+#: ../../fmt_date.c:310
+msgid "Time format"
+msgstr "Formát času"
+
+#: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5
+msgid "List subscription"
+msgstr "Seznam odebírání"
+
+#: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "Seznam přihlášených/odhlášených"
+
+#: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15
+#: ../../static/t/listsub/display.html:34
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "Potvrzovací požadavek odeslán"
+
+#: ../../listsub.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
+"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
+"click on to confirm your subscription. This extra step is for your "
+"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
+"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
+"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
+msgstr ""
+"Zaregistroval jste se <TT>%s</TT> do <b>%s</b> distribučního seznamu. "
+"Seznamový server Vám poslal mail s webovým odkazem, kterým potvrdíte své "
+"přihlášení. Tento zvláštní krok je pro Vaši ochranu, aby Vás zapsali na "
+"seznam bez Vašeho vědomí. Prosím klikněte na odkaz, který Vám byl poslán a "
+"Vaše registrace bude potvrzena. <br>\n"
+
+#: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24
+msgid "Go back..."
+msgstr "Zpět..."
+
+#: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327
+#: ../../listsub.c:334
+msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
+msgstr "Musíte zadat poštovní seznam, který chcete použít."
+
+#: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298
+msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
+msgstr "Musíte zadat poštovní adresu, kterou chcete použít."
+
+#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
+#, c-format
+msgid "%d comments"
+msgstr "%d komentářů"
+
+#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
+msgid "permalink"
+msgstr "pevný odkaz"
+
+#: ../../blogview_renderer.c:302
+msgid "Newer posts"
+msgstr "Novější příspěvky"
+
+#: ../../blogview_renderer.c:311
+msgid "Older posts"
+msgstr "Starší příspěvky"
+
+#: ../../useredit.c:629
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgstr "Vznikla chyba při vytváření nebo úpravě položky v adresáři."
+
+#: ../../useredit.c:717
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "Změny nebyly uloženy."
+
+#: ../../useredit.c:782
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "Nový uživatel byl vytvořen."
+
+#: ../../useredit.c:786
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+"Pokoušíte se vytvořit uživatele v Citadel avšak systém je nastaven na HOST "
+"autentifikaci. V tomto módu musíte vytvořit uživatele na servru/hostu."
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
+msgstr "Jdi na stranu: "
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr "První"
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr "Poslední"
+
+#: ../../graphics.c:56
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Nahrání obrázku bylo zrušeno."
+
+#: ../../graphics.c:62
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Nenahrál jste soubor."
+
+#: ../../graphics.c:112
+msgid "your photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: ../../graphics.c:119
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "ikona této místnosti"
+
+#: ../../graphics.c:127
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "Uvítací obrázek pro přihlášení"
+
+#: ../../graphics.c:135
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "obrázek - odhlášení"
+
+#: ../../graphics.c:146
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "ikona pro toto podlaží"
+
+#: ../../calendar_tools.c:100
+msgid "Hour: "
+msgstr "Hodina: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:120
+msgid "Minute: "
+msgstr "Minuta: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:191
+msgid "(status unknown)"
+msgstr "(neznámý stav)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:207
+msgid "(needs action)"
+msgstr "(potřebuje akci)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:210
+msgid "(accepted)"
+msgstr "(přijato)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:213
+msgid "(declined)"
+msgstr "(zamítnuto)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:216
+msgid "(tenative)"
+msgstr "(předběžně)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:219
+msgid "(delegated)"
+msgstr "(delegováno)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:222
+msgid "(completed)"
+msgstr "(dokončeno)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:225
+msgid "(in process)"
+msgstr "(zpracovává se)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:228
+msgid "(none)"
+msgstr "(nic)"
+
+#: ../../notes.c:343
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "Klikněte na poznámku pro její úpravu."
+
+#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178