzzy
 msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Wer ist gerade angemeldet"
+msgstr "Wer &nbsp;ist gerade &nbsp;angemeldet"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:60
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
@@ -2640,23 +2633,20 @@ msgid "running"
 msgstr "Feinabstimmung"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:65
-#, fuzzy
 msgid "with"
-msgstr "fünfter"
+msgstr "mit"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:66
 msgid "server build"
-msgstr ""
+msgstr "Server Release"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:67
-#, fuzzy
 msgid "and located in"
-msgstr "und dann"
+msgstr "und aufgestellt in"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:68
-#, fuzzy
 msgid "Your system administrator is"
-msgstr "Name des Verwalters"
+msgstr "Der Name des Systemverwalters ist"
 
 #: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3
 msgid ""
@@ -2860,9 +2850,8 @@ msgstr ""
 "Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen."
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
-#, fuzzy
 msgid "bytes"
-msgstr "Jahre"
+msgstr "Bytes"
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:5
 msgid "You must be logged in to access this page."
@@ -3367,7 +3356,6 @@ msgstr ""
 "Automatisch Benutzern, die private Räume erstellen, Moderator-Status geben."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
-#, fuzzy
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
 msgstr ""
 "Automatisch Benutzern, die BLOG Räume erstellen, Moderator-Status geben."
index f9dc0d43bab8e7dd9c22e27361943e8496a7532d..fedbb99342a29e4c4e708db90adf5fc34ee81204 100644 (file)
@@ -2368,9 +2368,8 @@ msgid "Select page: "
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Customize the icon bar"
-msgstr "customise this menu"
+msgstr "Customise the icon bar"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
 msgid "Display icons as:"
@@ -2703,9 +2702,8 @@ msgid "From host"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/who/section.html:4
-#, fuzzy
 msgid "(kill)"
-msgstr " (mobile)"
+msgstr ""
 
 #: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
 msgid "Users currently on"
index 7f5c80d7139fbba7b8c25a20670abc75936cb720..6b84ffa7b733203ed8a9032a082380bf03b62307 100644 (file)
@@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "Fecha"
 
 #: ../../wiki.c:182
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
 msgid "(show)"
-msgstr ""
+msgstr "(mostrar)"
 
 #: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "Current version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión actual"
 
 #: ../../wiki.c:223
 msgid "(revert)"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../wiki.c:300
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de página"
 
 #: ../../notes.c:343
 msgid "Click on any note to edit it."
@@ -305,48 +305,52 @@ msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
 #: ../../sieve.c:456
 msgid "A script by that name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un script ya tiene este nombre."
 
 #: ../../sieve.c:467
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
+"Un nuevo script ha sido creado. Vuelva a la pantalla de edición de los "
+"scripts para editarlo y activarlo."
 
 #: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
 #: ../../static/t/sieve/none.html:6
 msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ver/editar filtros de correo del lado del servidor"
 
 #: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
 msgid "When new mail arrives: "
-msgstr ""
+msgstr "Al llegar nuevos e-mails: "
 
 #: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Dejarlos en mi bandeja de entrada sin filtrarlos"
 
 #: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
 msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr ""
+msgstr "La filtración se hará según las reglas siguientes"
 
 #: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgstr ""
+"Filtrarlo mediante un script editado manualmente (sólo para los usuarios "
+"avanzados)"
 
 #: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Al llegar el correo, no se filtrará mediante ningún script."
 
 #: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
 msgid "The currently active script is: "
-msgstr ""
+msgstr "El script activo actualmente es: "
 
 #: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
 #: ../../static/t/sieve/add.html:3
 msgid "Add or delete scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir o borrar scripts"
 
 #: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
 msgid "Save changes"
@@ -354,17 +358,19 @@ msgstr "Salvar cambios"
 
 #: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
 msgid "Add a new script"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un nuevo script"
 
 #: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
+"Para crear un nuevo script, entrar le nombre deseado para el script en la "
+"ventana abajo y pulsar \"Crear\"."
 
 #: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
 msgid "Script name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del script: "
 
 #: ../../sieve.c:739
 msgid "Create"
@@ -472,7 +478,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
 msgid "Message size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del mensaje"
 
 #: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
@@ -481,39 +487,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
 msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contiene"
 
 #: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
 msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "no contiene"
 
 #: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "corresponde con"
 
 #: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
 msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "no es"
 
 #: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
 msgid "matches"
-msgstr ""
+msgstr "coincide"
 
 #: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
 msgid "does not match"
-msgstr ""
+msgstr "no coincide"
 
 #: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
 msgid "(All messages)"
-msgstr ""
+msgstr "(Todos los mensajes)"
 
 #: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
 msgid "is larger than"
-msgstr ""
+msgstr "es más grande que"
 
 #: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
 msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "es más pequeño que"
 
 #: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
 msgid "Keep"
@@ -521,11 +527,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
 msgid "Discard silently"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar de manera silenciosa"
 
 #: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
 msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar"
 
 #: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
 msgid "Move message to"
@@ -533,7 +539,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
 msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar a"
 
 #: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
 msgid "Vacation"
@@ -541,15 +547,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
 msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje:"
 
 #: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
 msgid "continue processing"
-msgstr ""
+msgstr "seguir procesando"
 
 #: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
 msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "detener"
 
 #: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
 msgid "and then"
@@ -563,6 +569,8 @@ msgstr ""
 #: ../../roomlist.c:388
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
+"Para acceder a esta funcionalidad, se necesita tener un mayor nivel de "
+"acceso."
 
 #: ../../siteconfig.c:252
 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
@@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "Blog"
 
 #: ../../tasks.c:93
 msgid "Completed?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Terminado?"
 
 #: ../../tasks.c:95
 msgid "Name of task"
@@ -673,7 +681,7 @@ msgstr "Fecha coclusión"
 
 #: ../../tasks.c:99
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
 
 #: ../../tasks.c:101
 msgid "Show All"
@@ -694,15 +702,15 @@ msgstr "Fecha de inicio"
 
 #: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
 msgid "No date"
-msgstr ""
+msgstr "Sin fecha"
 
 #: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
 msgid "Time associated"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo asociado"
 
 #: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
@@ -710,11 +718,11 @@ msgstr "Fecha finalización"
 
 #: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Completado:"
 
 #: ../../tasks.c:323
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría:"
 
 #: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
 msgid "Description:"
@@ -988,7 +996,7 @@ msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
 #: ../../vcard_edit.c:793
 msgid "An internal error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Un error interno ocurrió."
 
 #: ../../vcard_edit.c:944
 msgid "Error"
@@ -1060,11 +1068,11 @@ msgstr "Teléfono del trabajo"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1170
 msgid "Mobile telephone:"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono móvil:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1176
 msgid "Fax number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fax:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1187
 msgid "Primary Internet e-mail address"
@@ -1076,15 +1084,15 @@ msgstr "Alias de email"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1261
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible entrar en la sala para guardar el mensaje"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1265
 msgid "Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Abortando."
 
 #: ../../vcard_edit.c:1396
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo descodificar vcard foto\n"
 
 #: ../../roomops.c:877
 #, c-format
@@ -1831,7 +1839,7 @@ msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:32
 msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vista por defecto para esta sala"
+msgstr "Vista por defecto para esta sala "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:68
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
@@ -1851,7 +1859,7 @@ msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 #: ../../static/t/room/create.html:81
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
 msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
+msgstr "Privada - se requiere contraseña: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
@@ -2880,6 +2888,9 @@ msgid ""
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
 "feature.<br>"
 msgstr ""
+"Esta instalación de Citadel viene construida sin soporte para la filtración "
+"de correo server-side.<br>Contacte al administrador de su sistema si "
+"requiere esta funcionalidad.<br>"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
 #, fuzzy
index 4e897afb627282f66940bba8744008682f7d3f0f..d6d4d0aece8d657574c2dd6fb08f7e63dc0bdd03 100644 (file)
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel"
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
 msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "Sõnumite või päevade arv:"
+msgstr "Sõnumite või päevade arv: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
 msgid "Message expire policy for this floor"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
 msgid "Shared with"
-msgstr "Jagatud "
+msgstr "Jagatud"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
 msgid "Not shared with"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "(tule siia hiljem tagasi)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 msgid "oops! Back to "
-msgstr "uups! Tagasi"
+msgstr "uups! Tagasi "
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "...in this room"
index fcc243ade1ccbe481711236111a4a08391a51da8..ab0b0b7f82390ab73403fff368031901bd83657d 100644 (file)
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Tee tästä aloitussivuni"
 
 #: ../../preferences.c:1114
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
-msgstr ""
+msgstr "Tästä ei voi tehdä aloitussivua"
 
 #: ../../preferences.c:1116
 msgid "You no longer have a start page selected."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "on"
 
 #: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
 msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "ei ole"
 
 #: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
 msgid "matches"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "(Kaikki viestit)"
 
 #: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
 msgid "is larger than"
-msgstr ""
+msgstr "on suurempi kuin"
 
 #: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
 msgid "is smaller than"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Tehtävän nimi"
 
 #: ../../tasks.c:97
 msgid "Date due"
-msgstr ""
+msgstr "Tavoitepäivämäärä"
 
 #: ../../tasks.c:99
 msgid "Category"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
-msgstr ""
+msgstr "Tavoitepäivämäärä:"
 
 #: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
@@ -801,21 +801,21 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
 msgid "Local User"
-msgstr ""
+msgstr "Paikallinen käyttäjä"
 
 #. a user that may access network resources
 #: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
 msgid "Network User"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkokäyttäjä"
 
 #. a moderator
 #: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
 msgid "Preferred User"
-msgstr ""
+msgstr "Ylläpitäjä"
 
 #. chief
 #: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Kirjaudu uudestaan"
 
 #: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksy uudet käyttäjät"
 
 #: ../../auth.c:618
 msgid "No users require validation at this time."
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Salasanat eivät täsmää. Salasanaa ei vaihdettu."
 
 #: ../../auth.c:858
 msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä salasana ei ole sallittu"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
 #, c-format
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:779
 msgid "This address book is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä osoitekirja on tyhjä."
 
 #: ../../vcard_edit.c:793
 msgid "An internal error has occurred."
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../vcard_edit.c:944
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1048
 msgid "Edit contact information"
@@ -988,15 +988,15 @@ msgstr "Sukunimi"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Jälkiliite"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1089
 msgid "Display name:"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttönimi:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1096
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimike:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1103
 msgid "Organization:"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Organisaatio:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1114
 msgid "PO box:"
-msgstr ""
+msgstr "Postilokero:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1130
 msgid "City:"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Kaupunki:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1136
 msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Osavaltio:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1142
 msgid "ZIP code:"
index e99b770466147fb6ef34bca606ce548680b8b11f..41701ab42cddbfc0c72d5ab45cff46718644bcef 100644 (file)
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
 msgid "(show)"
-msgstr ""
+msgstr "(montrer)"
 
 #: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "Current version"
-msgstr ""
+msgstr "Version actuelle"
 
 #: ../../wiki.c:223
 msgid "(revert)"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../iconbar.c:328
 msgid "Iconbar Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Options de la barre d'icônes"
 
 #: ../../calendar_tools.c:100
 msgid "Hour: "
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "OCCUPÉ(E)"
 
 #: ../../bbsview_renderer.c:316
 msgid "Go to page: "
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la page : "
 
 #: ../../bbsview_renderer.c:353
 msgid "First"
@@ -1841,16 +1841,16 @@ msgstr "Créer un nouveau salon"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:18
 msgid "Name of room: "
-msgstr "Nom du salon :"
+msgstr "Nom du salon : "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
 msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Réside sur le palier :"
+msgstr "Réside sur le palier : "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:32
 msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
+msgstr "Vue par défaut de ce salon : "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:68
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 #: ../../static/t/room/create.html:81
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
 msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
+msgstr "Privé - le mot de passe est requis : "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
@@ -2006,8 +2006,8 @@ msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
-"Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce "
-"salon :"
+"Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce salon "
+":"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
 msgid "Remote host"
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
 msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
+msgstr "Nombre de messages ou de jours : "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
 msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
+msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
 msgid "Use the system default"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Usagers actuellement dans "
 msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
 msgstr ""
 "Cliquez sur l'identifiant pour lire les informations publiques de l'usager. "
-"Cliquer sur "
+"Cliquer sur"
 
 #: ../../static/t/who.html:24
 msgid "to send an instant message to that user."
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Personnalisation du menu"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
 msgid "Display icons as:"
-msgstr "Afficher les entrées du menu comme: "
+msgstr "Afficher les entrées du menu comme:"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
 msgid "pictures and text"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Poser votre portrait"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:9
 msgid "Edit your push email settings"
-msgstr "Éditer les paramètres pour faire suivre les courriels. "
+msgstr "Éditer les paramètres pour faire suivre les courriels."
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:10
 #, fuzzy
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "Si votre administrateur a installé cette fonctionnalité, Citadel peut "
 "notifie à un serveur Funambol que vous avez reçu des nouveaux courrier et "
 "permettre la synchronisation automatique avec n'importe quel périphérique où "
-"un client Funambol est installé. "
+"un client Funambol est installé."
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
 msgid ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Salons et paliers"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
-msgstr "Modifier ce compte :"
+msgstr "Modifier ce compte : "
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
 msgid "New user: "
-msgstr "Nouvel usager :"
+msgstr "Nouvel usager : "
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
 msgid "Site configuration"
index cf20996eb5b269ad8fdaf5e0f0e14d6a08258ad5..f64175361afe113b141ef51a6e1f7dee818a877d 100644 (file)
@@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr "Új szoba létrehozása"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:18
 msgid "Name of room: "
-msgstr "Szoba neve:"
+msgstr "Szoba neve: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
 msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Ezen a szinten van:"
+msgstr "Ezen a szinten van: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:32
 msgid "Default view for room: "
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
 #: ../../static/t/room/create.html:81
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
 msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privát - jelszót igényel:"
+msgstr "Privát - jelszót igényel: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:"
+msgstr "Az előfizetés/lemondás URL: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Fájl mappa szoba"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
 msgid "Directory name: "
-msgstr "Könyvtár neve:"
+msgstr "Könyvtár neve: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
 msgid "Uploading allowed"
index 886307b689f9cbab9a325ebf7a980b452eda6020..d9c1bb2a29c63419023158f87aa2a3f5dfd7377c 100644 (file)
@@ -17,6 +17,10 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: it\n"
+#: ../../messages.c:1702
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
 
 #: ../../serv_func.c:192
 msgid ""
@@ -1640,11 +1644,6 @@ msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../../messages.c:1702
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
-
 #: ../../messages.c:1762
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
@@ -1831,16 +1830,16 @@ msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:18
 msgid "Name of room: "
-msgstr "Nome delle stanza:"
+msgstr "Nome delle stanza: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
 msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Appartiene al piano:"
+msgstr "Appartiene al piano: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:32
 msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vista di default della stanza:"
+msgstr "Vista di default della stanza: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:68
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
@@ -1860,7 +1859,7 @@ msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 #: ../../static/t/room/create.html:81
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
 msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privata - richiede password"
+msgstr "Privata - richiede password "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
@@ -3131,7 +3130,7 @@ msgstr "Conferma la cancellazione"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
 msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare?"
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare? "
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
 msgid "Network configuration"
@@ -3219,7 +3218,7 @@ msgstr "Aggiungi, modifica o cancella i piani"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr "Controlli avanzati per la configurazione delle rifiniture "
+msgstr "Controlli avanzati per la configurazione delle rifiniture"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
index db4b3c0909f0e6d1a1e4daca19b868cef22271f8..6a4b0f19e60c9f22a0b27a1067ee0530fa555d58 100644 (file)
@@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
 msgid "Enter room name:"
-msgstr "Geef naam ruimte: "
+msgstr "Geef naam ruimte:"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:21
 msgid "Enter room password:"
-msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
+msgstr "Geef wachtwoord ruimte:"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:3
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 #: ../../static/t/room/create.html:68
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
 msgid "Type of room:"
-msgstr "Soort ruimte: "
+msgstr "Soort ruimte:"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:73
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
@@ -2167,11 +2167,11 @@ msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 
 #: ../../static/t/who.html:22
 msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op "
+msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op"
 
 #: ../../static/t/who.html:24
 msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker. "
+msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker."
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Lijst menuitems aanpassen."
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
 msgid "Display icons as:"
-msgstr "Laat menuitems zien als: "
+msgstr "Laat menuitems zien als:"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
 msgid "pictures and text"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "(beëindig)"
 
 #: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
 msgid "Users currently on"
-msgstr "Gebruikers op dit moment op "
+msgstr "Gebruikers op dit moment op"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
 msgid "Your OpenID"
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "(hosts waarop de ClamAV clamd service draait)"
 
 #: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
 msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen "
+msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
 msgid "Master user password"
-msgstr "Wachtwoord beheerder: "
+msgstr "Wachtwoord beheerder:"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
 msgid "Initial access level for new users"
@@ -3476,11 +3476,11 @@ msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
-msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden "
+msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
 msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
-msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden "
+msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
 msgid "General site configuration items"
@@ -3673,11 +3673,11 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal "
-"daarna opstarten..."
+"daarna opstarten... "
 
 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart..."
+msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart... "
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
 msgid "Global Configuration"
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Ruimtes en Verdiepingen"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
-msgstr "Gebruikersaccount bewerken:"
+msgstr "Gebruikersaccount bewerken: "
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
@@ -3817,11 +3817,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
 msgid "Enter command:"
-msgstr "Voer commando in: "
+msgstr "Voer commando in:"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): "
+msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode):"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
 #, fuzzy
index 57695de0621f27dc58cfb17f306371d45ea2ffef..8340e557295aedffbceaef74aa840baea0f531a9 100644 (file)
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "(necessita ação)"
 
 #: ../../calendar_tools.c:210
 msgid "(accepted)"
-msgstr "(aceitado)"
+msgstr "(aceito)"
 
 #: ../../calendar_tools.c:213
 msgid "(declined)"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "disponibilidade desconhecida"
 
 #: ../../availability.c:175
 msgid "free"
-msgstr "livre"
+msgstr "disponível"
 
 #: ../../availability.c:185
 msgid "BUSY"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Se"
 #: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
 msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr "A partir de"
 
 #: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
 msgid "To or Cc"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Nome da tarefa"
 
 #: ../../tasks.c:97
 msgid "Date due"
-msgstr "Data prometida"
+msgstr "Data de vencimento"
 
 #: ../../tasks.c:99
 msgid "Category"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Categoria"
 
 #: ../../tasks.c:101
 msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar Todos"
+msgstr "Exibir Todos(as)"
 
 #: ../../tasks.c:223
 msgid "Edit task"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Tempo associado"
 
 #: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
-msgstr "Data prometida:"
+msgstr "Vencimento:"
 
 #: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
@@ -807,8 +807,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você está se inscrevendo em <TT>%s</TT> na lista <b>%s</b>.  O servidor da "
 "lista lhe enviou um link para você confirmar sua inscrição.  Esse passo "
-"extra previne que outros lhe inscrevam em listas sem seu consentimento.<br /"
-"><br>Clique no link que foi mandado para você e sua inscrição será "
+"extra previne que outros lhe inscrevam em listas sem seu consentimento.<br "
+"/><br>Clique no link que foi mandado para você e sua inscrição será "
 "confirmada.<br>\n"
 
 #: ../../listsub.c:101
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Aide"
 #: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299
 #: ../../vcard_edit.c:1342
 msgid "An error has occurred."
-msgstr "Um erro ocorreu."
+msgstr "Ocorreu um Erro."
 
 #: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 #: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
@@ -954,9 +954,9 @@ msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Senhas em branco não são permitidas."
 
 #: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d comments"
-msgstr "Enviar comando"
+msgstr "%d comentários"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
 msgid "permalink"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr " (trabalho)"
 
 #: ../../vcard_edit.c:445
 msgid " (home)"
-msgstr " (casa)"
+msgstr " Página Inicial"
 
 #: ../../vcard_edit.c:447
 msgid " (cell)"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Organização:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1114
 msgid "PO box:"
-msgstr "Caixa de correio:"
+msgstr "Caixa postal:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1130
 msgid "City:"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Estado:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1142
 msgid "ZIP code:"
-msgstr "Código postal:"
+msgstr "CEP"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1148
 msgid "Country:"
@@ -1068,15 +1068,15 @@ msgstr "País:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1158
 msgid "Home telephone:"
-msgstr "Telefone em casa:"
+msgstr "Telefone de casa:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1164
 msgid "Work telephone:"
-msgstr "Telefone no trabalho:"
+msgstr "Telefone de trabalho:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1170
 msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Telefone móvel:"
+msgstr "Celular"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1176
 msgid "Fax number:"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Evento sem título"
 #: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113
 msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
+msgstr "Localização"
 
 #: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138
 msgid "Date:"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "adicionada"
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:9
 msgid "Close window"
-msgstr "Fechar janela "
+msgstr "Fechar janela"
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
 #: ../../static/t/edit_message.html:126
@@ -1760,17 +1760,16 @@ msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir para uma sala oculta"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
 "returning here."
 msgstr ""
-"Se você souber do nome de uma sala oculta (adivinhar-nome) ou com senha, "
-"você pode entrar nesta sala digitando o nome abaixo.  Uma vez que se ganha "
-"acesso à uma sala privada ela irá aparecer na sua listagem de salas normal "
-"para que você não precise voltar aqui."
+"Se você souber o nome de um oculto (acho que o nome) ou sala com senha, você "
+"pode entrar naquela sala, digitando o seu nome abaixo. Depois de ganhar "
+"acesso a uma sala privada, ele irá aparecer na sua listagem de sala regular "
+"assim que você não precisa voltar sempre aqui."
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
 msgid "Enter room name:"
@@ -1785,9 +1784,8 @@ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Esquecer ou se desinscrever da sala atual"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:6
-#, fuzzy
 msgid "If you select this option,"
-msgstr "Editar ou excluir essa sala"
+msgstr "Se você selecionou esta opção,"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:8
 #, fuzzy
@@ -1931,9 +1929,8 @@ msgid "(remove)"
 msgstr "(excluir)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
-#, fuzzy
 msgid "name of room: "
-msgstr "Nome da sala: "
+msgstr "nome da sala: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
 msgid "If private, cause current users to forget room"
@@ -2172,16 +2169,12 @@ msgid "Users currently on "
 msgstr "Usuário atualmente on line "
 
 #: ../../static/t/who.html:22
-#, fuzzy
 msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr ""
-"Clique num nome para ler as informações do usuário.  Clique em %s para "
-"mandar uma mensagem instantânea para esse usuário."
+msgstr "Clique em um nome para ler os dados de usuário. Clique aqui"
 
 #: ../../static/t/who.html:24
-#, fuzzy
 msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "Mandar mensagem instantânea para: "
+msgstr "para enviar uma mensagem instantânea para este usuário."
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
@@ -2339,17 +2332,16 @@ msgid "Post message"
 msgstr "Fixar mensagem"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:118
-#, fuzzy
 msgid "Save to Drafts"
-msgstr "Gravação para rascunhos falhou: "
+msgstr "Salvar em rascunhos"
 
 #: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
 msgid "List of Wiki pages"
-msgstr ""
+msgstr "Lista das páginas Wiki"
 
 #: ../../static/t/wiki/history.html:1
 msgid "History of edits for this page"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de edições para esta página"
 
 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
 msgid "Preferences and settings"
@@ -2610,17 +2602,18 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra o ícone 'Powered by Citadel'"
 
 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
 msgstr ""
-"Sua barra de ícones foi atualizada.  Selecione qualquer uma das opções para "
-"continuar"
+"Sua barra de ícones foi atualizado. Por favor, selecione qualquer uma das "
+"suas escolhas para continuar."
 
 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
+"Você precisa forçar a atualização (SHIFT-F5)> para que as mudanças tenham "
+"efeito"
 
 #: ../../static/t/login.html:5
 msgid "powered by"
@@ -2628,9 +2621,8 @@ msgstr "desenvolvido por"
 
 #: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
-#, fuzzy
 msgid "Log in"
-msgstr "Último Login"
+msgstr "Entrar"
 
 #: ../../static/t/viewomatic.html:4
 msgid "View as:"
@@ -2719,9 +2711,8 @@ msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir para uma sala 'escondida'"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
-#, fuzzy
 msgid "Zap (forget) this room"
-msgstr "Esquecer essa sala (%s)"
+msgstr "Zap (esqueça) esta sala"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
 msgid "List all forgotten rooms"
@@ -2748,9 +2739,8 @@ msgid "(come back here later)"
 msgstr "(volte aqui mais tarde)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-#, fuzzy
 msgid "oops! Back to "
-msgstr "(Voltar para %s)"
+msgstr "oops! Voltar ao "
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "...in this room"
@@ -2813,9 +2803,8 @@ msgid "Edit your push email settings"
 msgstr "Editar suas configurações de 'push email'"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:10
-#, fuzzy
 msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "Sua OpenID"
+msgstr "Gerencie seus OpenIDs"
 
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
 msgid "Room"
@@ -2830,9 +2819,8 @@ msgid "(kill)"
 msgstr "(terminar)"
 
 #: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
-#, fuzzy
 msgid "Users currently on"
-msgstr "Usuários atualmente em %s"
+msgstr "Usuários ativos"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
 msgid "Your OpenID"
@@ -2879,14 +2867,12 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
-#, fuzzy
 msgid "Logged in as"
-msgstr "Refazer log in"
+msgstr "Conectado como"
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
-#, fuzzy
 msgid "Not logged in."
-msgstr "Não logado"
+msgstr "Não está conectado."
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
@@ -2977,12 +2963,18 @@ msgid ""
 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
 msgstr ""
+"Se você souber o nome de um oculto (acho que o nome) ou sala com senha, você "
+"pode entrar naquela sala, digitando o seu nome abaixo. Depois de ganhar "
+"acesso a uma sala privada, ele irá aparecer na sua listagem de sala regular "
+"assim que você não precisa voltar sempre aqui."
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
 msgid ""
 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
 "text message to you when new mail arrives."
 msgstr ""
+"Alternativamente, se o administrador configurou isto, o Citadel pode enviar "
+"uma mensagem de texto para você quando chegar uma nova mensagem."
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
 #, fuzzy
@@ -2999,14 +2991,17 @@ msgid ""
 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
 "+61415011501)"
 msgstr ""
+"(Use formato internacional, without any leading zeros, spaces or hypens, "
+"like +61415011501)"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
 msgstr ""
+"Use regime de notificação personalizada configuradas pelo administrador"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
 msgid "Don‘t send any notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Não envie notificações"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:9
 msgid "Tree (folders) view"
@@ -3025,14 +3020,12 @@ msgid "24 hour"
 msgstr "24 horas"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:152
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
-msgstr "Resumo"
+msgstr "Domingo"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:153
-#, fuzzy
 msgid "Monday"
-msgstr "Resumo"
+msgstr "Segunda"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:174
 msgid "No signature"
@@ -3044,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:241
 msgid "Safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo seguro"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:242
 msgid ""
@@ -3139,9 +3132,8 @@ msgid "Port number"
 msgstr "Número da porta"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-#, fuzzy
 msgid "(Edit)"
-msgstr "(editar)"
+msgstr "(Editar)"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
 msgid "Confirm delete"
@@ -3164,14 +3156,12 @@ msgid "Server command results"
 msgstr "Resultados do comando"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
-#, fuzzy
 msgid "Enter another command"
-msgstr "Entrar um comando de servidor"
+msgstr "Entre outro comando"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Return to menu"
-msgstr "mudar para menu"
+msgstr "Retornar ao menu"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:2
 msgid "Restart Now"
@@ -3283,16 +3273,15 @@ msgstr "Host do servidor Funambol (em branco para desativar"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
 msgid "Funambol server port "
-msgstr "Porta do servidor Funambol"
+msgstr "Porta do servidor Funambol "
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Fonte de sincronia Funambol"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-msgstr "Detalhes para autorização Funambol  (usuário:senha em Base64)"
+msgstr "Det. autenticação Funambol (user:pass)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
@@ -3385,11 +3374,11 @@ msgstr "Nome do host:"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
 msgid "LDAP (RFC2307)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP (RFC2307)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
 msgid "LDAP (Active Directory)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP (Diretório Ativo)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 msgid "Master user name (blank to disable)"
@@ -3429,16 +3418,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Hint: do not select both!"
-msgstr ""
+msgstr "Dica: não selecione os dois"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Requerer registro de usuários novos"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
-#, fuzzy
 msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "Sem mensagens anonimas"
+msgstr "Permitir acesso de convidado anônimo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
@@ -3483,7 +3471,7 @@ msgstr "Senha para bind DN"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
 msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
@@ -3557,7 +3545,7 @@ msgstr "Corrigir linhas 'De:' forjadas durante autenticação SMTP"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr ""
+msgstr "Marque a mensagem como spam, ao invés de rejeitá-la"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
@@ -3599,9 +3587,8 @@ msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-#, fuzzy
 msgid "-1 to disable"
-msgstr "Porta para requisições SMTP MTA (-1 para desativar)"
+msgstr "-1 para desabilitar"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
@@ -3629,9 +3616,8 @@ msgid "Message to your Users:"
 msgstr "Mensagem para seus Usuários:"
 
 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
-#, fuzzy
 msgid "Restart Citadel"
-msgstr "Fazer dessa página minha inicial"
+msgstr "Reinicie o Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:2
 msgid "Edit site-wide configuration"
@@ -3703,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "Espere enquanto o servidor Citadel é reiniciado..."
+msgstr "Espere enquanto o servidor Citadel é reiniciado... "
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
 msgid "Global Configuration"
@@ -3812,9 +3798,8 @@ msgid "Tuning"
 msgstr "Afinação"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Nome do diretório: "
+msgstr "Diretório"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
 msgid "Auto-purger"
@@ -3826,7 +3811,7 @@ msgstr "Indexação/Journaling"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
 msgid "Pop3"
-msgstr ""
+msgstr "Pop3"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
 msgid "Enter a server command"
index ff0402c76f2a1314aa9b7e5305faa3e3c760d894..9a1797c61deb25fee31a8e0f9845615c18e8e831 100644 (file)
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Изменить имя хоста"
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 msgid "User name:"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Имя пользователя:"
 
 #: ../../who.c:195
 msgid "Change user name"
@@ -159,15 +159,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../iconbar.c:328
 msgid "Iconbar Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка панели иконок"
 
 #: ../../calendar_tools.c:100
 msgid "Hour: "
-msgstr ""
+msgstr "Часы: "
 
 #: ../../calendar_tools.c:120
 msgid "Minute: "
-msgstr ""
+msgstr "Минуты: "
 
 #: ../../calendar_tools.c:191
 msgid "(status unknown)"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../calendar_tools.c:219
 msgid "(delegated)"
-msgstr ""
+msgstr "(делегировано)"
 
 #: ../../calendar_tools.c:222
 msgid "(completed)"
@@ -250,13 +250,13 @@ msgstr ""
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Предпочитаемая стартовая странице"
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
-msgstr ""
+msgstr "доступность не известна"
 
 #: ../../availability.c:175
 msgid "free"
@@ -639,9 +639,8 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
 #: ../../roomviews.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Drafts"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+msgstr "ЧеÑ\80новики"
 
 #: ../../roomviews.c:60
 msgid "Blog"
@@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "Пароль не должен быть пустым"
 #: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
 #, c-format
 msgid "%d comments"
-msgstr ""
+msgstr "%d комментариев"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
 msgid "permalink"
@@ -1686,14 +1685,13 @@ msgid "Upload"
 msgstr "Загрузить"
 
 #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82ить"
+msgstr "Удалить"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
 msgid "Reading #"
-msgstr ""
+msgstr "Чтение #"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
@@ -1724,14 +1722,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Enter room name:"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82Ñ\8b:"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:21
-#, fuzzy
 msgid "Enter room password:"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c:"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82Ñ\8b:"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:3
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
@@ -1760,7 +1756,7 @@ msgstr "Администрация"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
 #, fuzzy
@@ -1786,12 +1782,11 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/room/create.html:11
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
 msgid "Create a new room"
-msgstr ""
+msgstr "Создать комнату"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:18
-#, fuzzy
 msgid "Name of room: "
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82Ñ\8b"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
@@ -1804,9 +1799,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/create.html:68
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
-#, fuzzy
 msgid "Type of room:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82"
+msgstr "Тип ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82Ñ\8b:"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:73
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
@@ -1871,12 +1865,11 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
 msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(удалить)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
-#, fuzzy
 msgid "name of room: "
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82"
+msgstr "имÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ\82Ñ\8b"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
 msgid "If private, cause current users to forget room"
@@ -1910,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
 msgid "Downloading allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка разрешена"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
 msgid "Visible directory"
@@ -1965,24 +1958,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-#, fuzzy
 msgid "User name"
-msgstr "Имя:"
+msgstr "Имя пользователя"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-#, fuzzy
 msgid "Password"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
-#, fuzzy
+
 msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "Сообщение небыло перемещено."
+msgstr "Сохранять сообщения на сервере?"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
@@ -2006,12 +1997,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
 msgid "Invite:"
-msgstr ""
+msgstr "Приглашение:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82ели"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
 msgid "Message expire policy for this room"
@@ -2057,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
 msgid "Use the system default"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать значения по умолчанию"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
 msgid "Shared with"
@@ -2081,9 +2071,8 @@ msgstr "Название комнаты:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-#, fuzzy
 msgid "Actions"
-msgstr "содержит"
+msgstr "Действия"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
 msgid ""
@@ -2096,9 +2085,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-#, fuzzy
 msgid "Delete this room"
-msgstr "Удалить скрипт:"
+msgstr "Удалить комнату"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
@@ -2298,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать"
 
 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
@@ -2416,15 +2404,15 @@ msgstr "Отображаемое имя:"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
 msgid "pictures and text"
-msgstr ""
+msgstr "картинки и текст"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
 msgid "pictures only"
-msgstr ""
+msgstr "только картинки"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
 msgid "text only"
-msgstr ""
+msgstr "только текст"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
 msgid ""
@@ -2441,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
@@ -2452,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип сайта"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "An icon describing this site"
@@ -2507,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Who is online?"
-msgstr ""
+msgstr "Кто онлайн?"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
@@ -2525,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
@@ -2555,9 +2543,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
-#, fuzzy
 msgid "Log in"
-msgstr "Войти снова"
+msgstr "Вход"
 
 #: ../../static/t/viewomatic.html:4
 msgid "View as:"
@@ -2707,9 +2694,8 @@ msgid "Summary of my account"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-#, fuzzy
 msgid "User list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елей"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
 #, fuzzy
@@ -2747,9 +2733,8 @@ msgid "Manage your OpenIDs"
 msgstr "Ваш OpenID"
 
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-#, fuzzy
 msgid "Room"
-msgstr "Комнаты"
+msgstr "Комната"
 
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
 #, fuzzy
@@ -2810,13 +2795,12 @@ msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
-#, fuzzy
 msgid "Logged in as"
-msgstr "Войти снова"
+msgstr "Вы вошли как"
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Вход не выполнен."
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
@@ -2949,14 +2933,12 @@ msgid "24 hour"
 msgstr "часа(ов)"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:152
-#, fuzzy
 msgid "Sunday"
-msgstr "днÑ\8f(ей)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81кÑ\80еÑ\81енÑ\8cе"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:153
-#, fuzzy
 msgid "Monday"
-msgstr "днÑ\8f(ей)"
+msgstr "Ð\9fонеделÑ\8cник"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:174
 #, fuzzy
@@ -2994,7 +2976,7 @@ msgstr "Выберите файл для загрузки:"
 
 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
 msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Слайд-шоу"
 
 #: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
 msgid "Confirm move of message"
@@ -3067,23 +3049,20 @@ msgid "Port number"
 msgstr "Номер этажа"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-#, fuzzy
 msgid "(Edit)"
-msgstr "Выход"
+msgstr "(редактировать)"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-#, fuzzy
 msgid "Confirm delete"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ð¿Ð¾Ñ\81лан"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80диÑ\82Ñ\8c Ñ\83даление"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Вы действительно хотите удалить OpenID?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить "
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
 msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка сети"
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
 msgid "Currently configured nodes"
@@ -3102,9 +3081,8 @@ msgid "Return to menu"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:2
-#, fuzzy
 msgid "Restart Now"
-msgstr "Ð\9dеделÑ\8f Ð½Ð°Ñ\87инаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ейÑ\87аÑ\81"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:3
 msgid "Restart after paging users"