]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/webcit/cs.po
resync translations with launchpad; add czec strings.
[citadel.git] / webcit / po / webcit / cs.po
index 1c5e7579a27540ec5d3b2f223d28ce4639a9f0d4..93667b0a5c1fff0ad1a482e6ec0149e7c9ed93ad 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 13:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 22:21+0000\n"
-"Last-Translator: Citadel <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Zdenek Dlauhy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 04:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
 
 #: ../../serv_func.c:192
 msgid ""
 
 #: ../../serv_func.c:192
 msgid ""
@@ -23,12 +23,15 @@ msgid ""
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
 "system administrator."
 msgstr ""
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
 "system administrator."
 msgstr ""
+"Tento server již obsluhuje nejvyšší možný počet uživatelů a nyní nemůže "
+"příjmat žádná další přihlášení. Zkuste to, prosím, později, nebo kontaktujte "
+"správce systému."
 
 
-#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:228
+#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr ""
+msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od Citadel servru"
 
 
-#: ../../serv_func.c:237
+#: ../../serv_func.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -37,10 +40,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Jste připojeni k Citadel serveru verze %d.%02d. \n"
+"Pro možný běh této verze WebCit musíte mít Citadel verze %d.%02d nebo "
+"novější.\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../../who.c:154
 msgid "Edit your session display"
 
 #: ../../who.c:154
 msgid "Edit your session display"
-msgstr ""
+msgstr "Upravte nastavení sezení"
 
 #: ../../who.c:158
 msgid ""
 
 #: ../../who.c:158
 msgid ""
@@ -60,14 +68,14 @@ msgstr "Změnit jméno místnosti"
 
 #: ../../who.c:180
 msgid "Host name:"
 
 #: ../../who.c:180
 msgid "Host name:"
-msgstr ""
+msgstr "Označení systému:"
 
 #: ../../who.c:185
 msgid "Change host name"
 
 #: ../../who.c:185
 msgid "Change host name"
-msgstr ""
+msgstr "Změnte označení systému"
 
 #: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
 
 #: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 ../../static/t/get_logged_in.html:60
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 msgid "User name:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 msgid "User name:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
@@ -76,184 +84,187 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
 msgid "Change user name"
 msgstr "Změnit uživatelské jméno"
 
 msgid "Change user name"
 msgstr "Změnit uživatelské jméno"
 
-#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:221 ../../tasks.c:356 ../../sysmsgs.c:68
-#: ../../auth.c:791 ../../vcard_edit.c:1221 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 ../../messages.c:1538
-#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
+#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68
+#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
+#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
 #, c-format
 msgid "There is no room called '%s'."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
 #, c-format
 msgid "There is no room called '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Místnost '%s' není k nalezení."
 
 #: ../../wiki.c:76
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Wiki room."
 
 #: ../../wiki.c:76
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Wiki room."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' není wiki místnost"
 
 #: ../../wiki.c:110
 #, c-format
 msgid "There is no page called '%s' here."
 
 #: ../../wiki.c:110
 #, c-format
 msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr ""
+msgstr "Strana '%s' není k nalezení zde."
 
 #: ../../wiki.c:112
 msgid ""
 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
 "create this page."
 msgstr ""
 
 #: ../../wiki.c:112
 msgid ""
 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
 "create this page."
 msgstr ""
+"Vyberte 'Upravte tuto stránku' odkaz v názvu místnosti, pokud chcete "
+"vytvořit tuto stránku."
 
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:12
-#: ../../static/t/summary_header.html:10
+#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../static/t/summary/header.html:44
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../../wiki.c:182
 msgid "Author"
 
 #: ../../wiki.c:182
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
 
 #: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
 msgid "(show)"
 
 #: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
 msgid "(show)"
-msgstr ""
+msgstr "(zobrazit)"
 
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146
+#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "Current version"
 msgid "Current version"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální verze"
 
 #: ../../wiki.c:223
 msgid "(revert)"
 
 #: ../../wiki.c:223
 msgid "(revert)"
-msgstr ""
+msgstr "(vrátit zpět)"
 
 #: ../../wiki.c:300
 msgid "Page title"
 
 #: ../../wiki.c:300
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Název stránky"
 
 
-#: ../../notes.c:345
+#: ../../notes.c:343
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na poznámku pro její úpravu."
 
 
-#: ../../useredit.c:552
+#: ../../useredit.c:627
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
-msgstr ""
+msgstr "Vznikla chyba při vytváření nebo úpravě položky v adresáři."
 
 
-#: ../../useredit.c:629
+#: ../../useredit.c:715
 msgid "Changes were not saved."
 msgid "Changes were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "Změny nebyly uloženy."
 
 
-#: ../../useredit.c:719
-#, c-format
+#: ../../useredit.c:780
 msgid "A new user has been created."
 msgid "A new user has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Nový uživatel byl vytvořen."
 
 
-#: ../../useredit.c:724
+#: ../../useredit.c:784
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 "the host system, not within Citadel."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 "the host system, not within Citadel."
 msgstr ""
+"Pokoušíte se vytvořit uživatele v Citadel avšak systém je nastaven na HOST "
+"autentifikaci. V tomto módu musíte vytvořit uživatele na servru/hostu."
 
 #: ../../iconbar.c:328
 msgid "Iconbar Setting"
 
 #: ../../iconbar.c:328
 msgid "Iconbar Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení Iconbaru"
 
 
-#: ../../calendar_tools.c:101
+#: ../../calendar_tools.c:100
 msgid "Hour: "
 msgstr "Hodina: "
 
 msgid "Hour: "
 msgstr "Hodina: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:121
+#: ../../calendar_tools.c:120
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minuta: "
 
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minuta: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:192
+#: ../../calendar_tools.c:191
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(neznámý stav)"
 
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(neznámý stav)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:208
+#: ../../calendar_tools.c:207
 msgid "(needs action)"
 msgid "(needs action)"
-msgstr ""
+msgstr "(potřebuje akci)"
 
 
-#: ../../calendar_tools.c:211
+#: ../../calendar_tools.c:210
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(přijato)"
 
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(přijato)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:214
+#: ../../calendar_tools.c:213
 msgid "(declined)"
 msgstr "(zamítnuto)"
 
 msgid "(declined)"
 msgstr "(zamítnuto)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:217
+#: ../../calendar_tools.c:216
 msgid "(tenative)"
 msgstr ""
 
 msgid "(tenative)"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_tools.c:220
+#: ../../calendar_tools.c:219
 msgid "(delegated)"
 msgid "(delegated)"
-msgstr ""
+msgstr "(delegováno)"
 
 
-#: ../../calendar_tools.c:223
+#: ../../calendar_tools.c:222
 msgid "(completed)"
 msgstr "(dokončeno)"
 
 msgid "(completed)"
 msgstr "(dokončeno)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:226
+#: ../../calendar_tools.c:225
 msgid "(in process)"
 msgstr "(zpracovává se)"
 
 msgid "(in process)"
 msgstr "(zpracovává se)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:229
+#: ../../calendar_tools.c:228
 msgid "(none)"
 msgstr "(nic)"
 
 #: ../../openid.c:34
 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nic)"
 
 #: ../../openid.c:34
 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení účtu/OpenID associace"
 
 #: ../../openid.c:52
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
 
 #: ../../openid.c:52
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete opravdu smazat toto OpenID?"
 
 #: ../../openid.c:53
 msgid "(delete)"
 
 #: ../../openid.c:53
 msgid "(delete)"
-msgstr ""
+msgstr "(smazat)"
 
 #: ../../openid.c:61
 msgid "Add an OpenID: "
 
 #: ../../openid.c:61
 msgid "Add an OpenID: "
-msgstr ""
+msgstr "Přidat OpenID: "
 
 #: ../../openid.c:64
 msgid "Attach"
 
 #: ../../openid.c:64
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit"
 
 #: ../../openid.c:68
 #, c-format
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
 
 #: ../../openid.c:68
 #, c-format
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "%s nepodporuje přihlášení přes OpenID."
 
 
-#: ../../preferences.c:864
+#: ../../preferences.c:863
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Zrušeno. Žádné nastavení se nezměnilo."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Zrušeno. Žádné nastavení se nezměnilo."
 
-#: ../../preferences.c:1077
+#: ../../preferences.c:1075
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Toto bude má startovní stránka"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Toto bude má startovní stránka"
 
-#: ../../preferences.c:1117
+#: ../../preferences.c:1114
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
 msgstr "Toto nemůže být startovní stránkou"
 
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
 msgstr "Toto nemůže být startovní stránkou"
 
-#: ../../preferences.c:1121
+#: ../../preferences.c:1116
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgid "You no longer have a start page selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nyní nemáte nastavenou startovací stránku."
 
 
-#: ../../preferences.c:1172
+#: ../../preferences.c:1166
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Upřednostňovaná strartovní stránka"
 
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Upřednostňovaná strartovní stránka"
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 #: ../../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
-msgstr ""
+msgstr "dostupnost neznámá"
 
 #: ../../availability.c:175
 msgid "free"
 
 #: ../../availability.c:175
 msgid "free"
@@ -263,108 +274,114 @@ msgstr "volný"
 msgid "BUSY"
 msgstr "ZAMĚSTNANÝ"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "ZAMĚSTNANÝ"
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:291
+#: ../../bbsview_renderer.c:316
 msgid "Go to page: "
 msgid "Go to page: "
-msgstr ""
+msgstr "Jdi na stranu: "
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:325
+#: ../../bbsview_renderer.c:353
 msgid "First"
 msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "První"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:331
+#: ../../bbsview_renderer.c:359
 msgid "Last"
 msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední"
 
 
-#: ../../downloads.c:285
+#: ../../downloads.c:289
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Došlo k chybě během získávání souboru %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Došlo k chybě během získávání souboru %s\n"
 
-#: ../../sieve.c:36 ../../sieve.c:120 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Zobrazit/upravit e-mailové filtry na straně serveru"
+#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "Zrušeno, změny se neuloží."
+
+#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Vaše změny se uložily."
+
+#: ../../sieve.c:456
+msgid "A script by that name already exists."
+msgstr "Skript s tímto jménem již existuje."
 
 
-#: ../../sieve.c:45
+#: ../../sieve.c:467
 msgid ""
 msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
+"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
+"and activate it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tato instalace Citadely nepodporuje filtrování pošty na straně serveru."
-"<br>Pokud tuto funkci potřebujete, kontaktujte administrátora Vašeho systému."
+"Nový skript byl úspěšně vytvořen. Vraťte se na editaci skriptů a aktivujte "
+"jej."
+
+#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
+#: ../../static/t/sieve/none.html:6
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Zobrazit/upravit e-mailové filtry na straně serveru"
 
 
-#: ../../sieve.c:133
+#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
 msgid "When new mail arrives: "
 msgstr "Kdy e-mail přišel: "
 
 msgid "When new mail arrives: "
 msgstr "Kdy e-mail přišel: "
 
-#: ../../sieve.c:137
+#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Zanechat v mé doručené poště bez filtování"
 
 
-#: ../../sieve.c:141
+#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
 msgid "Filter it according to rules selected below"
 msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr ""
+msgstr "Provést filtraci na základě pravidel dole"
 
 
-#: ../../sieve.c:146
+#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat skrz manuálně editované skripty (pokročilý uživatelé)"
 
 
-#: ../../sieve.c:157
+#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
 msgstr "Vaše příchozí pošta nebude filtrována žádnými skripty."
 
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
 msgstr "Vaše příchozí pošta nebude filtrována žádnými skripty."
 
-#: ../../sieve.c:172
+#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Právě je aktivní skript: "
 
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Právě je aktivní skript: "
 
-#: ../../sieve.c:187 ../../sieve.c:660
+#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Přidat nebo odstranit text"
 
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Přidat nebo odstranit text"
 
-#: ../../sieve.c:219 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1220
+#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložit změny"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložit změny"
 
-#: ../../sieve.c:587 ../../roomops.c:693 ../../roomops.c:988
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Zrušeno, změny se neuloží."
-
-#: ../../sieve.c:643 ../../roomops.c:821
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "Vaše změny se uložily."
-
-#: ../../sieve.c:673
+#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Přidat nový skript"
 
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Přidat nový skript"
 
-#: ../../sieve.c:676
+#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 "Pro vytvoření skriptu napište požadované jméno a klikněte na ‚vytvořit‘."
 
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 "Pro vytvoření skriptu napište požadované jméno a klikněte na ‚vytvořit‘."
 
-#: ../../sieve.c:682
+#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
 msgid "Script name: "
 msgstr "Jméno skriptu: "
 
 msgid "Script name: "
 msgstr "Jméno skriptu: "
 
-#: ../../sieve.c:685
+#: ../../sieve.c:739
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: ../../sieve.c:690
+#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Upravit skripty"
 
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Upravit skripty"
 
-#: ../../sieve.c:693
+#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Jít zpět na editaci skriptů"
 
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Jít zpět na editaci skriptů"
 
-#: ../../sieve.c:700
+#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Smazat skripty"
 
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Smazat skripty"
 
-#: ../../sieve.c:703
+#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
@@ -372,233 +389,228 @@ msgstr ""
 "Pro smazání existujících skriptů, vyberte jejich jména ze seznamu a klikněte "
 "na ‚Smazat‘"
 
 "Pro smazání existujících skriptů, vyberte jejich jména ze seznamu a klikněte "
 "na ‚Smazat‘"
 
-#: ../../sieve.c:727
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete script"
 msgstr "Smazat skript"
 
 msgid "Delete script"
 msgstr "Smazat skript"
 
-#: ../../sieve.c:727
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Skutečně chcete smazat tento skript?"
 
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Skutečně chcete smazat tento skript?"
 
-#: ../../sieve.c:764
-msgid "A script by that name already exists."
-msgstr "Skript s tímto jménem již existuje."
-
-#: ../../sieve.c:773
-msgid ""
-"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
-"and activate it."
-msgstr ""
-"Nový skript byl úspěšně vytvořen. Vraťte se na editaci skriptů a aktivujte "
-"jej."
-
-#: ../../sieve.c:990
+#: ../../sieve.c:1002
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Posunout pravidlo výše"
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Posunout pravidlo výše"
 
-#: ../../sieve.c:995
+#: ../../sieve.c:1007
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Posunout pravidlo níže"
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Posunout pravidlo níže"
 
-#: ../../sieve.c:1000
+#: ../../sieve.c:1012
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Smazat pravidlo"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Smazat pravidlo"
 
-#: ../../sieve.c:1008
+#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
 msgid "If"
 msgstr "Jestliže"
 
 msgid "If"
 msgstr "Jestliže"
 
-#: ../../sieve.c:1011 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:962
-#: ../../calendar_view.c:1006 ../../calendar_view.c:1087
+#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
 msgid "From"
 msgstr "Z"
 
-#: ../../sieve.c:1012
+#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Příjemce"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Příjemce"
 
-#: ../../sieve.c:1013 ../../calendar_view.c:763
-#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary_header.html:8
+#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759
+#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: ../../sieve.c:1014
+#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Odpovědět na"
 
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Odpovědět na"
 
-#: ../../sieve.c:1015 ../../smtpqueue.c:197
-#: ../../static/t/msg_listview.html:11 ../../static/t/summary_header.html:9
+#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
 msgid "Sender"
 msgstr "Odesílatel"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: ../../sieve.c:1016
+#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Ignorovat z"
 
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Ignorovat z"
 
-#: ../../sieve.c:1017
+#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Ignorovat zprávy k"
 
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Ignorovat zprávy k"
 
-#: ../../sieve.c:1018
+#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Obálka z"
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Obálka z"
 
-#: ../../sieve.c:1019
+#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Obálka k"
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Obálka k"
 
-#: ../../sieve.c:1020
+#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../../sieve.c:1021
+#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1022
+#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1023
+#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
 msgid "List-ID"
 msgstr "Seznam ID"
 
 msgid "List-ID"
 msgstr "Seznam ID"
 
-#: ../../sieve.c:1024
+#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
 msgid "Message size"
 msgstr "Velikost zprávy"
 
 msgid "Message size"
 msgstr "Velikost zprávy"
 
-#: ../../sieve.c:1025 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../../sieve.c:1044
+#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
 msgid "contains"
 msgstr "obsahující"
 
 msgid "contains"
 msgstr "obsahující"
 
-#: ../../sieve.c:1045
+#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahující"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahující"
 
-#: ../../sieve.c:1046
+#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../../sieve.c:1047
+#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
 msgid "is not"
 msgstr "není"
 
 msgid "is not"
 msgstr "není"
 
-#: ../../sieve.c:1048
+#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
 msgid "matches"
 msgstr "odpovídá"
 
 msgid "matches"
 msgstr "odpovídá"
 
-#: ../../sieve.c:1049
+#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
 msgid "does not match"
 msgstr "neodpovídá"
 
 msgid "does not match"
 msgstr "neodpovídá"
 
-#: ../../sieve.c:1069
+#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Všechny zprávy)"
 
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Všechny zprávy)"
 
-#: ../../sieve.c:1073
+#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
 msgid "is larger than"
 msgstr "je větší než"
 
 msgid "is larger than"
 msgstr "je větší než"
 
-#: ../../sieve.c:1074
+#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
 msgid "is smaller than"
 msgstr "je menší než"
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr "je menší než"
 
-#: ../../sieve.c:1097
+#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
 msgid "Keep"
 msgstr "Nechat"
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Nechat"
 
-#: ../../sieve.c:1098
+#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Tiše zlikvidovat"
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Tiše zlikvidovat"
 
-#: ../../sieve.c:1099
+#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
 msgid "Reject"
 msgstr "Odmítnout"
 
 msgid "Reject"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../../sieve.c:1100
+#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
 msgid "Move message to"
 msgstr "Přesunout zprávu do"
 
 msgid "Move message to"
 msgstr "Přesunout zprávu do"
 
-#: ../../sieve.c:1101
+#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
 msgid "Forward to"
 msgstr "Přeposlat"
 
 msgid "Forward to"
 msgstr "Přeposlat"
 
-#: ../../sieve.c:1102
+#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
 msgid "Vacation"
 msgid "Vacation"
-msgstr ""
+msgstr "Dovolená"
 
 
-#: ../../sieve.c:1139
+#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
 msgid "Message:"
 msgstr "Zpráva:"
 
 msgid "Message:"
 msgstr "Zpráva:"
 
-#: ../../sieve.c:1149
+#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
 msgid "continue processing"
 msgstr "pokračovat ve zpracovávání"
 
 msgid "continue processing"
 msgstr "pokračovat ve zpracovávání"
 
-#: ../../sieve.c:1150
+#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
 msgid "stop"
 msgstr "Zastavit"
 
 msgid "stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../../sieve.c:1153
+#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
 msgid "and then"
 msgstr "a tak"
 
 msgid "and then"
 msgstr "a tak"
 
-#: ../../sieve.c:1174
+#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Přidat pravidlo"
 
-#: ../../siteconfig.c:39 ../../siteconfig.c:58 ../../roomlist.c:46
-#: ../../roomlist.c:391
+#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44
+#: ../../roomlist.c:388
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Pro přístup k této funkci jsou zapotřebí vyšší práva."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Pro přístup k této funkci jsou zapotřebí vyšší práva."
 
-#: ../../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+#: ../../siteconfig.c:252
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Nepodařilo se načíst nastavení servru (Server Config); Chcete "
+"spustit nový Citserver?"
 
 
-#: ../../siteconfig.c:313
+#: ../../siteconfig.c:314
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Vaše systémová konfigurace byla změněna"
 
 #: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
 msgid "(Delete)"
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Vaše systémová konfigurace byla změněna"
 
 #: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
 msgid "(Delete)"
-msgstr ""
+msgstr "(Smazat)"
 
 #: ../../smtpqueue.c:191
 msgid "Message ID"
 
 #: ../../smtpqueue.c:191
 msgid "Message ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zprávy"
 
 #: ../../smtpqueue.c:193
 msgid "Date/time submitted"
 
 #: ../../smtpqueue.c:193
 msgid "Date/time submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas poslání"
 
 #: ../../smtpqueue.c:195
 msgid "Last attempt"
 
 #: ../../smtpqueue.c:195
 msgid "Last attempt"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední pokus"
 
 #: ../../smtpqueue.c:199
 msgid "Recipients"
 
 #: ../../smtpqueue.c:199
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Příjemci"
 
 #: ../../smtpqueue.c:214
 msgid "The queue is empty."
 
 #: ../../smtpqueue.c:214
 msgid "The queue is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Fronta je prázdná."
 
 #: ../../smtpqueue.c:220
 msgid "You do not have permission to view this resource."
 
 #: ../../smtpqueue.c:220
 msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte povolení vidět tento zdroj."
 
 #: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 
 #: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
 msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit odchozí frontu na SMTP servru"
 
 #: ../../smtpqueue.c:251
 msgid "Refresh this page"
 
 #: ../../smtpqueue.c:251
 msgid "Refresh this page"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit tuto stránku"
 
 #: ../../html2html.c:136
 #, c-format
 
 #: ../../html2html.c:136
 #, c-format
@@ -607,48 +619,48 @@ msgstr ""
 
 #: ../../roomviews.c:50
 msgid "Bulletin Board"
 
 #: ../../roomviews.c:50
 msgid "Bulletin Board"
-msgstr ""
+msgstr "Nástěnka"
 
 #: ../../roomviews.c:51
 msgid "Mail Folder"
 
 #: ../../roomviews.c:51
 msgid "Mail Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Poštovní složka"
 
 #: ../../roomviews.c:52
 msgid "Address Book"
 
 #: ../../roomviews.c:52
 msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář"
 
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 #: ../../static/t/iconbar.html:24
 msgid "Calendar"
 #: ../../static/t/iconbar.html:24
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář"
 
 #: ../../roomviews.c:54
 msgid "Task List"
 
 #: ../../roomviews.c:54
 msgid "Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam úkolů"
 
 #: ../../roomviews.c:55
 msgid "Notes List"
 
 #: ../../roomviews.c:55
 msgid "Notes List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam poznámek"
 
 #: ../../roomviews.c:56
 msgid "Wiki"
 
 #: ../../roomviews.c:56
 msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
 
 #: ../../roomviews.c:57
 msgid "Calendar List"
 
 #: ../../roomviews.c:57
 msgid "Calendar List"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendářní pohled"
 
 #: ../../roomviews.c:58
 msgid "Journal"
 
 #: ../../roomviews.c:58
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Časopis"
 
 #: ../../roomviews.c:59
 msgid "Drafts"
 
 #: ../../roomviews.c:59
 msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "Koncepty"
 
 #: ../../roomviews.c:60
 msgid "Blog"
 
 #: ../../roomviews.c:60
 msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog"
 
 #: ../../tasks.c:93
 msgid "Completed?"
 
 #: ../../tasks.c:93
 msgid "Completed?"
@@ -670,58 +682,58 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: ../../tasks.c:226
+#: ../../tasks.c:223
 msgid "Edit task"
 msgstr "Upravit úlohu"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Upravit úlohu"
 
-#: ../../tasks.c:245 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:963
-#: ../../calendar_view.c:1007 ../../calendar_view.c:1088 ../../calendar.c:104
+#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959
+#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104
 msgid "Summary:"
 msgstr "Shrnutí:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Shrnutí:"
 
-#: ../../tasks.c:256
+#: ../../tasks.c:253
 msgid "Start date:"
 msgstr "Počáteční datum:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Počáteční datum:"
 
-#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294
+#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
 msgid "No date"
 msgstr "Žádné datum"
 
 msgid "No date"
 msgstr "Žádné datum"
 
-#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297
+#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311
+#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
 msgid "Time associated"
 msgid "Time associated"
-msgstr ""
+msgstr "Přiřezený čas"
 
 
-#: ../../tasks.c:286
+#: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
 msgid "Due date:"
-msgstr ""
+msgstr "Do:"
 
 
-#: ../../tasks.c:315
+#: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
 msgstr "Dokončeno:"
 
 msgid "Completed:"
 msgstr "Dokončeno:"
 
-#: ../../tasks.c:326
+#: ../../tasks.c:323
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorie:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:36
+#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765
+#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/navbar.html:117
-#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:30
+#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116
+#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27
 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../../tasks.c:426 ../../calendar_view.c:1377
+#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
 msgid "Untitled Task"
 msgstr "Nepojmenovaná úloha"
 
 msgid "Untitled Task"
 msgstr "Nepojmenovaná úloha"
 
@@ -742,10 +754,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Zrušeno, %s se neuloží."
 
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Zrušeno, %s se neuloží."
 
-#: ../../sysmsgs.c:107
-#, c-format
-msgid "%s has been saved."
-msgstr "Ukládání %s proběhlo úspěšně."
+#: ../../sysmsgs.c:108
+msgid " has been saved."
+msgstr " byl uložen."
 
 #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
 msgid "Room info"
 
 #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
 msgid "Room info"
@@ -757,15 +768,15 @@ msgstr "Vaše biografie"
 
 #: ../../listsub.c:53
 msgid "List subscription"
 
 #: ../../listsub.c:53
 msgid "List subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam odebírání"
 
 #: ../../listsub.c:66
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 
 #: ../../listsub.c:66
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam přihlášených/odhlášených"
 
 #: ../../listsub.c:86
 msgid "Confirmation request sent"
 
 #: ../../listsub.c:86
 msgid "Confirmation request sent"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzovací požadavek odeslán"
 
 #: ../../listsub.c:88
 #, c-format
 
 #: ../../listsub.c:88
 #, c-format
@@ -780,7 +791,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../listsub.c:101
 msgid "Go back..."
 
 #: ../../listsub.c:101
 msgid "Go back..."
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
 
 #. an erased user
 #: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
 
 #. an erased user
 #: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
@@ -790,7 +801,7 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "Smazáno"
 
 #. a new user
 msgstr "Smazáno"
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
@@ -816,14 +827,14 @@ msgstr "Klasický uživatel"
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
 msgid "Network User"
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
 msgid "Network User"
-msgstr ""
+msgstr "Síťový uživatel"
 
 #. a moderator
 #: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
 msgid "Preferred User"
 
 #. a moderator
 #: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
 msgid "Preferred User"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaný uživatel"
 
 #. chief
 #: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
 
 #. chief
 #: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
@@ -832,99 +843,101 @@ msgstr ""
 msgid "Aide"
 msgstr ""
 
 msgid "Aide"
 msgstr ""
 
-#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1311
-#: ../../vcard_edit.c:1357
+#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299
+#: ../../vcard_edit.c:1342
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Došlo k chybě."
 
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Došlo k chybě."
 
-#: ../../auth.c:523 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
 msgid "Log off"
 msgstr "Odhlásit"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Odhlásit"
 
-#: ../../auth.c:536 ../../webcit.c:731
+#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgstr ""
+"Tento program neměl možnost se připojit nebo zůstat připojený k Citadel "
+"servru. Prosím ohlašte tento problém vašemu administrátorovi."
 
 
-#: ../../auth.c:542 ../../webcit.c:738
+#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724
 msgid "Read More..."
 msgstr "Přečtěte si více…"
 
 msgid "Read More..."
 msgstr "Přečtěte si více…"
 
-#: ../../auth.c:547
+#: ../../auth.c:550
 msgid "Log in again"
 msgstr "Přihlaste se znovu"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Přihlaste se znovu"
 
-#: ../../auth.c:568 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Potvrdit nové uživatele"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Potvrdit nové uživatele"
 
-#: ../../auth.c:588
+#: ../../auth.c:618
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Právě nyvyžaduje potvrzení žádný uživatel."
 
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Právě nyvyžaduje potvrzení žádný uživatel."
 
-#: ../../auth.c:635
+#: ../../auth.c:668
 msgid "very weak"
 msgstr "velmi slabé"
 
 msgid "very weak"
 msgstr "velmi slabé"
 
-#: ../../auth.c:638
+#: ../../auth.c:671
 msgid "weak"
 msgstr "slabé"
 
 msgid "weak"
 msgstr "slabé"
 
-#: ../../auth.c:641
+#: ../../auth.c:674
 msgid "ok"
 msgstr "dobré"
 
 msgid "ok"
 msgstr "dobré"
 
-#: ../../auth.c:645
+#: ../../auth.c:678
 msgid "strong"
 msgstr "silné"
 
 msgid "strong"
 msgstr "silné"
 
-#: ../../auth.c:663
+#: ../../auth.c:696
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Aktuální úroveň přístupových práv: %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Aktuální úroveň přístupových práv: %d (%s)\n"
 
-#: ../../auth.c:671
+#: ../../auth.c:704
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Úroveň přístupových práv tohoto uživatele:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Úroveň přístupových práv tohoto uživatele:"
 
-#: ../../auth.c:755 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4
 msgid "Change your password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: ../../auth.c:779
+#: ../../auth.c:813
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Zadejte nové heslo:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Zadejte nové heslo:"
 
-#: ../../auth.c:783
+#: ../../auth.c:817
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Pro ověření heslo zopakujte:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Pro ověření heslo zopakujte:"
 
-#: ../../auth.c:789
+#: ../../auth.c:823
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: ../../auth.c:810
+#: ../../auth.c:843
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Zrušeno, heslo se neuloží"
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Zrušeno, heslo se neuloží"
 
-#: ../../auth.c:821
+#: ../../auth.c:852
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Obě hesla nesouhlasí, zůstává původní."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Obě hesla nesouhlasí, zůstává původní."
 
-#: ../../auth.c:829
+#: ../../auth.c:858
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
 
 #: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
 #, c-format
 msgid "%d comments"
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
 
 #: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
 #, c-format
 msgid "%d comments"
-msgstr ""
+msgstr "%d komentářů"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
 msgid "permalink"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
 msgid "permalink"
-msgstr ""
+msgstr "pevný odkaz"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:303
 msgid "Newer posts"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:303
 msgid "Newer posts"
@@ -944,13 +957,13 @@ msgstr " (práce)"
 
 #: ../../vcard_edit.c:445
 msgid " (home)"
 
 #: ../../vcard_edit.c:445
 msgid " (home)"
-msgstr ""
+msgstr " (domů)"
 
 #: ../../vcard_edit.c:447
 msgid " (cell)"
 msgstr " (buňka)"
 
 
 #: ../../vcard_edit.c:447
 msgid " (cell)"
 msgstr " (buňka)"
 
-#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1125
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresa:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresa:"
 
@@ -962,367 +975,330 @@ msgstr "Telefon:"
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:784
+#: ../../vcard_edit.c:779
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Tato kniha adres je prázdná."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Tato kniha adres je prázdná."
 
-#: ../../vcard_edit.c:798
+#: ../../vcard_edit.c:793
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Objevila se vnitřní chyba."
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Objevila se vnitřní chyba."
 
-#: ../../vcard_edit.c:949
+#: ../../vcard_edit.c:944
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1053
+#: ../../vcard_edit.c:1048
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Upravit kontaktní údaje"
 
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Upravit kontaktní údaje"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Prefix"
 msgstr "Titul před jménem"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Titul před jménem"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "First Name"
 msgstr "Křestní jméno"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Křestní jméno"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Druhé jméno"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Druhé jméno"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Last Name"
 msgstr "Příjmení"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Příjmení"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Suffix"
 msgstr "Titul za jménem"
 
 msgid "Suffix"
 msgstr "Titul za jménem"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1094
+#: ../../vcard_edit.c:1089
 msgid "Display name:"
 msgstr "Zobrazované jméno:"
 
 msgid "Display name:"
 msgstr "Zobrazované jméno:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1101
+#: ../../vcard_edit.c:1096
 msgid "Title:"
 msgstr "Titul:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titul:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1108
+#: ../../vcard_edit.c:1103
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizace:"
 
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizace:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1119
+#: ../../vcard_edit.c:1114
 msgid "PO box:"
 msgstr "Poštovní schránka:"
 
 msgid "PO box:"
 msgstr "Poštovní schránka:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1135
+#: ../../vcard_edit.c:1130
 msgid "City:"
 msgstr "Obec:"
 
 msgid "City:"
 msgstr "Obec:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1141
+#: ../../vcard_edit.c:1136
 msgid "State:"
 msgstr "Stát:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Stát:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1147
+#: ../../vcard_edit.c:1142
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "PSČ:"
 
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "PSČ:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1153
+#: ../../vcard_edit.c:1148
 msgid "Country:"
 msgstr "Země:"
 
 msgid "Country:"
 msgstr "Země:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1163
+#: ../../vcard_edit.c:1158
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Telefon domů:"
 
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Telefon domů:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1169
+#: ../../vcard_edit.c:1164
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefon do práce:"
 
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefon do práce:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1175
+#: ../../vcard_edit.c:1170
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr "Mobilní telefon:"
 
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr "Mobilní telefon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1181
+#: ../../vcard_edit.c:1176
 msgid "Fax number:"
 msgstr "Fax:"
 
 msgid "Fax number:"
 msgstr "Fax:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1192
+#: ../../vcard_edit.c:1187
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Primární e-mailová adresa"
 
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Primární e-mailová adresa"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1199
+#: ../../vcard_edit.c:1194
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Ostatní e-mailové adresy"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Ostatní e-mailové adresy"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1266
+#: ../../vcard_edit.c:1261
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vstoupit do této místnosti pro uložení zprávy"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1275
+#: ../../vcard_edit.c:1265
 msgid "Aborting."
 msgid "Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Přerušuji."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1413
+#: ../../vcard_edit.c:1396
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Nepodařilo se dekódovat VCard fotografii\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Nepodařilo se dekódovat VCard fotografii\n"
 
-#: ../../userlist.c:39
-#, c-format
-msgid "User list for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:56
-msgid "User Name"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:57
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:58
-msgid "Access Level"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:59
-msgid "Last Login"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:60
-msgid "Total Logins"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:61
-msgid "Total Posts"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:118
-msgid "User profile"
-msgstr ""
-
-#: ../../userlist.c:155
-#, c-format
-msgid "Click here to send an instant message to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../roomops.c:864
+#: ../../roomops.c:877
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../../roomops.c:881
+#: ../../roomops.c:894
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel '%s' pozván do místnosti '%s'."
 
 
-#: ../../roomops.c:911
+#: ../../roomops.c:923
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno. Žádná nová místnost"
 
 
-#: ../../roomops.c:1180
+#: ../../roomops.c:1193
 msgid "Floor has been deleted."
 msgid "Floor has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Podlaží bylo vymazáno."
 
 
-#: ../../roomops.c:1204
+#: ../../roomops.c:1217
 msgid "New floor has been created."
 msgid "New floor has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Nové podlaží bylo vytvořeno."
 
 
-#: ../../roomops.c:1283
+#: ../../roomops.c:1296
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../../roomops.c:1286
+#: ../../roomops.c:1299
 msgid "Show empty floors"
 msgid "Show empty floors"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit prázná podlaží"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:472
-#: ../../calendar_view.c:941 ../../event.c:859
+#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
+#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "Nepojmenovaná akce"
 
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "Nepojmenovaná akce"
 
-#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:968
-#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1093 ../../calendar.c:113
+#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:974 ../../calendar.c:138
+#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:978
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
 msgid "Starting date:"
 msgstr "Počáteční datum:"
 
 msgid "Starting date:"
 msgstr "Počáteční datum:"
 
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
 msgid "Ending date:"
 msgstr "Konečné datum:"
 
 msgid "Ending date:"
 msgstr "Konečné datum:"
 
-#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1099
+#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
 msgid "Date/time:"
 msgstr "Datum/čas:"
 
 msgid "Date/time:"
 msgstr "Datum/čas:"
 
-#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1017
-#: ../../calendar_view.c:1103 ../../calendar.c:145
+#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
+#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Počáteční datum/čas:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Počáteční datum/čas:"
 
-#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1019
-#: ../../calendar_view.c:1105 ../../calendar.c:156
+#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
+#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Konečný datum/čas:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Konečný datum/čas:"
 
-#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:984
-#: ../../calendar_view.c:1022 ../../calendar_view.c:1109
+#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
 msgid "Notes:"
 msgstr "Poznámky:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
 msgid "Notes:"
 msgstr "Poznámky:"
 
-#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725
+#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
 msgid "previous"
 msgstr "předchozí"
 
 msgid "previous"
 msgstr "předchozí"
 
-#: ../../calendar_view.c:601 ../../calendar_view.c:737
-#: ../../calendar_view.c:1306
+#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
+#: ../../calendar_view.c:1308
 msgid "next"
 msgstr "další"
 
 msgid "next"
 msgstr "další"
 
-#: ../../calendar_view.c:760
+#: ../../calendar_view.c:756
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
-#: ../../calendar_view.c:762
+#: ../../calendar_view.c:758
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../../calendar_view.c:764 ../../event.c:229
+#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../../calendar_view.c:765 ../../event.c:278
+#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../../calendar_view.c:961 ../../calendar_view.c:990 ../../event.c:272
+#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277
 msgid "All day event"
 msgstr "Celodenní událost"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Celodenní událost"
 
-#: ../../calendar_view.c:1005 ../../calendar_view.c:1028
+#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Probíhající akce"
 
 #: ../../paging.c:35
 msgid "Send instant message"
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Probíhající akce"
 
 #: ../../paging.c:35
 msgid "Send instant message"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat okamžitou zprávu"
 
 #: ../../paging.c:43
 msgid "Send an instant message to: "
 
 #: ../../paging.c:43
 msgid "Send an instant message to: "
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat okamžitou zprávu: "
 
 #: ../../paging.c:57
 msgid "Enter message text:"
 
 #: ../../paging.c:57
 msgid "Enter message text:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte text zprávy:"
 
 #: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
 msgid "Send message"
 
 #: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
 msgid "Send message"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat zprávu"
 
 
-#: ../../paging.c:85
+#: ../../paging.c:84
 msgid "Message was not sent."
 msgid "Message was not sent."
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 
-#: ../../paging.c:99
+#: ../../paging.c:95
 msgid "Message has been sent to "
 msgid "Message has been sent to "
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva byla odeslána na "
 
 #: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
 #: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
 
 #: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
 #: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
-#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:132 ../../inetconf.c:159
-#, c-format
+#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Neplatný parametr"
 
 #: ../../calendar.c:82
 msgid "Meeting invitation"
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Neplatný parametr"
 
 #: ../../calendar.c:82
 msgid "Meeting invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Pozkánka na schůzku"
 
 #: ../../calendar.c:85
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 
 #: ../../calendar.c:85
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Odpověď účastníka na pozvánku"
 
 #: ../../calendar.c:88
 msgid "Published event"
 
 #: ../../calendar.c:88
 msgid "Published event"
-msgstr ""
+msgstr "Publikovaná událost"
 
 #: ../../calendar.c:91
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 
 #: ../../calendar.c:91
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je neznámý typ kalendářového objektu."
 
 
-#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:93
+#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
 msgid "Recurrence"
 msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Opakování"
 
 
-#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:506
+#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
 msgid "This is a recurring event"
 msgid "This is a recurring event"
-msgstr ""
+msgstr "Toto je opakující se událost"
 
 #: ../../calendar.c:184
 msgid "Attendee:"
 
 #: ../../calendar.c:184
 msgid "Attendee:"
-msgstr ""
+msgstr "Přijde:"
 
 #: ../../calendar.c:224
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 
 #: ../../calendar.c:224
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je aktualizace události '%s' která už je ve vašem kalendáři."
 
 #: ../../calendar.c:228
 #, c-format
 
 #: ../../calendar.c:228
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři."
 
 #: ../../calendar.c:233
 msgid "Update:"
 
 #: ../../calendar.c:233
 msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace:"
 
 #: ../../calendar.c:234
 msgid "CONFLICT:"
 
 #: ../../calendar.c:234
 msgid "CONFLICT:"
-msgstr ""
+msgstr "KONFLIFT:"
 
 #: ../../calendar.c:257
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 
 #: ../../calendar.c:257
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak odpověďět na toto pozvání?"
 
 #: ../../calendar.c:258
 msgid "Accept"
 
 #: ../../calendar.c:258
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit"
 
 #: ../../calendar.c:259
 msgid "Tentative"
 
 #: ../../calendar.c:259
 msgid "Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Předběžné"
 
 #: ../../calendar.c:260
 msgid "Decline"
 
 #: ../../calendar.c:260
 msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Zamítnout"
 
 #: ../../calendar.c:277
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../../calendar.c:277
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
+"Klikněte na <i>Aktualizovat</i> pro potvrzení a aktualizování kalendáře."
 
 #: ../../calendar.c:278
 msgid "Update"
 
 #: ../../calendar.c:278
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat"
 
 #: ../../calendar.c:279
 msgid "Ignore"
 
 #: ../../calendar.c:279
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
 
 #: ../../calendar.c:301
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 
 #: ../../calendar.c:301
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zpracování této kalendářové položky."
 
 #: ../../calendar.c:334
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 
 #: ../../calendar.c:334
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Provedeno potvrzení na pozvánku. Událost byla vložena do kalendáře."
 
 #: ../../calendar.c:338
 msgid ""
 
 #: ../../calendar.c:338
 msgid ""
@@ -1338,467 +1314,405 @@ msgstr ""
 
 #: ../../calendar.c:347
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 
 #: ../../calendar.c:347
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
-msgstr ""
+msgstr "Odpověď byla zaslána organizátorovi."
 
 #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
 #. that the recipient of an ical-invitation should please
 #. answer this request.
 #: ../../calendar.c:382
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 
 #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
 #. that the recipient of an ical-invitation should please
 #. answer this request.
 #: ../../calendar.c:382
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář byl aktualizován na základě RSVP."
 
 #: ../../calendar.c:384
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
 #: ../../calendar.c:384
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
+"Rozhodli jste se ignorovat tento \"RSVP.\" Váš kalendář <b>nebyl</b> "
+"aktualizován."
 
 
-#: ../../calendar.c:934
+#: ../../calendar.c:933
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgid "Calendar day view begins at:"
-msgstr ""
+msgstr "Začáteční den kalendáře:"
 
 
-#: ../../calendar.c:935
+#: ../../calendar.c:934
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgid "Calendar day view ends at:"
-msgstr ""
+msgstr "Koncový den kalendáře:"
 
 
-#: ../../calendar.c:936
+#: ../../calendar.c:935
 msgid "Week starts on:"
 msgid "Week starts on:"
-msgstr ""
+msgstr "Týden začíná v:"
 
 
-#: ../../webcit.c:357
+#: ../../webcit.c:348
 msgid "Authorization Required"
 msgid "Authorization Required"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadována autorizace"
 
 
-#: ../../webcit.c:366
+#: ../../webcit.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
+"Pro přístup je potřeba platné uživatelské jméno a heslo. Nemohl jste být "
+"přihlášen: %s\n"
 
 
-#: ../../event.c:73
+#: ../../event.c:76
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: ../../event.c:74
+#: ../../event.c:77
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
 
-#: ../../event.c:75
+#: ../../event.c:78
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
-#: ../../event.c:76
+#: ../../event.c:79
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../../event.c:77
+#: ../../event.c:80
 msgid "weeks"
 msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "týdny"
 
 
-#: ../../event.c:78
+#: ../../event.c:81
 msgid "months"
 msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "měsíce"
 
 
-#: ../../event.c:79
+#: ../../event.c:82
 msgid "years"
 msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "let"
 
 
-#: ../../event.c:80
+#: ../../event.c:83
 msgid "never"
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nikdy"
 
 
-#: ../../event.c:84
+#: ../../event.c:87
 msgid "first"
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "první"
 
 
-#: ../../event.c:85
+#: ../../event.c:88
 msgid "second"
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "druhý"
 
 
-#: ../../event.c:86
+#: ../../event.c:89
 msgid "third"
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "třetí"
 
 
-#: ../../event.c:87
+#: ../../event.c:90
 msgid "fourth"
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "čtvrtý"
 
 
-#: ../../event.c:88
+#: ../../event.c:91
 msgid "fifth"
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "pátý"
 
 
-#: ../../event.c:91
+#: ../../event.c:94
 msgid "Event"
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost"
 
 
-#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450
+#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
 msgid "Attendees"
 msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Návštěvníci"
 
 
-#: ../../event.c:168
+#: ../../event.c:173
 msgid "Add or edit an event"
 msgid "Add or edit an event"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nebo upravit událost"
 
 
-#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 #: ../../static/t/iconbar.html:13
 msgid "Summary"
 #: ../../static/t/iconbar.html:13
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
 
 
-#: ../../event.c:218
+#: ../../event.c:223
 msgid "Location"
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
 
 
-#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 #: ../../static/t/iconbar.html:34
 msgid "Notes"
 #: ../../static/t/iconbar.html:34
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
 
 
-#: ../../event.c:370
+#: ../../event.c:375
 msgid "Organizer"
 msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organizátor"
 
 
-#: ../../event.c:375
+#: ../../event.c:380
 msgid "(you are the organizer)"
 msgid "(you are the organizer)"
-msgstr ""
+msgstr "(jste organizátor)"
 
 
-#: ../../event.c:393
+#: ../../event.c:398
 msgid "Show time as:"
 msgid "Show time as:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaž čas jako:"
 
 
-#: ../../event.c:416
+#: ../../event.c:421
 msgid "Free"
 msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Volný"
 
 
-#: ../../event.c:424
+#: ../../event.c:429
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Obsazený"
 
 
-#: ../../event.c:441
+#: ../../event.c:446
 msgid "(One per line)"
 msgid "(One per line)"
-msgstr ""
+msgstr "(jeden na řádku)"
 
 
-#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
 msgid "Contacts"
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
 msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kotakty"
 
 
-#: ../../event.c:514
+#: ../../event.c:519
 msgid "Recurrence rule"
 msgid "Recurrence rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo pro opakování"
 
 
-#: ../../event.c:518
+#: ../../event.c:523
 msgid "Repeats every"
 msgid "Repeats every"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat vždy"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:536
+#: ../../event.c:541
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr ""
 
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:594
+#: ../../event.c:599
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
-msgstr ""
+msgstr "v dni %s%d%s měsíce"
 
 
-#: ../../event.c:603 ../../event.c:665
+#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
 msgid "on the "
 msgid "on the "
-msgstr ""
+msgstr "na "
 
 
-#: ../../event.c:627
+#: ../../event.c:632
 msgid "of the month"
 msgid "of the month"
-msgstr ""
+msgstr "měsíce"
 
 
-#: ../../event.c:656
+#: ../../event.c:661
 msgid "every "
 msgid "every "
-msgstr ""
+msgstr "každý "
 
 
-#: ../../event.c:657
+#: ../../event.c:662
 msgid "year on this date"
 msgid "year on this date"
-msgstr ""
+msgstr "ročně"
 
 
-#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:713
+#: ../../event.c:718
 msgid "Recurrence range"
 msgid "Recurrence range"
-msgstr ""
+msgstr "Délka opakování"
 
 
-#: ../../event.c:721
+#: ../../event.c:726
 msgid "No ending date"
 msgid "No ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Chybí datum ukončení"
 
 
-#: ../../event.c:728
+#: ../../event.c:733
 msgid "Repeat this event"
 msgid "Repeat this event"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat tuto událost"
 
 
-#: ../../event.c:731
+#: ../../event.c:736
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "krát"
 
 
-#: ../../event.c:739
+#: ../../event.c:744
 msgid "Repeat this event until "
 msgid "Repeat this event until "
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat do "
 
 
-#: ../../event.c:767
+#: ../../event.c:772
 msgid "Check attendee availability"
 msgid "Check attendee availability"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost účastníka"
 
 #: ../../fmt_date.c:310
 msgid "Time format"
 
 #: ../../fmt_date.c:310
 msgid "Time format"
-msgstr ""
-
-#: ../../graphics.c:42
-msgid "Image upload"
-msgstr ""
-
-#: ../../graphics.c:58
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../../graphics.c:61
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr ""
-
-#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25
-msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Formát času"
 
 
-#: ../../graphics.c:69
-msgid "Reset form"
-msgstr ""
-
-#: ../../graphics.c:92
+#: ../../graphics.c:57
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrání grafiky bylo zrušeno."
 
 
-#: ../../graphics.c:99
+#: ../../graphics.c:63
 msgid "You didn't upload a file."
 msgid "You didn't upload a file."
-msgstr ""
+msgstr "Nenahrál jste soubor."
 
 
-#: ../../graphics.c:146
+#: ../../graphics.c:113
 msgid "your photo"
 msgid "your photo"
-msgstr ""
+msgstr "fotografie"
 
 
-#: ../../graphics.c:152
+#: ../../graphics.c:120
 msgid "the icon for this room"
 msgid "the icon for this room"
-msgstr ""
+msgstr "ikona této místnosti"
 
 
-#: ../../graphics.c:159
+#: ../../graphics.c:128
 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Uvítací obrázek pro přihlášení"
 
 
-#: ../../graphics.c:166
+#: ../../graphics.c:136
 msgid "the Logoff banner picture"
 msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr ""
+msgstr "obrázek - odhlášení"
 
 
-#: ../../graphics.c:175
+#: ../../graphics.c:147
 msgid "the icon for this floor"
 msgid "the icon for this floor"
-msgstr ""
+msgstr "ikona pro toto podlaží"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6
+#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
 msgid "edit"
 msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "upravit"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1110
+#: ../../msg_renderers.c:1108
 msgid "I don't know how to display "
 msgid "I don't know how to display "
-msgstr ""
+msgstr "Nevím jak zobrazit "
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1344
+#: ../../msg_renderers.c:1342
 msgid "(no subject)"
 msgid "(no subject)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez předmětu)"
 
 #: ../../roomtokens.c:563
 msgid "file"
 
 #: ../../roomtokens.c:563
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "soubor"
 
 #: ../../roomtokens.c:565
 msgid "files"
 
 #: ../../roomtokens.c:565
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "soubory"
 
 
-#: ../../roomlist.c:101
+#: ../../roomlist.c:99
 msgid "My Folders"
 msgstr "Mé složky"
 
 #: ../../messages.c:70
 msgid "ERROR:"
 msgid "My Folders"
 msgstr "Mé složky"
 
 #: ../../messages.c:70
 msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "CHYBA:"
 
 #: ../../messages.c:88
 msgid "Empty message"
 
 #: ../../messages.c:88
 msgid "Empty message"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdná zpráva"
 
 
-#: ../../messages.c:1031
-#, c-format
+#: ../../messages.c:994
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno. Zpráva nebyla odeslána."
 
 
-#: ../../messages.c:1034
-#, c-format
+#: ../../messages.c:997
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zrušeno, jelikož zpráva už byla uložena."
 
 
-#: ../../messages.c:1059
+#: ../../messages.c:1021
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgid "Saved to Drafts failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Uložení do Konceptů selhalo: "
 
 
-#: ../../messages.c:1125
+#: ../../messages.c:1086
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odmítám odeslat prázdnou zprávu.\n"
 
 
-#: ../../messages.c:1151
+#: ../../messages.c:1112
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva byla uložena do Konceptů.\n"
 
 
-#: ../../messages.c:1160
+#: ../../messages.c:1121
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgid "Message has been sent.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva byla odeslána.\n"
 
 
-#: ../../messages.c:1163
+#: ../../messages.c:1124
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva byla vystavena.\n"
 
 
-#: ../../messages.c:1485
-#, c-format
+#: ../../messages.c:1662
 msgid "The message was not moved."
 msgid "The message was not moved."
-msgstr ""
-
-#: ../../messages.c:1507
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva nebyla přesunuta."
 
 
-#: ../../messages.c:1515
-msgid "Move this message to:"
-msgstr ""
-
-#: ../../messages.c:1536 ../../static/t/view_message.html:34
-#: ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Move"
-msgstr ""
-
-#: ../../messages.c:1578
+#: ../../messages.c:1702
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s/%s\n"
 
 
-#: ../../messages.c:1638
+#: ../../messages.c:1762
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s\n"
 
 
-#: ../../messages.c:1805
+#: ../../messages.c:1929
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgid "Attach signature to email messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit podpis k e-mailu?"
 
 
-#: ../../messages.c:1808
+#: ../../messages.c:1932
 msgid "Use this signature:"
 msgid "Use this signature:"
-msgstr ""
+msgstr "Použít tento podpis:"
 
 
-#: ../../messages.c:1810
+#: ../../messages.c:1934
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Základní kódování pro hlavičku e-mailu:"
 
 
-#: ../../messages.c:1813
+#: ../../messages.c:1937
 msgid "Preferred email address"
 msgid "Preferred email address"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaná e-mailová adresa"
 
 
-#: ../../messages.c:1815
+#: ../../messages.c:1939
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazené jméno pro e-maily"
 
 
-#: ../../messages.c:1819
+#: ../../messages.c:1943
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
-msgstr ""
+msgstr "Preferovaný pohled na zobrazení příspěvků na BBS"
 
 
-#: ../../messages.c:1822
+#: ../../messages.c:1946
 msgid "Mailbox view mode"
 msgid "Mailbox view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení pošty"
 
 #: ../../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 
 #: ../../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../../summary.c:117
+#: ../../summary.c:134
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Žádný)"
 
 
-#: ../../summary.c:169
+#: ../../summary.c:186
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nic)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nic)"
 
-#: ../../summary.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../../summary.c:211
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: ../../summary.c:224 ../../static/t/iconbar/edit.html:60
-#: ../../static/t/iconbar.html:39
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
-
-#: ../../summary.c:237
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Dnes&nbsp;ve&nbsp;vašem&nbsp;kalendáři"
-
-#: ../../summary.c:252
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Kdo&nbsp;je&nbsp;právě&nbsp;online"
-
-#: ../../summary.c:265
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "O&nbsp;tomto&nbsp;serveru"
-
-#: ../../summary.c:291
-#, c-format
-msgid "Summary page for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../inetconf.c:125
-#, c-format
-msgid "%s has been deleted."
-msgstr ""
+#: ../../inetconf.c:126
+msgid " has been deleted."
+msgstr " bylo smazáno."
 
 #. <domain> added status message
 
 #. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:143
-msgid "added."
-msgstr ""
+#: ../../inetconf.c:144
+msgid " added."
+msgstr " přidáno."
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:9
 msgid "Close window"
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:9
 msgid "Close window"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít okno"
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
 #: ../../static/t/edit_message.html:126
 msgid "Attachments:"
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
 #: ../../static/t/edit_message.html:126
 msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy:"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
 msgid "Attach file:"
 msgid "Attach file:"
-msgstr ""
+msgstr "Připojit soubor:"
+
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahrát"
 
 #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
 msgid "Remove"
 
 #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
 msgid "Reading #"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
 msgid "Reading #"
-msgstr ""
+msgstr "Čtení #"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "messages"
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "zprávy"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
@@ -1812,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:7
 msgid "Go to a hidden room"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:7
 msgid "Go to a hidden room"
-msgstr ""
+msgstr "Jít do skryté místnosti"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:8
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:8
 msgid ""
@@ -1821,30 +1735,33 @@ msgid ""
 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
 "returning here."
 msgstr ""
 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
 "returning here."
 msgstr ""
+"Pokud znáte jméno skryté nebo zaheslované místnosti, můžete vstoupit zadáním "
+"jejího jméno níže. Jakmile získáte přístup do soukromé místnosti, objeví se "
+"vám mezi běžnými místnostmi, takže se sem nemusíte vracet."
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
 msgid "Enter room name:"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
 msgid "Enter room name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte jméno místnosti:"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:21
 msgid "Enter room password:"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:21
 msgid "Enter room password:"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte heslo místnosti"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:3
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:3
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr ""
+msgstr "Schovat současnou místnost"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:6
 msgid "If you select this option,"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:6
 msgid "If you select this option,"
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vyberete tuto možnost,"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:8
 msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
 
 #: ../../static/t/room/zap_this.html:8
 msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
-msgstr ""
+msgstr "zmizí ze seznamu místností. Přejete si to udělat?"
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Schované místnosti"
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
@@ -1853,27 +1770,27 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
 #: ../../static/t/iconbar.html:72
 msgid "Administration"
 #: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
 #: ../../static/t/iconbar.html:72
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administrace"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
 msgid "Configuration"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
 msgid "Message expire policy"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
 msgid "Message expire policy"
-msgstr ""
+msgstr "Doba platnosti zprávy"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
 msgid "Access controls"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
 msgid "Access controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola přístupu"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
 msgid "Sharing"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
 msgid "Mailing list service"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
 msgid "Mailing list service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba mailing seznamů"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
 msgid "Remote retrieval"
 
 #: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
 msgid "Remote retrieval"
@@ -1882,74 +1799,76 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/room/create.html:11
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
 msgid "Create a new room"
 #: ../../static/t/room/create.html:11
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
 msgid "Create a new room"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit novou místnost"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:18
 msgid "Name of room: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:18
 msgid "Name of room: "
-msgstr ""
+msgstr "Jméno místnosti: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
 msgid "Resides on floor: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
 msgid "Resides on floor: "
-msgstr ""
+msgstr "Nachází se na podlaží: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:32
 msgid "Default view for room: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:32
 msgid "Default view for room: "
-msgstr ""
+msgstr "Základní pohled pro místnost: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:68
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
 msgid "Type of room:"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:68
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
 msgid "Type of room:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ místnosti:"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:73
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:73
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejná (místnost je viditelná pro všechny)"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:77
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:77
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr ""
+msgstr "Sokromá - skrytá (přístupná pouze pro ty, kteří znají jméno)"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:81
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
 msgid "Private - require password: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:81
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
 msgid "Private - require password: "
-msgstr ""
+msgstr "Soukromá - vyžaduje heslo: "
 
 #: ../../static/t/room/create.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
 msgid "Private - invitation only"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
 msgid "Private - invitation only"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromé - pouze na pozvání"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:90
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 
 #: ../../static/t/room/create.html:90
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní (pošta pouze pro vás)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br /><br />"
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Obsah této místnosti je odesílán <b>jako samostatné zprávy</b> na "
+"následující seznam příjemců:</i><br><br>"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br /><br />"
+"following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte příjemce z Kontaktů nebo ostatních adresních seznamů"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr ""
+msgstr "Povolit neodběratelům odesílat mail na tuto místnost."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
-msgstr ""
+msgstr "Publikace příspěvků v místnosti vyžaduje oprávnění Aide."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
@@ -1957,18 +1876,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr ""
+msgstr "Adresa pro odběratele/neodběratele: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
 msgid "(remove)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
 msgid "(remove)"
-msgstr ""
+msgstr "(odstranit)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
 msgid "name of room: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
 msgid "name of room: "
-msgstr ""
+msgstr "jméno místnosti: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
 msgid "If private, cause current users to forget room"
@@ -1976,59 +1895,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
 msgid "Preferred users only"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
 msgid "Preferred users only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze preferovaný uživatel"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
 msgid "Read-only room"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
 msgid "Read-only room"
-msgstr ""
+msgstr "Místnost pouze pro čtení"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé, kteří můžou psát zprávy je můžou i mazat."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
 msgid "File directory room"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
 msgid "File directory room"
-msgstr ""
+msgstr "Místnost pro soubory"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
 msgid "Directory name: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
 msgid "Directory name: "
-msgstr ""
+msgstr "Jméno adresáře: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
 msgid "Uploading allowed"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
 msgid "Uploading allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání povoleno"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
 msgid "Downloading allowed"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
 msgid "Downloading allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Stahování povoleno"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
 msgid "Visible directory"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
 msgid "Visible directory"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelný adresář"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
 msgid "Network shared room"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
 msgid "Network shared room"
-msgstr ""
+msgstr "Síťová sdílená místnost"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
-msgstr ""
+msgstr "Trvalý (nedojde ke smazání)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět vyžadován"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
 msgid "Anonymous messages"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
 msgid "Anonymous messages"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní zpráva"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
 msgid "No anonymous messages"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
 msgid "No anonymous messages"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné anonymní zprávy"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
 msgid "All messages are anonymous"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
 msgid "All messages are anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny zprávy jsou anonymní"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
 msgid "Prompt user when entering messages"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
 msgid "Prompt user when entering messages"
@@ -2036,71 +1955,76 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
 msgid "Room aide: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
 msgid "Room aide: "
-msgstr ""
+msgstr "Aide místnosti: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
+"Stáhnout zprávy ze vzdáleného POP3 servru a ulož je v této místnosti:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
 msgid "Remote host"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
 msgid "Remote host"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený host"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
 msgid "User name"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
 msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno uživatele"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
 msgid "Password"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
 msgid "Keep messages on server?"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
 msgid "Keep messages on server?"
-msgstr ""
+msgstr "Ponechat zprávy na servru?"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
 msgid "Interval"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmezí"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr ""
+msgstr "Načti RSS feedy a ulož je v této místnosti:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
 msgid "Feed URL"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
 msgid "Feed URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa kanálu"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
+"Níže zobrazení uživatelé mají přístup do této místnosti. Pro odstranění "
+"uživatele z přístupového seznamu, vyberte uživatele a klikněte \"Vykopnout\""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
+"Pokud chcete umožnit přístup ostatním uživatelům do této místnosti, vložte "
+"jejich jméno klikněte \"Pozvat\""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
 msgid "Invite:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
 msgid "Invite:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvat:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
 msgid "Users"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
 msgid "Message expire policy for this room"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
 msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazávací politika pro tuto místnost"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
 msgid "Use the default policy for this floor"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
 msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr ""
+msgstr "Použij základní politiku pro tuto místnost"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
@@ -2121,14 +2045,14 @@ msgstr ""
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
 msgid "Expire by message age"
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
 msgid "Expire by message age"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy propadnou stářím"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
 msgid "Number of messages or days: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
 msgid "Number of messages or days: "
-msgstr ""
+msgstr "Počet zprávy nebo dní: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
 msgid "Message expire policy for this floor"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
 msgid "Message expire policy for this floor"
@@ -2136,30 +2060,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
 msgid "Use the system default"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
 msgid "Use the system default"
-msgstr ""
+msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
 msgid "Shared with"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
 msgid "Shared with"
-msgstr ""
+msgstr "Sdíleno s"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
 msgid "Not shared with"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
 msgid "Not shared with"
-msgstr ""
+msgstr "Nesdíleno s"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
 msgid "Remote node name"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
 msgid "Remote node name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno vzdáleného uzlu"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
 msgid "Remote room name"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
 msgid "Remote room name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno vzdálené místnosti"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
 msgid "Actions"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
 msgid ""
@@ -2173,69 +2097,79 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
 msgid "Delete this room"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
 msgid "Delete this room"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit tuto místnost"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit nebo upravit ikonu pro návěstí této místnosti"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
 msgid "Edit this rooms Info file"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
 msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit Informace o místnosti"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:14
+#: ../../static/t/who.html:13
 msgid "Users currently on "
 msgid "Users currently on "
-msgstr ""
+msgstr "Nyní připojení uživatelé "
+
+#: ../../static/t/who.html:22
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Klikněte na jméno pro informace o uživateli"
+
+#: ../../static/t/who.html:24
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "pro odeslání okamžité zprávy tomuto uživateli"
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
-msgstr ""
+msgstr "Nová startovní stránka"
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:9
 msgid "Your start page has been changed."
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:9
 msgid "Your start page has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše startovní stránka byla upravena."
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
 "you begin on when you log on to"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
 "you begin on when you log on to"
 msgstr ""
+"(Poznámka: tato akce nezmění domovskou stránku prohlížeče. Pouze startovní "
+"stránku po přihlášení do"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 msgid "Ungoto"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 msgid "Ungoto"
-msgstr ""
+msgstr "Jít zpět"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "Read new messages"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "Read new messages"
-msgstr ""
+msgstr "Přečíst nové zprávy"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
 msgid "Read all messages"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
 msgid "Read all messages"
-msgstr ""
+msgstr "Přečíst všechny zprávy"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "Enter a message"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "Enter a message"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte zprávu"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:34
 msgid "View contacts"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:34
 msgid "View contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kontakty"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:40
 msgid "Add new contact"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:40
 msgid "Add new contact"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat kontakt"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:49
 msgid "Day view"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:49
 msgid "Day view"
-msgstr ""
+msgstr "Denní pohled"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:55
 msgid "Month view"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:55
 msgid "Month view"
-msgstr ""
+msgstr "Měsíční pohled"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:61
 msgid "Add new event"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:61
 msgid "Add new event"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat událost"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:70
 msgid "Calendar list"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:70
 msgid "Calendar list"
@@ -2243,403 +2177,511 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/navbar.html:79
 msgid "View tasks"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:79
 msgid "View tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit úkoly"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:85
 msgid "Add new task"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:85
 msgid "Add new task"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nový úkol"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:94
 msgid "View notes"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:94
 msgid "View notes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit poznámky"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:102
+#: ../../static/t/navbar.html:101
 msgid "Add new note"
 msgid "Add new note"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat novou poznámku"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:111
+#: ../../static/t/navbar.html:110
 msgid "Refresh message list"
 msgid "Refresh message list"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat list zpráv"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:123
+#: ../../static/t/navbar.html:122
 msgid "Write mail"
 msgid "Write mail"
-msgstr ""
+msgstr "Napsat e-mail"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:133
+#: ../../static/t/navbar.html:132
 msgid "Wiki home"
 msgstr ""
 
 msgid "Wiki home"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/navbar.html:140
+#: ../../static/t/navbar.html:139
 msgid "Edit this page"
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit tuto stránku"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:146
+#: ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "History"
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:154
 
 #: ../../static/t/navbar.html:154
+msgid "New blog post"
+msgstr "Nový zápisek na blog"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:162
 msgid "Skip this room"
 msgid "Skip this room"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskočit tuto místnost"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:160 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 msgid "Goto next room"
 msgid "Goto next room"
-msgstr ""
+msgstr "Jít do vedlejší místnosti"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
 #: ../../static/t/iconbar.html:59
 msgid "Loading"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
 #: ../../static/t/iconbar.html:59
 msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:23
 msgid "from"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:23
 msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
 msgid "Anonymous"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
 msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:47
 msgid "in"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:47
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:51
 msgid "To:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:51
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Příjemce:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:57
 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:57
 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:13
+#: ../../static/t/view_message.html:15
 msgid "CC:"
 msgid "CC:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopie:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:63
 msgid "BCC:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:63
 msgid "BCC:"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytá kopie:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:71
 msgid "Subject (optional):"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:71
 msgid "Subject (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět (volitelný):"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:71
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:71
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message.html:16
 msgid "Subject:"
 msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:86
 msgid "--- forwarded message ---"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:86
 msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- přeposlaná zpráva ---"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:110
 msgid "Post message"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:110
 msgid "Post message"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat zprávu"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:118
 msgid "Save to Drafts"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:118
 msgid "Save to Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do Koncetptů"
 
 #: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
 msgid "List of Wiki pages"
 
 #: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
 msgid "List of Wiki pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam stránek Wiki"
 
 #: ../../static/t/wiki/history.html:1
 msgid "History of edits for this page"
 
 #: ../../static/t/wiki/history.html:1
 msgid "History of edits for this page"
-msgstr ""
+msgstr "Historie editací této stránky"
 
 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
 msgid "Preferences and settings"
 
 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
 msgid "Preferences and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preference a nastavení"
 
 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
 msgid "View"
 
 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit"
 
 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
 msgid "Download"
 
 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
-msgstr ""
+msgstr "od "
 
 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
 
 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:12
+#: ../../static/t/view_message.html:14
 msgid "to"
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "komu"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:16
+#: ../../static/t/view_message.html:18
 msgid "Edit"
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23
-#: ../../static/t/view_message.html:28
+#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24
 msgid "Reply"
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovědět"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:19
+#: ../../static/t/view_message.html:21
 msgid "ReplyQuoted"
 msgid "ReplyQuoted"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovědět citací"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29
+#: ../../static/t/view_message.html:25
 msgid "ReplyAll"
 msgid "ReplyAll"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovědět všem"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
+#: ../../static/t/view_message.html:26
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat"
+
+#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:37
+#: ../../static/t/view_message.html:32
 msgid "Headers"
 msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavičky"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31
+#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Vytisknout"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:3
+msgid "User list for "
+msgstr "Seznam uživatelů pro "
+
+#: ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Úroveň přístupu"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Poslední přihlášení"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Celkem přihlášení"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Celkem příspěvků"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Uživatelský profil"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:9
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Klikněte zde pro odeslání okamžité zprávy pro"
 
 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
 
 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/blog_comment_box.html:8
-msgid "Post a comment"
-msgstr "Přidat komentář"
+msgstr "Hledat: "
 
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:7
 msgid "Basic commands"
 
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:7
 msgid "Basic commands"
-msgstr ""
+msgstr "Základní příkazy"
 
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:10
 msgid "Your info"
 
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:10
 msgid "Your info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o vás"
 
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:12
 msgid "Advanced room commands"
 
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:12
 msgid "Advanced room commands"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé příkazy místnosti"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 msgid "new of"
 msgstr ""
 
 msgid "new of"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:24
+#: ../../static/t/roombanner.html:28
 msgid "Select page: "
 msgid "Select page: "
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte stránku: "
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:5 ../../static/t/iconbar/save.html:5
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
 msgid "Customize the icon bar"
 msgid "Customize the icon bar"
-msgstr ""
+msgstr "Upravte menu ikon"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
 msgid "Display icons as:"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
 msgid "Display icons as:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz ikony jako:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
 msgid "pictures and text"
 msgid "pictures and text"
-msgstr ""
+msgstr "obrázky a text"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
 msgid "pictures only"
 msgid "pictures only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze obrázky"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
 msgid "text only"
 msgid "text only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze text"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ikony, které chcete vidět v liště ikon na levé straně okna."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:75
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:81 ../../static/t/iconbar/edit.html:87
-#: ../../static/t/prefs/box.html:198
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/prefs/box.html:198
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "Site logo"
 msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo webu"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "An icon describing this site"
 msgid "An icon describing this site"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona popisující tuto stránku"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Your summary page"
 msgid "Your summary page"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrnná stránka"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
 msgid "Mail (inbox)"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
 msgid "Mail (inbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Pošta (příchozí)"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka do složky přijatých zpráv"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Your personal address book"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Your personal address book"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní adresář"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Your personal notes"
 msgid "Your personal notes"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní poznámky"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka do kalendáře"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32
+#: ../../static/t/iconbar.html:39
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úlohy"
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka do seznamu"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:48
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Místnosti"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
+"Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam přístupných místností (adresářů), "
+"které jsou dostupné."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Who is online?"
 msgid "Who is online?"
-msgstr ""
+msgstr "Kdo je online?"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
+"Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam všech přihlášených uživatelů."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 ../../static/t/iconbar.html:62
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62
 msgid "Chat"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Diskuze"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
+"Kliknutím na tuto ikonu vstoupíte do chatu s ostatními uživateli stejné "
+"místnosti."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Advanced options"
 msgid "Advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr ""
+msgstr "Přístup do kompletního menu funkcí Citadel server."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit \"Poháněno přes Citadel\" ikonu"
 
 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
 msgstr ""
+"Panel ikon byl aktualizován. Prosím vyberte nějakou volbu pro pokračování."
 
 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
+"Možná budete potřebovat obnovit stránku (SHIFT - F5) > aby byly změny "
+"provedeny"
 
 #: ../../static/t/login.html:5
 msgid "powered by"
 msgstr ""
 
 
 #: ../../static/t/login.html:5
 msgid "powered by"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:52
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:76 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
 msgid "Log in"
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit se"
 
 #: ../../static/t/viewomatic.html:4
 msgid "View as:"
 
 #: ../../static/t/viewomatic.html:4
 msgid "View as:"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit jako:"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:20
+#: ../../static/t/msg_listview.html:18
 msgid "Loading messages from server, please wait"
 msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Načítám zprávy ze servru, prosím čekejte"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../static/t/msg_listview.html:24
 msgid "Open in new window"
 msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít v novém okně"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:29
+#: ../../static/t/msg_listview.html:26
 msgid "Copy"
 msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:5
+msgid "Summary page for "
+msgstr "Přehled stránky z "
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:23
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:41
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Dnes&nbsp;ve&nbsp;vašem&nbsp;kalendáři"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:53
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Kdo je online &nbsp;online&nbsp;now"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "O&nbsp;tomto&nbsp;serveru"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
+msgstr "Připojen k"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
+msgid "running"
+msgstr "běží"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
+msgid "with"
+msgstr "s"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
+msgstr "sestavení serveru"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
+msgid "and located in"
+msgstr "nachází se v"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Váš systémový administrátor je"
+
+#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Varování: Máte zakázaný JavaScript ve vašem webovém prohlížeči. Většina "
+"funkcí tohoto systému nebude správně fungovat."
+
+#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Přidat komentář"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit nebo odstranit místnost"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
 msgid "Go to a 'hidden' room"
-msgstr ""
+msgstr "Jdi do 'skryté' místnosti"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
 msgid "Zap (forget) this room"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
 msgid "Zap (forget) this room"
-msgstr ""
+msgstr "Schovat tuto místnost"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
 msgid "List all forgotten rooms"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
 msgid "List all forgotten rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam všech schovaných místností"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
 msgid "List known rooms"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
 msgid "List known rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraz místnosti"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
 msgid "Where can I go from here?"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
 msgid "Where can I go from here?"
-msgstr ""
+msgstr "Kam můžu pokračovat?"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 msgid "...with <em>unread</em> messages"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 msgid "...with <em>unread</em> messages"
-msgstr ""
+msgstr "...s <em>nepřečtenými</em> zprávami"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
 msgid "Skip to next room"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
 msgid "Skip to next room"
-msgstr ""
+msgstr "Přeskoč do další místnosti"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
 msgid "(come back here later)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
 msgid "(come back here later)"
-msgstr ""
+msgstr "(vraťte se sem později)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 msgid "oops! Back to "
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 msgid "oops! Back to "
-msgstr ""
+msgstr "oops! Zpět na "
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "...in this room"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "...in this room"
-msgstr ""
+msgstr "...v této místnosti"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
 msgid "...old <em>and</em> new"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
 msgid "...old <em>and</em> new"
-msgstr ""
+msgstr "...staré <em>a</em> nové"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "(post in this room)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "(post in this room)"
@@ -2647,131 +2689,123 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "File library"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "File library"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna souborů"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "(List files available for download)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "(List files available for download)"
-msgstr ""
+msgstr "(Zobrazit dostupné soubory pro stáhnutí)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
 msgid "Summary page"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
 msgid "Summary page"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka s přehledem"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
 msgid "Summary of my account"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
 msgid "Summary of my account"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled mého účtu"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
 msgid "User list"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
 msgid "User list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam uživatelů"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
 msgid "(all registered users)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
 msgid "(all registered users)"
-msgstr ""
+msgstr "(všichni registrovaní uživatelé)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 msgid "Bye!"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 msgid "Bye!"
-msgstr ""
+msgstr "Nashledanou!"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:2
 msgid "Change your preferences and settings"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:2
 msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Upravte své preference a nastavení"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:3
 msgid "Update your contact information"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:3
 msgid "Update your contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujte své kontaktní informace"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:5
 msgid "Enter your 'bio'"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:5
 msgid "Enter your 'bio'"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte vaše 'bio'"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:6
 msgid "Edit your online photo"
 
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:6
 msgid "Edit your online photo"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit online foto"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
 msgid "Edit your push email settings"
 msgid "Edit your push email settings"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit nastavení push email"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:10
 msgid "Manage your OpenIDs"
 msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit OpenID"
 
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
 msgid "Room"
 
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
 msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "Místnost"
 
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
 msgid "From host"
 msgstr ""
 
 
 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
 msgid "From host"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr ""
-
 #: ../../static/t/who/section.html:4
 msgid "(kill)"
 #: ../../static/t/who/section.html:4
 msgid "(kill)"
-msgstr ""
+msgstr "(ukončit)"
 
 #: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
 msgid "Users currently on"
 
 #: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
 msgid "Users currently on"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé kteří jsou online"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
 msgid "Your OpenID"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
 msgid "Your OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše OpenID"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
 msgid "was successfully verified."
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
 msgid "was successfully verified."
-msgstr ""
+msgstr "bylo úspěšně ověřeno."
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
 msgid "However, the user name"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
 msgid "However, the user name"
-msgstr ""
+msgstr "Avšak toto uživatelské jméno"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
 msgid "conflicts with an existing user."
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr ""
+msgstr "používá jiný uživatel."
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
 msgstr ""
 
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/files.html:3
+#: ../../static/t/files.html:4
 msgid "Files available for download in"
 msgid "Files available for download in"
-msgstr ""
+msgstr "Soubory dostupné pro stažení z"
+
+#: ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Nahrát soubor:"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:16
+#: ../../static/t/files.html:30
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru:"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:17
+#: ../../static/t/files.html:31
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikosti"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:18
+#: ../../static/t/files.html:32
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/files.html:19
-msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
 
 #: ../../static/t/files.html:33
 
 #: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Upload a file:"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
 msgid "Logged in as"
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
 msgid "Logged in as"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášen jako"
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
 msgid "Not logged in."
 
 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Nepřihlášen."
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
@@ -2779,40 +2813,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
 msgid "(edit graphic)"
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
 msgid "(edit graphic)"
+msgstr "(upravit vzhled)"
+
+#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+msgid ""
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
+msgstr ""
+"Tato instalace Citadely nepodporuje filtrování pošty na straně "
+"serveru.<br>Pokud tuto funkci potřebujete, kontaktujte administrátora Vašeho "
+"systému."
+
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+msgid "bytes"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:5
 msgid "You must be logged in to access this page."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:5
 msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte být přihlášen pro přístup k této stránce."
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:45
 msgid "Log in using a user name and password"
 msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašte se s uživatelským jménem a heslem"
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo:"
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59
 msgid "New user?  Register now"
 msgstr "Nový uživatel? Zaregistrujte se"
 
 msgid "New user?  Register now"
 msgstr "Nový uživatel? Zaregistrujte se"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
 msgid ""
 "enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
 msgid "Log in using OpenID"
 msgid "Log in using OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlašte se s pomocí OpenID"
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:75
 msgid "OpenID URL:"
 msgid "OpenID URL:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID URL:"
 
 #: ../../static/t/floors.html:4
 msgid "Add/change/delete floors"
 
 #: ../../static/t/floors.html:4
 msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat/upravit/smazat podlaží"
 
 #: ../../static/t/floors.html:10
 msgid "Floor number"
 
 #: ../../static/t/floors.html:10
 msgid "Floor number"
@@ -2824,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/floors.html:12
 msgid "Number of rooms"
 
 #: ../../static/t/floors.html:12
 msgid "Number of rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Počet místností"
 
 #: ../../static/t/floors.html:13
 msgid "Floor CSS"
 
 #: ../../static/t/floors.html:13
 msgid "Floor CSS"
@@ -2832,11 +2880,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
 msgid "Configure Push Email"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
 msgid "Configure Push Email"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit push email"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
 msgid "Push email and SMS settings"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
 msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Push email a SMS nastavení"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
 msgid ""
@@ -2844,62 +2892,69 @@ msgid ""
 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
 msgstr ""
 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
 msgstr ""
+"Pokud správce povolil tuto funkci, Citadel může oznámit Funambol servru, že "
+"jste obdrželi novou zprávu a automaticky se sesynchronizovat se zařízením na "
+"kterém máte nainstalován Funambol klient."
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
 msgid ""
 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
 "text message to you when new mail arrives."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
 msgid ""
 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
 "text message to you when new mail arrives."
 msgstr ""
+"Pokud to správce nastavil, Citadel vám může poslat sms když přijde nová "
+"zpráva."
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
 msgid "Notify Funambol server"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
 msgid "Notify Funambol server"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámit Funambol serveru"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
 msgid "Send a text message to..."
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
 msgid "Send a text message to..."
-msgstr ""
+msgstr "Poslat sms na číslo..."
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
 msgid ""
 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
 "+61415011501)"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
 msgid ""
 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
 "+61415011501)"
 msgstr ""
+"(použijte mezinárodní formát bez úvodních nul, mezer nebo pomlček, např "
+"+61415011501)"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Použit vlastní schéma oznámení nastavené Administrátorem"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
 msgid "Don‘t send any notifications"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
 msgid "Don‘t send any notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Neposílat žádná upozornění"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:9
 msgid "Tree (folders) view"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:9
 msgid "Tree (folders) view"
-msgstr ""
+msgstr "Stromový (adresářový) pohled"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:11
 msgid "Table (rooms) view"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:11
 msgid "Table (rooms) view"
-msgstr ""
+msgstr "Table (rooms) view"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:20
 msgid "12 hour (am/pm)"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:20
 msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr ""
+msgstr "12 hodin (am/pm)"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:25
 msgid "24 hour"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:25
 msgid "24 hour"
-msgstr ""
+msgstr "24 hodin"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:152
 msgid "Sunday"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:152
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Neděle"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:153
 msgid "Monday"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:153
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Pondělí"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:174
 msgid "No signature"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:174
 msgid "No signature"
-msgstr ""
+msgstr "Bez podpisu"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:238
 msgid "Full-functionality"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:238
 msgid "Full-functionality"
@@ -2907,121 +2962,137 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:241
 msgid "Safe mode"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:241
 msgid "Safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečný mód"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:242
 msgid ""
 "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:242
 msgid ""
 "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
 msgstr ""
+"Bezpečný mód je méně náročný pro prohlížeč, ale ne všechny funkce budou "
+"fungovat."
 
 #: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
 msgid "No new messages."
 
 #: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
 msgid "No new messages."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné nové zprávy."
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Nahrát obrázek"
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "Můžete nahrát obrázek přímo z vašeho počítače"
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Prosím vyberte soubor k nahrání:"
 
 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
 msgid "Slideshow"
 
 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
 msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace"
 
 
-#: ../../static/t/trailing.html:3
-msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Potvrďte přesun zpráv"
+
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Přesunout zprávu do:"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:7
 msgid "Language:"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:7
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk:"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:19
 msgid "Mail"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:19
 msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:57
 msgid "Online users"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:57
 msgid "Online users"
-msgstr ""
+msgstr "Připojení uživatelé"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:65
 msgid "Advanced"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:65
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilý"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:83
 msgid "customize this menu"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:83
 msgid "customize this menu"
-msgstr ""
+msgstr "upravit toto menu"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:92
 msgid "switch to room list"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:92
 msgid "switch to room list"
-msgstr ""
+msgstr "přepnout do seznamu místností"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:93
 msgid "switch to menu"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:93
 msgid "switch to menu"
-msgstr ""
+msgstr "přepnout na menu"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:94
 msgid "My folders"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:94
 msgid "My folders"
-msgstr ""
+msgstr "Moje složky"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
 msgid "Add a new node"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
 msgid "Add a new node"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nový uzel"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
 msgid "Node name"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
 msgid "Node name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno uzlu"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
 msgid "Shared secret"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
 msgid "Shared secret"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílené tajemství"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
 msgid "Host or IP address"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
 msgid "Host or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Host nebo IP adresa"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
 msgid "Port number"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
 msgid "Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
 msgid "(Edit)"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
 msgid "(Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "(upravit)"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
 msgid "Confirm delete"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
 msgid "Confirm delete"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdit smazání"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
 msgid "Are you sure you want to delete "
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
 msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odstranit "
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
 msgid "Network configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
 msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení sítě"
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
 msgid "Currently configured nodes"
 
 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
 msgid "Currently configured nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Současné uzly"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
 msgid "Server command results"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
 msgid "Server command results"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledek příkazu"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
 msgid "Enter another command"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
 msgid "Enter another command"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte další příkaz"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
 msgid "Return to menu"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
 msgid "Return to menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět do menu"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:2
 msgid "Restart Now"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:2
 msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat nyní"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:3
 msgid "Restart after paging users"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:3
 msgid "Restart after paging users"
@@ -3029,11 +3100,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:4
 msgid "Restart when all users are idle"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:4
 msgid "Restart when all users are idle"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat až budou všichni uživatelé nečinní"
 
 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 
 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
 msgid "Add, change, delete user accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat, upravit, vymazat uživatelské účty"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
@@ -3060,7 +3131,8 @@ msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgid ""
+"Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
@@ -3077,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
 msgid "Add, change, or delete floors"
 
 #: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
 msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit úroveň"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení serveru"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
@@ -3089,11 +3161,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální množství spojení (0 = bez omezení)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
 msgid "Default user purge time (days)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
 msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Default user purge time (days)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
 msgid "Default room purge time (days)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
 msgid "Default room purge time (days)"
@@ -3101,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
 msgid "Maximum message length"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
 msgid "Maximum message length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální délka zprávy"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
 msgid "Minimum number of worker threads"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
 msgid "Minimum number of worker threads"
@@ -3245,26 +3317,31 @@ msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+msgid ""
+"Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Hint: do not select both!"
 msgid "Hint: do not select both!"
-msgstr ""
+msgstr "Tip: nevybírejte obě!"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
 msgid "Require registration for new users"
 msgid "Require registration for new users"
-msgstr ""
+msgstr "Požadovat registraci pro nové uživatele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
 msgid "Allow anonymous guest access"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow anonymous guest access"
 msgstr ""
 
@@ -3278,6 +3355,8 @@ msgid ""
 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
 "Citadel server."
 msgstr ""
 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
 "Citadel server."
 msgstr ""
+"Změny provedené v této části nebudou provedeny dokud nerestartujete server "
+"Citadelu."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
 msgid ""
@@ -3331,11 +3410,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit logo při přihlašování"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
 msgid "Change Logout Logo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
 msgid "Change Logout Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit logo při odhlašování"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
@@ -3347,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
 msgid "Telephone number"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
 msgid "Telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonní číslo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
@@ -3355,23 +3434,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
 msgid "Geographic location of this system"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
 msgid "Geographic location of this system"
-msgstr ""
+msgstr "Zeměpisná poloha tohoto systému"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
 msgid "Name of system administrator"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
 msgid "Name of system administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno systéového administrátora"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
-msgstr ""
+msgstr "Základní časová zóna pro nepřiřazené kalendáře"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
 msgid "Network services"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
 msgid "Network services"
-msgstr ""
+msgstr "Síťové služby"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP MTA port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
@@ -3379,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr ""
+msgstr "Označit zprávu jako spam, místo odmítnutí"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
@@ -3391,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa serveru (0.0.0.0 pro \"jakákoli\")"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
@@ -3399,19 +3478,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP přes SSL port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP přes SSL port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Okamžitě vymazat smazané zprávy přes IMAP"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit neuatentifikované SMTP klienty"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
 msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
 msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
@@ -3419,52 +3498,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
 msgid "-1 to disable"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
 msgid "-1 to disable"
-msgstr ""
+msgstr "-1 pro vypnutí"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "ManageSieve Port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-msgstr ""
+msgstr "Provést RBL kontolu před připojením místo pro připojení k RCPT"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovat originální hlavičky na IMAP"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP (Jabber) server <> klient port  (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP (Jabber) server <> server port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
 msgid "Message to your Users:"
 
 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
 msgid "Message to your Users:"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva pro uživatele:"
 
 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
 msgid "Restart Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
 msgid "Restart Citadel"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:2
 msgid "Edit site-wide configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:2
 msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Upravte nastavení"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:3
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:3
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Doménová jména a nastavení Inertnetových zpráv"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:4
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:4
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit replikaci ostatních Citadel servrů"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
 msgid "System Administration Menu"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
 msgid "System Administration Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové Administrační menu"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
@@ -3515,39 +3594,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
 
 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr ""
+msgstr "Prosím čekejte dokud Citadel server je restartován... "
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
 msgid "Global Configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
 msgid "Global Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Globální Configurace"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
 msgid "User account management"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
 msgid "User account management"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení uživatelů"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
 msgid "Shutdown Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
 msgid "Shutdown Citadel"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
 msgid "Rooms and Floors"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
 msgid "Rooms and Floors"
-msgstr ""
+msgstr "Místnosti a podlaží"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
-msgstr ""
+msgstr "Upravit nastavení uživatele: "
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
-msgstr ""
+msgstr "Oprávnění pro odeslání Internetového e-mailu"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
 msgid "Number of logins"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
 msgid "Number of logins"
-msgstr ""
+msgstr "Počet přihlášení"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
 msgid "Messages submitted"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
 msgid "Messages submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Vložené zprávy"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
 msgid "Access level"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
 msgid "Access level"
@@ -3555,11 +3634,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
 msgid "User ID number"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
 msgid "User ID number"
-msgstr ""
+msgstr "ID uživatele"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
 msgid "Date and time of last login"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
 msgid "Date and time of last login"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas posledního přihlášení"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
 msgid "Auto-purge after this many days"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
 msgid "Auto-purge after this many days"
@@ -3567,48 +3646,52 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
 msgid "Edit or delete users"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
 msgid "Edit or delete users"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit nebo smazat uživatele"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
 msgid "You need to be aide to view this."
 msgstr ""
 
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
 msgid "You need to be aide to view this."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
 msgid "Add users"
 msgid "Add users"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat uživatele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
 msgid "Edit or Delete users"
 msgid "Edit or Delete users"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit nebo smazat uživatele"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
 msgid ""
 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
 "click 'Edit'."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
 msgid ""
 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
 "click 'Edit'."
 msgstr ""
+"Pro upravení existujícího uživatelského účtu, vyberte jméno ze seznamu a "
+"klikněte na 'Upravit'"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
 msgid ""
 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
 "and click 'Create'."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
 msgid ""
 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
 "and click 'Create'."
 msgstr ""
+"Pro vytvoření nového uživatelského účtu vložte požadované jméno do textového "
+"pole dole a klikněte 'Vytvořit'"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
 msgid "New user: "
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
 msgid "New user: "
-msgstr ""
+msgstr "Nový uživatel: "
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
 msgid "Site configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
 msgid "Site configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení webu"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
 msgid "General"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
 msgid "Access"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
 msgid "Access"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
 msgid "Network"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
 msgid "Network"
@@ -3620,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
 msgid "Directory"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
 msgid "Auto-purger"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
 msgid "Auto-purger"
@@ -3628,7 +3711,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
 msgid "Indexing/Journaling"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
 msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr ""
+msgstr "Indexování/žurnálování"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
 msgid "Pop3"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
 msgid "Pop3"
@@ -3636,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
 msgid "Enter a server command"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
 msgid "Enter a server command"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte příkaz pro server"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
 msgid ""
@@ -3644,10 +3727,13 @@ msgid ""
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
 "will not be of much use to you."
 msgstr ""
+"Tato část umožňuje vložit příkaz pro Citadel server, který není podporován "
+"přes WebCit. Pokud nevíte co to znamená, tato stránka pro vás nebude moc "
+"užitečná."
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
 msgid "Enter command:"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
 msgid "Enter command:"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte příkaz:"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
@@ -3655,15 +3741,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
 msgid "Detected host header is "
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
 msgid "Detected host header is "
-msgstr ""
+msgstr "Detekovaná hlavička hosta je "
 
 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
 msgid "Old messages"
 
 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
 msgid "Old messages"
-msgstr ""
+msgstr "Staré zprávy"
 
 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
 msgid "New messages"
 
 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
 msgid "New messages"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Your password was not accepted."
-#~ msgstr "Vaše heslo je nepřijatelné."
+msgstr "Nové zprávy"