]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/webcit/da.po
I18n: refresh po-files
[citadel.git] / webcit / po / webcit / da.po
index c088f5a425297a924d161f376679f20b35fdbd71..7119cfe0eff60c4efee682e80d6db9e0a5feb54b 100644 (file)
@@ -6,1745 +6,1962 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:46+0000\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <Unknown>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:46+0000\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <Unknown>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Language: da\n"
 
 
-#: ../../serv_func.c:192
-msgid ""
-"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
-"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
-"Denne server har allerede det maximale antal brugere logget ind og kan ikke "
-"acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System "
-"administrator."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
+#: ../../availability.c:148
+msgid "availability unknown"
+msgstr "tilgængelighed ukendt"
 
 
-#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226
-msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr ""
+#: ../../availability.c:169
+msgid "free"
+msgstr "fri"
 
 
-#: ../../serv_func.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
-"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
-"newer.\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Du er forbundet til en Citadel server der kører Citadel %d.%02d. \n"
-"For at køre denne version af WebCit skal du have Citadel %d.%02d eller "
-"nyere.\n"
-"\n"
-"\n"
+#: ../../availability.c:179
+msgid "BUSY"
+msgstr "OPTAGET"
 
 
-#: ../../who.c:154
-msgid "Edit your session display"
-msgstr "Editér din session visning"
+#: ../../graphics.c:50
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Upload er blevet afbrudt."
 
 
-#: ../../who.c:158
-msgid ""
-"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
-"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
-"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
-"corresponding box. "
-msgstr ""
-"Her kan do bestemme hvordan din session bliver vist i 'Hvem er online' "
-"listen. For at fjerne et 'falsk' navn du tidligere har sat, bare klik den "
-"tilhørende 'skift' knap uden at skrive noget i boksen. "
+#: ../../graphics.c:56
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 
 
-#: ../../who.c:171
-msgid "Room name:"
-msgstr "Rum navn:"
+#: ../../graphics.c:106
+msgid "your photo"
+msgstr "dit billede"
 
 
-#: ../../who.c:176
-msgid "Change room name"
-msgstr "Skift rum navn"
+#: ../../graphics.c:113
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "ikonet for dette rum"
 
 
-#: ../../who.c:180
-msgid "Host name:"
-msgstr "Host navn:"
+#: ../../graphics.c:121
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "Velkomstbillede ved login"
 
 
-#: ../../who.c:185
-msgid "Change host name"
-msgstr "Skift host navn"
+#: ../../graphics.c:129
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "Logaf banner billede"
 
 
-#: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
-msgid "User name:"
-msgstr "Brugernavn"
+#: ../../graphics.c:140
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "ikonet for denne etage"
 
 
-#: ../../who.c:195
-msgid "Change user name"
-msgstr "Skift brugernavn"
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68
-#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135
-#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "Navn på opgave"
 
 
-#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
-#, c-format
-msgid "There is no room called '%s'."
-msgstr "Der er ikke noget rum der hedder '%s'."
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "Forfaldsdato"
 
 
-#: ../../wiki.c:76
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a Wiki room."
-msgstr "'%s' er ikke et Wiki rum."
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
 
-#: ../../wiki.c:110
-#, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "Der er ikke nogen side her der hedder '%s'"
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis Alle"
 
 
-#: ../../wiki.c:112
-msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
-msgstr ""
-"Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
-"side."
+#: ../../tasks.c:224
+msgid "Edit task"
+msgstr "Editér opgave"
 
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
-#: ../../static/t/summary/header.html:44
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
+#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
+#: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
+msgid "Summary:"
+msgstr "Summering:"
 
 
-#: ../../wiki.c:182
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: ../../tasks.c:259
+msgid "Start date:"
+msgstr "Start dato:"
 
 
-#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
-msgid "(show)"
+#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
+msgid "No date"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
-msgid "Current version"
+#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
+msgid "Time associated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:223
-msgid "(revert)"
+#: ../../tasks.c:289
+msgid "Due date:"
+msgstr "Forfald dato:"
+
+#: ../../tasks.c:318
+msgid "Completed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:300
-msgid "Page title"
+#: ../../tasks.c:329
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
+
+#: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
+#: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
+#: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
+#: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
+#: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
+#: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
+#: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
+#: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
+#: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
+#: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
+#: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
+#: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
+#: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
+#: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
+#: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
+#: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
+#: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
+#: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
+#: ../../static/t/edit/message.html:132
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
+msgid "Untitled Task"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../notes.c:343
-msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr "Klik på en note for at ændre den."
+#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d comments"
+msgstr "Send kommando"
 
 
-#: ../../useredit.c:627
-msgid ""
-"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
+msgid "permalink"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne."
 
 
-#: ../../useredit.c:715
-msgid "Changes were not saved."
-msgstr "Ændringer blev ikke gemt."
+#: ../../blogview_renderer.c:302
+msgid "Newer posts"
+msgstr "nyere stillinger"
 
 
-#: ../../useredit.c:780
-msgid "A new user has been created."
-msgstr "En ny bruger blev oprettet."
+#: ../../blogview_renderer.c:311
+msgid "Older posts"
+msgstr "ældre indlæg"
 
 
-#: ../../useredit.c:784
+#: ../../sysmsgs.c:46
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Editér %s"
+
+#: ../../sysmsgs.c:49
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
-"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
-"the host system, not within Citadel."
+"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
+"forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du forsøger at opretter en ny bruger i Citadel mens den kører i værtsbaseret "
-"autentifikation. I denne konfiguration, skal du oprette nye brugere på værts-"
-"systemet, ikke i Citadel."
+"Skriv %s nedenfor.  Tekst er formatteret til læserens skærmbredde. For at "
+"overvinde formatteringen, indfør en linie mindst et mellemrum."
 
 
-#: ../../iconbar.c:328
-msgid "Iconbar Setting"
-msgstr ""
+#: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
+#: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
+#: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
+#: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
+msgid "Save changes"
+msgstr "Gem ændringer"
+
+#: ../../sysmsgs.c:83
+#, c-format
+msgid "Cancelled.  %s was not saved."
+msgstr "Afbrudt.  %s blev ikke gemt."
+
+#: ../../sysmsgs.c:103
+#, fuzzy
+msgid " has been saved."
+msgstr "%s er blevet gemt."
+
+#: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
+msgid "Room info"
+msgstr "Rum info"
+
+#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
+msgid "Your bio"
+msgstr "Din bio"
 
 
-#: ../../calendar_tools.c:100
+#: ../../calendar_tools.c:94
 msgid "Hour: "
 msgstr "Time: "
 
 msgid "Hour: "
 msgstr "Time: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:120
+#: ../../calendar_tools.c:114
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minut: "
 
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minut: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:191
+#: ../../calendar_tools.c:185
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(status ukendt)"
 
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(status ukendt)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:207
+#: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(behøver aktion)"
 
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(behøver aktion)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:210
+#: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(accepteret)"
 
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(accepteret)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:213
+#: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
 msgid "(declined)"
 msgstr "(afvist)"
 
 msgid "(declined)"
 msgstr "(afvist)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:216
+#: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(foreløbig)"
 
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(foreløbig)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:219
+#: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegeret)"
 
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegeret)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:222
+#: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
 msgid "(completed)"
 msgstr "(færdig)"
 
 msgid "(completed)"
 msgstr "(færdig)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:225
+#: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
 msgid "(in process)"
 msgstr "(igang)"
 
 msgid "(in process)"
 msgstr "(igang)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:228
+#: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../../openid.c:34
+#: ../../openid.c:28
 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
 msgstr "Tilret konto/OpenID associationer"
 
 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
 msgstr "Tilret konto/OpenID associationer"
 
-#: ../../openid.c:52
+#: ../../openid.c:46
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
 msgstr ""
 
-#: ../../openid.c:53
+#: ../../openid.c:47
 msgid "(delete)"
 msgstr ""
 
 msgid "(delete)"
 msgstr ""
 
-#: ../../openid.c:61
+#: ../../openid.c:55
 msgid "Add an OpenID: "
 msgstr "Tilføj et OpenID: "
 
 msgid "Add an OpenID: "
 msgstr "Tilføj et OpenID: "
 
-#: ../../openid.c:64
+#: ../../openid.c:58
 msgid "Attach"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach"
 msgstr ""
 
-#: ../../openid.c:68
+#: ../../openid.c:62
 #, c-format
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
 msgstr "%s tillader ikke autentifikation via OpenID"
 
 #, c-format
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
 msgstr "%s tillader ikke autentifikation via OpenID"
 
-#: ../../preferences.c:863
-msgid "Cancelled.  No settings were changed."
-msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
-
-#: ../../preferences.c:1075
-msgid "Make this my start page"
-msgstr "Gør dette til min startside"
-
-#: ../../preferences.c:1114
-msgid "This isn't allowed to become the start page."
-msgstr ""
-
-#: ../../preferences.c:1116
-msgid "You no longer have a start page selected."
-msgstr "Du har ikke længere en startside."
-
-#: ../../preferences.c:1166
-msgid "Prefered startpage"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
-#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
-#: ../../availability.c:154
-msgid "availability unknown"
-msgstr "tilgængelighed ukendt"
-
-#: ../../availability.c:175
-msgid "free"
-msgstr "fri"
+#: ../../summary.c:128
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
 
 
-#: ../../availability.c:185
-msgid "BUSY"
-msgstr "OPTAGET"
+#: ../../summary.c:184
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(Ingenting)"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:316
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
 msgid "Go to page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Go to page: "
 msgstr ""
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:353
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
 msgid "First"
 msgstr ""
 
 msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:359
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../../downloads.c:289
+#: ../../html2html.c:131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
 
 
-#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
+#. an erased user
+#: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
+#: ../../i18n_templatelist.c:736
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
+msgid "Deleted"
+msgstr "Slettet"
 
 
-#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
+#. a new user
+#: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
+#: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
+#: ../../i18n_templatelist.c:771
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:77
+msgid "New User"
+msgstr "Ny Bruger"
 
 
-#: ../../sieve.c:456
-msgid "A script by that name already exists."
-msgstr "Et script med dette navn eksisterer allerede."
+#. a trouble maker
+#: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
+#: ../../i18n_templatelist.c:738
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
+msgid "Problem User"
+msgstr "Problem Bruger"
 
 
-#: ../../sieve.c:467
-msgid ""
-"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
-"and activate it."
-msgstr ""
-"Et nyt script er blevet oprettet.  Returnér til script editéring for at "
-"rette og aktivere det."
+#. user with normal privileges
+#: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
+#: ../../i18n_templatelist.c:739
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
+msgid "Local User"
+msgstr "Lokal Bruger"
 
 
-#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
-#: ../../static/t/sieve/none.html:6
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Vis/Editér server post filtre"
-
-#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "Når ny post ankommer: "
-
-#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Gem den i min indbakke uden filtrering"
+#. a user that may access network resources
+#: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
+#: ../../i18n_templatelist.c:740
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
+msgid "Network User"
+msgstr "Netværk Bruger"
 
 
-#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "Filter er som regler valgt nedenfor"
+#. a moderator
+#: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
+#: ../../i18n_templatelist.c:741
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
+msgid "Preferred User"
+msgstr "Foretrukken Bruger"
 
 
-#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr "Filtrér det gennem manuelt editéret script (avancerede brugere)"
+#. chief
+#: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
+#: ../../i18n_templatelist.c:742
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+msgid "Admin"
+msgstr "Systemansvarlig"
 
 
-#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "Din indkomne post vil ikke blive filtreret gennem scripts."
+#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
+#: ../../vcard_edit.c:1343
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "En fejl er opstået"
 
 
-#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "Det aktive script er: "
+#: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+msgid "Validate new users"
+msgstr "Validér nye brugere"
 
 
-#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
-#: ../../static/t/sieve/add.html:3
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr ""
+#: ../../auth.c:567
+msgid "No users require validation at this time."
+msgstr "Ingen brugere kræver validering på dette tidspunkt."
 
 
-#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gem ændringer"
+#: ../../auth.c:617
+msgid "very weak"
+msgstr "meget svag"
 
 
-#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
-msgid "Add a new script"
-msgstr ""
+#: ../../auth.c:620
+msgid "weak"
+msgstr "svag"
 
 
-#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
-msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
-msgstr ""
+#: ../../auth.c:623
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
 
 
-#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
-msgid "Script name: "
-msgstr ""
+#: ../../auth.c:627
+msgid "strong"
+msgstr "stærk"
 
 
-#: ../../sieve.c:739
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
+#: ../../auth.c:645
+#, c-format
+msgid "Current access level: %d (%s)\n"
+msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n"
 
 
-#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19
-msgid "Edit scripts"
-msgstr ""
+#: ../../auth.c:653
+msgid "Select access level for this user:"
+msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
 
 
-#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21
-msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr "Retunér til script editéring"
+#: ../../auth.c:736
+msgid "Cancelled.  Password was not changed."
+msgstr "Afbrudt.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
 
-#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24
-msgid "Delete scripts"
-msgstr ""
+#: ../../auth.c:745
+msgid "They don't match.  Password was not changed."
+msgstr "Adgangskoder matcher ikke.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
 
-#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25
-msgid ""
-"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
-"'Delete'."
-msgstr ""
+#: ../../auth.c:751
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
 
 
-#: ../../sieve.c:781
-msgid "Delete script"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
+msgid "Meeting invitation"
+msgstr "Møde invitaion"
 
 
-#: ../../sieve.c:781
-msgid "Delete this script?"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
+msgid "Attendee's reply to your invitation"
+msgstr "Deltagers svar på din invitation"
 
 
-#: ../../sieve.c:1002
-msgid "Move rule up"
-msgstr "Flyt regel op"
+#: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
+msgid "Published event"
+msgstr "Publiseret aftale"
 
 
-#: ../../sieve.c:1007
-msgid "Move rule down"
-msgstr "Flyt regel ned"
+#: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
+msgid "This is an unknown type of calendar item."
+msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
 
-#: ../../sieve.c:1012
-msgid "Delete rule"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../i18n_templatelist.c:903
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokation:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
-msgid "If"
-msgstr "Hvis"
+#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../i18n_templatelist.c:904
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
-#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
+#: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
+msgid "Starting date/time:"
+msgstr "Start dato/tid:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Til eller Cc"
+#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
+#: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
+msgid "Ending date/time:"
+msgstr "Slut dato/tid:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759
-#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Gentagelse"
 
 
-#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
-msgid "Reply-to"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
+msgid "This is a recurring event"
+msgstr "Dette er en gentagende aftale"
 
 
-#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197
-#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
-msgid "Sender"
-msgstr "Afsender"
+#: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
+msgid "Attendee:"
+msgstr "Deltager:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
-msgid "Resent-From"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:218
+#, c-format
+msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
+msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 
 
-#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
-msgid "Resent-To"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:222
+#, c-format
+msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
 
-#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
-msgid "Envelope From"
-msgstr "Konvolut Fra"
+#: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
+msgid "Update:"
+msgstr "Opdatering:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
-msgid "Envelope To"
-msgstr "Konvolut Til"
+#: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
+msgid "CONFLICT:"
+msgstr "KONFLIKT:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
-msgid "X-Mailer"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
+msgid "How would you like to respond to this invitation?"
+msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
 
 
-#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
-msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr "X-Spam-Flag"
+#: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptér"
 
 
-#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
-msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "X-Spam-Status"
+#: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
+msgid "Tentative"
+msgstr "Foreløbig"
 
 
-#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
-msgid "List-ID"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
+msgid "Decline"
+msgstr "Afvis"
 
 
-#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
-msgid "Message size"
+#: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
+msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
 
 
-#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
 
 
-#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
-msgid "contains"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
 
 
-#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
+#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
+msgid "There was an error parsing this calendar item."
+msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
 
 
-#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#: ../../calendar.c:328
+msgid ""
+"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Du har accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i din "
+"kalender."
 
 
-#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
-msgid "is not"
+#: ../../calendar.c:332
+msgid ""
+"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
+"'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du har foreløbigt accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i "
+"din kalender 'med blyant'"
 
 
-#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
-msgid "matches"
+#: ../../calendar.c:336
+msgid ""
+"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
+"into your calendar."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du har afvist denne mødeinvitation.  Det er <b>ikke</b> blevet tilføjet i "
+"din kalender."
 
 
-#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
-msgid "does not match"
-msgstr "matcher ikke"
+#: ../../calendar.c:341
+msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
+msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren."
 
 
-#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
-msgid "(All messages)"
-msgstr ""
+#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. / that the recipient of an ical-invitation should please
+#. / answer this request.
+#: ../../calendar.c:376
+msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
+msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U."
 
 
-#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
-msgid "is larger than"
-msgstr "er større end"
+#: ../../calendar.c:378
+msgid ""
+"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
+"updated."
+msgstr ""
+"Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
+"opdateret."
 
 
-#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
-msgid "is smaller than"
-msgstr "er mindre end"
+#: ../../calendar.c:932
+msgid "Calendar day view begins at:"
+msgstr "Kalender dag visning begynder:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
-msgid "Keep"
-msgstr "Behold"
+#: ../../calendar.c:933
+msgid "Calendar day view ends at:"
+msgstr "Kalender dag visning slutter:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
-msgid "Discard silently"
-msgstr "Fjern"
+#: ../../calendar.c:934
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "Ugen starter:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
-msgid "Reject"
+#: ../../downloads.c:288
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
-msgid "Move message to"
+#: ../../event.c:71
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: ../../event.c:72
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
-msgid "Forward to"
+#: ../../event.c:73
+msgid "hours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
-msgid "Vacation"
+#: ../../event.c:74
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#: ../../event.c:75
+msgid "weeks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
-msgid "Message:"
+#: ../../event.c:76
+msgid "months"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
-msgid "continue processing"
+#: ../../event.c:77
+msgid "years"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../../event.c:78
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
 
 
-#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
-msgid "and then"
-msgstr "og"
+#: ../../event.c:82
+msgid "first"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65
-msgid "Add rule"
+#: ../../event.c:83
+msgid "second"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44
-#: ../../roomlist.c:388
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
-
-#: ../../siteconfig.c:252
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:84
+msgid "third"
+msgstr "tredie"
 
 
-#: ../../siteconfig.c:314
-msgid "Your system configuration has been updated."
-msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
+#: ../../event.c:85
+msgid "fourth"
+msgstr "fjerde"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Slet)"
+#: ../../event.c:86
+msgid "fifth"
+msgstr "femte"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:191
-msgid "Message ID"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:89
+msgid "Event"
+msgstr "Aftale"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:193
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
+msgid "Attendees"
+msgstr "Deltagere"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:195
-msgid "Last attempt"
-msgstr "Sidste forsøg"
+#: ../../event.c:168
+msgid "Add or edit an event"
+msgstr "Tilføj eller editér en aftale"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:199
-msgid "Recipients"
-msgstr "Modtagere"
+#: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
+#: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Summary"
+msgstr "Summering"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:214
-msgid "The queue is empty."
-msgstr ""
+#: ../../event.c:222
+msgid "Location"
+msgstr "Lokation"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:220
-msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr "Du har ikke lov til at se denne resource."
+#: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr "Vis udgående SMTP kø"
+#: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
+msgid "All day event"
+msgstr "Hele dagen aftale"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:251
-msgid "Refresh this page"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
 
 
-#: ../../html2html.c:136
-#, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
-msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
+#: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
+#: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
 
 
-#: ../../roomviews.c:50
-msgid "Bulletin Board"
-msgstr "Opslagstavle"
+#: ../../event.c:374
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
 
 
-#: ../../roomviews.c:51
-msgid "Mail Folder"
-msgstr "Post Mappe"
+#: ../../event.c:379
+msgid "(you are the organizer)"
+msgstr "(du er organisator)"
 
 
-#: ../../roomviews.c:52
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebog"
+#: ../../event.c:397
+msgid "Show time as:"
+msgstr "Vis tid som:"
 
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-#: ../../static/t/iconbar.html:24
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../../event.c:420
+msgid "Free"
+msgstr "Fri"
 
 
-#: ../../roomviews.c:54
-msgid "Task List"
-msgstr "Opgave Liste"
+#: ../../event.c:428
+msgid "Busy"
+msgstr "Optaget"
 
 
-#: ../../roomviews.c:55
-msgid "Notes List"
-msgstr "Note Liste"
+#: ../../event.c:445
+msgid "(One per line)"
+msgstr "(Én per linie)"
 
 
-#: ../../roomviews.c:56
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
+#: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
+#: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
+#: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktpersoner"
 
 
-#: ../../roomviews.c:57
-msgid "Calendar List"
-msgstr "Kalender Liste"
+#: ../../event.c:518
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../roomviews.c:58
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+#: ../../event.c:522
+msgid "Repeats every"
+msgstr "Gentages hver"
 
 
-#: ../../roomviews.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Drafts"
-msgstr "Dato"
+#. begin 'weekday_selector' div
+#: ../../event.c:540
+msgid "on these weekdays:"
+msgstr "på disse ugedage"
 
 
-#: ../../roomviews.c:60
-msgid "Blog"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:598
+#, c-format
+msgid "on day %s%d%s of the month"
+msgstr "på den %s%d%s dag i måneden"
 
 
-#: ../../tasks.c:93
-msgid "Completed?"
+#: ../../event.c:607 ../../event.c:669
+msgid "on the "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../tasks.c:95
-msgid "Name of task"
-msgstr "Navn på opgave"
+#: ../../event.c:631
+msgid "of the month"
+msgstr "i måneden"
 
 
-#: ../../tasks.c:97
-msgid "Date due"
-msgstr "Forfaldsdato"
+#: ../../event.c:660
+msgid "every "
+msgstr "hver "
 
 
-#: ../../tasks.c:99
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: ../../event.c:661
+msgid "year on this date"
+msgstr "år på denne dato"
 
 
-#: ../../tasks.c:101
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis Alle"
+#: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
+#: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+msgid "of"
+msgstr "af"
 
 
-#: ../../tasks.c:223
-msgid "Edit task"
-msgstr "Editér opgave"
+#: ../../event.c:717
+msgid "Recurrence range"
+msgstr "Gentagelsesområde"
 
 
-#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959
-#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Summering:"
+#: ../../event.c:725
+msgid "No ending date"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../tasks.c:253
-msgid "Start date:"
-msgstr "Start dato:"
+#: ../../event.c:732
+msgid "Repeat this event"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
-msgid "No date"
+#: ../../event.c:735
+msgid "times"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: ../../event.c:743
+msgid "Repeat this event until "
+msgstr "Gentag denne aftale indtil "
 
 
-#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
-msgid "Time associated"
+#: ../../event.c:771
+msgid "Check attendee availability"
+msgstr "Check deltager tilgænglighed"
+
+#: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
+#: ../../calendar_view.c:931
+msgid "Untitled Event"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../tasks.c:283
-msgid "Due date:"
-msgstr "Forfald dato:"
+#: ../../iconbar.c:323
+msgid "Iconbar Setting"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../tasks.c:312
-msgid "Completed:"
+#: ../../icontheme.c:173
+msgid "Icon Theme"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../tasks.c:323
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
+#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
+#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
+#: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
+msgid "Invalid Parameter"
+msgstr "Invalid Parameter"
 
 
-#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#: ../../inetconf.c:126
+#, fuzzy
+msgid " has been deleted."
+msgstr "%s er blevet slettet."
 
 
-#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#. <domain> added status message
+#: ../../inetconf.c:144
+msgid " added."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116
-#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27
-#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
+#: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
+#: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
+#: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
 
 
-#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
-msgid "Untitled Task"
+#: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
+#: ../../listsub.c:112
+msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sysmsgs.c:51
-#, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Editér %s"
+#: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
+#, fuzzy
+msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
+msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have."
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
-"forced by preceding the next line by a blank."
+#: ../../messages.c:73
+msgid "ERROR:"
+msgstr "FEJL:"
+
+#: ../../messages.c:91
+msgid "Empty message"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Skriv %s nedenfor.  Tekst er formatteret til læserens skærmbredde. For at "
-"overvinde formatteringen, indfør en linie mindst et mellemrum."
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:88
-#, c-format
-msgid "Cancelled.  %s was not saved."
-msgstr "Afbrudt.  %s blev ikke gemt."
+#: ../../messages.c:1044
+msgid "Cancelled.  Message was not posted."
+msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:108
-#, fuzzy
-msgid " has been saved."
-msgstr "%s er blevet gemt."
+#: ../../messages.c:1047
+msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
+msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
-msgid "Room info"
-msgstr "Rum info"
+#: ../../messages.c:1071
+msgid "Saved to Drafts failed: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:121 ../../sysmsgs.c:123
-msgid "Your bio"
-msgstr "Din bio"
+#: ../../messages.c:1138
+msgid "Refusing to post empty message.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../listsub.c:53
-msgid "List subscription"
-msgstr "Vis Listeabonnementer"
+#: ../../messages.c:1164
+msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../listsub.c:66
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "Abonnér/slet abonnement"
+#: ../../messages.c:1174
+msgid "Message has been sent.\n"
+msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
 
-#: ../../listsub.c:86
-msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
+#: ../../messages.c:1177
+msgid "Message has been posted.\n"
+msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
+
+#: ../../messages.c:1791
+msgid "The message was not moved."
+msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
 
-#: ../../listsub.c:88
+#: ../../messages.c:1832
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
-"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
-"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
-"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
-"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
-"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
-msgstr ""
-"Du abonnérer <TT>%s</TT> på <b>%s</b> post listen.  Listeserveren har sendt "
-"dig en e-mail med et link som du skal klikke på for at godkende dit "
-"abonnement.  Denne ekstra foranstaltning er din beskyttelse, da det "
-"forhindrer andre i at abonnere på en liste i dit navn uden din billigelse."
-"<br><br>Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at acceptere dit "
-"abonnement.<br>\n"
-
-#: ../../listsub.c:101
-msgid "Go back..."
-msgstr "Tilbage..."
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#. an erased user
-#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
+#: ../../messages.c:1922
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
+msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
 
-#. a new user
-#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
-msgid "New User"
-msgstr "Ny Bruger"
+#: ../../messages.c:2082
+msgid "Attach signature to email messages?"
+msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
 
-#. a trouble maker
-#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
-msgid "Problem User"
-msgstr "Problem Bruger"
+#: ../../messages.c:2085
+msgid "Use this signature:"
+msgstr "Brug denne signatur"
 
 
-#. user with normal privileges
-#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
-msgid "Local User"
-msgstr "Lokal Bruger"
+#: ../../messages.c:2087
+msgid "Default character set for email headers:"
+msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
 
-#. a user that may access network resources
-#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
-msgid "Network User"
-msgstr "Netværk Bruger"
+#: ../../messages.c:2090
+msgid "Preferred email address"
+msgstr ""
 
 
-#. a moderator
-#: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
-msgid "Preferred User"
-msgstr "Foretrukken Bruger"
+#: ../../messages.c:2092
+msgid "Preferred display name for email messages"
+msgstr ""
 
 
-#. chief
-#: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
-msgid "Aide"
-msgstr "Systemansvarlig"
+#: ../../messages.c:2096
+msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
+msgstr "Vist navn på opslagstavle posteringer"
 
 
-#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299
-#: ../../vcard_edit.c:1342
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "En fejl er opstået"
+#: ../../messages.c:2099
+msgid "Mailbox view mode"
+msgstr "Postkasse visning"
 
 
-#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
-msgid "Log off"
-msgstr "Log af"
+#: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "Klik på en note for at ændre den."
 
 
-#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717
-msgid ""
-"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
-"Please report this problem to your system administrator."
-msgstr ""
-"Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel "
-"serveren.  KOntakt din Systemadministrator."
+#: ../../paging.c:29
+msgid "Send instant message"
+msgstr "Send popup meddelelse"
 
 
-#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724
-msgid "Read More..."
-msgstr "Læs mere..."
+#: ../../paging.c:37
+msgid "Send an instant message to: "
+msgstr "Sedn popup meddelelse til: "
 
 
-#: ../../auth.c:550
-msgid "Log in again"
-msgstr "Log på igen"
+#: ../../paging.c:51
+msgid "Enter message text:"
+msgstr "Skriv meddelelsestekst:"
 
 
-#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
-msgid "Validate new users"
-msgstr "Validér nye brugere"
+#: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
+#: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
+#: ../../static/t/edit/message.html:106
+msgid "Send message"
+msgstr "Send meddelelse"
 
 
-#: ../../auth.c:618
-msgid "No users require validation at this time."
-msgstr "Ingen brugere kræver validering på dette tidspunkt."
+#: ../../paging.c:78
+msgid "Message was not sent."
+msgstr "Meddelelse blev ikke sendt."
 
 
-#: ../../auth.c:668
-msgid "very weak"
-msgstr "meget svag"
+#: ../../paging.c:89
+msgid "Message has been sent to "
+msgstr "Meddelelse blev sendt til "
 
 
-#: ../../auth.c:671
-msgid "weak"
-msgstr "svag"
+#: ../../preferences.c:880
+msgid "Cancelled.  No settings were changed."
+msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 
 
-#: ../../auth.c:674
-msgid "ok"
-msgstr "ok"
+#: ../../preferences.c:1128
+msgid "Make this my start page"
+msgstr "Gør dette til min startside"
 
 
-#: ../../auth.c:678
-msgid "strong"
-msgstr "stærk"
+#: ../../preferences.c:1166
+msgid "This isn't allowed to become the start page."
+msgstr ""
+
+#: ../../preferences.c:1168
+msgid "You no longer have a start page selected."
+msgstr "Du har ikke længere en startside."
+
+#: ../../preferences.c:1220
+msgid "Prefered startpage"
+msgstr ""
+
+#: ../../roomlist.c:105
+msgid "My Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
+
+#: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
 
-#: ../../auth.c:696
+#: ../../roomops.c:885
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Current access level: %d (%s)\n"
-msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n"
+msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
+msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s."
 
 
-#: ../../auth.c:704
-msgid "Select access level for this user:"
-msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
+#: ../../roomops.c:902
+#, c-format
+msgid "User '%s' invited to room '%s'."
+msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s."
 
 
-#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4
-msgid "Change your password"
-msgstr "Skift din adgangskode"
+#: ../../roomops.c:933
+msgid "Cancelled.  No new room was created."
+msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
 
-#: ../../auth.c:813
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Skriv ny adgangskode:"
+#: ../../roomops.c:1260
+msgid "Floor has been deleted."
+msgstr "Etage er blevet slettet."
 
 
-#: ../../auth.c:817
-msgid "Enter it again to confirm:"
-msgstr "Skriv adgangskode igen:"
+#: ../../roomops.c:1284
+msgid "New floor has been created."
+msgstr "Ny etage er oprettet."
 
 
-#: ../../auth.c:823
-msgid "Change password"
-msgstr "Skift adgangskode"
+#: ../../roomops.c:1363
+msgid "Room list view"
+msgstr "Rum liste visning"
 
 
-#: ../../auth.c:843
-msgid "Cancelled.  Password was not changed."
-msgstr "Afbrudt.  Adgangskode blev ikke ændret."
+#: ../../roomops.c:1366
+msgid "Show empty floors"
+msgstr "Vis tomme etager"
 
 
-#: ../../auth.c:852
-msgid "They don't match.  Password was not changed."
-msgstr "Adgangskoder matcher ikke.  Adgangskode blev ikke ændret."
+#: ../../roomtokens.c:570
+msgid "file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../auth.c:858
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
+#: ../../roomtokens.c:572
+msgid "files"
+msgstr "filer"
 
 
-#: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d comments"
-msgstr "Send kommando"
+#: ../../roomviews.c:53
+msgid "Bulletin Board"
+msgstr "Opslagstavle"
 
 
-#: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
-msgid "permalink"
+#: ../../roomviews.c:54
+msgid "Mail Folder"
+msgstr "Post Mappe"
+
+#: ../../roomviews.c:55
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressebog"
+
+#: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
+#: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../../roomviews.c:57
+msgid "Task List"
+msgstr "Opgave Liste"
+
+#: ../../roomviews.c:58
+msgid "Notes List"
+msgstr "Note Liste"
+
+#: ../../roomviews.c:59
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: ../../roomviews.c:60
+msgid "Calendar List"
+msgstr "Kalender Liste"
+
+#: ../../roomviews.c:61
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: ../../roomviews.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../../roomviews.c:63
+msgid "Blog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../blogview_renderer.c:303
-msgid "Newer posts"
-msgstr "nyere stillinger"
+#: ../../roomviews.c:64
+msgid "Markdown Wiki"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../blogview_renderer.c:312
-msgid "Older posts"
-msgstr "ældre indlæg"
+#: ../../serv_func.c:193
+msgid ""
+"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
+"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"Denne server har allerede det maximale antal brugere logget ind og kan ikke "
+"acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System "
+"administrator."
+
+#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
+msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
+msgstr ""
+
+#: ../../serv_func.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
+"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
+"newer.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du er forbundet til en Citadel server der kører Citadel %d.%02d. \n"
+"For at køre denne version af WebCit skal du have Citadel %d.%02d eller "
+"nyere.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../siteconfig.c:335
+msgid "Your system configuration has been updated."
+msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
+
+#: ../../smtpqueue.c:181
+msgid "First Attempt pending"
+msgstr ""
+
+#: ../../useredit.c:625
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne."
+
+#: ../../useredit.c:713
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "Ændringer blev ikke gemt."
+
+#: ../../useredit.c:778
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "En ny bruger blev oprettet."
+
+#: ../../useredit.c:782
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+"Du forsøger at opretter en ny bruger i Citadel mens den kører i værtsbaseret "
+"autentifikation. I denne konfiguration, skal du oprette nye brugere på værts-"
+"systemet, ikke i Citadel."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
+#: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../../vcard_edit.c:443
+#: ../../vcard_edit.c:438
 msgid " (work)"
 msgstr " (arbejde)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (arbejde)"
 
-#: ../../vcard_edit.c:445
+#: ../../vcard_edit.c:440
 msgid " (home)"
 msgstr " (hjem)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (hjem)"
 
-#: ../../vcard_edit.c:447
+#: ../../vcard_edit.c:442
 msgid " (cell)"
 msgstr " (afdeling)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (afdeling)"
 
-#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
+#: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:526
+#: ../../vcard_edit.c:521
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:531
+#: ../../vcard_edit.c:526
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:779
+#: ../../vcard_edit.c:774
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../../vcard_edit.c:793
+#: ../../vcard_edit.c:788
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:944
+#: ../../vcard_edit.c:940
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1048
+#: ../../vcard_edit.c:1044
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Editér kontakt information"
 
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Editér kontakt information"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
+#: ../../vcard_edit.c:1070
 msgid "Prefix"
 msgstr "Præfix"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Præfix"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
+#: ../../vcard_edit.c:1070
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
+#: ../../vcard_edit.c:1070
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
+#: ../../vcard_edit.c:1070
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
+#: ../../vcard_edit.c:1070
 msgid "Suffix"
 msgstr "Tilføjelse"
 
 msgid "Suffix"
 msgstr "Tilføjelse"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1089
+#: ../../vcard_edit.c:1091
 msgid "Display name:"
 msgstr "Vist navn:"
 
 msgid "Display name:"
 msgstr "Vist navn:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1096
+#: ../../vcard_edit.c:1098
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1103
+#: ../../vcard_edit.c:1105
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisation:"
 
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisation:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1114
+#: ../../vcard_edit.c:1116
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postbox:"
 
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postbox:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1130
+#: ../../vcard_edit.c:1132
 msgid "City:"
 msgstr "By:"
 
 msgid "City:"
 msgstr "By:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1136
+#: ../../vcard_edit.c:1138
 msgid "State:"
 msgstr "Stat:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Stat:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1142
+#: ../../vcard_edit.c:1144
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1148
+#: ../../vcard_edit.c:1150
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1158
+#: ../../vcard_edit.c:1160
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Hjemmetelefon:"
 
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Hjemmetelefon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1164
+#: ../../vcard_edit.c:1166
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Arbejdstelefon:"
 
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Arbejdstelefon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1170
+#: ../../vcard_edit.c:1172
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1176
+#: ../../vcard_edit.c:1178
 msgid "Fax number:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fax number:"
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1187
+#: ../../vcard_edit.c:1189
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Pimær Internet Email adresse"
 
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Pimær Internet Email adresse"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1194
+#: ../../vcard_edit.c:1196
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet Email aliasser"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet Email aliasser"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1261
+#: ../../vcard_edit.c:1263
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1265
+#: ../../vcard_edit.c:1267
 msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1396
+#: ../../vcard_edit.c:1399
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
 
-#: ../../roomops.c:877
-#, c-format
-msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s."
+#: ../../webcit.c:350
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Godkendelse Krævet"
 
 
-#: ../../roomops.c:894
+#: ../../webcit.c:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s."
+msgid ""
+"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
+"not be logged in: %s\n"
+msgstr ""
+"Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
+"kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
 
-#: ../../roomops.c:923
-msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
+#: ../../webcit.c:681
+msgid ""
+"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
+"Please report this problem to your system administrator."
+msgstr ""
+"Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel "
+"serveren.  KOntakt din Systemadministrator."
 
 
-#: ../../roomops.c:1193
-msgid "Floor has been deleted."
-msgstr "Etage er blevet slettet."
+#: ../../webcit.c:688
+msgid "Read More..."
+msgstr "Læs mere..."
 
 
-#: ../../roomops.c:1217
-msgid "New floor has been created."
-msgstr "Ny etage er oprettet."
+#: ../../wiki.c:55
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s' er ikke et Wiki rum."
 
 
-#: ../../roomops.c:1296
-msgid "Room list view"
-msgstr "Rum liste visning"
+#: ../../wiki.c:89
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr "Der er ikke nogen side her der hedder '%s'"
 
 
-#: ../../roomops.c:1299
-msgid "Show empty floors"
-msgstr "Vis tomme etager"
+#: ../../wiki.c:91
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr ""
+"Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
+"side."
 
 
-#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
-#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864
-msgid "Untitled Event"
+#: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
+#: ../../static/t/msg_listview.html:11
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../../wiki.c:143
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
-#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokation:"
+#: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
+msgid "(show)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+#: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
+#: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
+#: ../../static/t/navbar.html:168
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:184
+msgid "(revert)"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:246
+msgid "Page title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
+#: ../../fmt_date.c:306
+msgid "Time format"
+msgstr "Time format"
+
+#: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
+#: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
+#: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
 msgid "Starting date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting date:"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
 msgid "Ending date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ending date:"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
+#: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
 msgid "Date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
-#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145
-msgid "Starting date/time:"
-msgstr "Start dato/tid:"
-
-#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
-#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156
-msgid "Ending date/time:"
-msgstr "Slut dato/tid:"
-
-#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
-#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
+#: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
+#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
+#: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
+#: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
-#: ../../calendar_view.c:1308
+#: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
+#: ../../calendar_view.c:1302
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:756
+#: ../../calendar_view.c:750
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
-#: ../../calendar_view.c:758
+#: ../../calendar_view.c:752
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
-
-#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277
-msgid "All day event"
-msgstr "Hele dagen aftale"
+#: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
+#: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
+#: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Igangværende aftale"
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Igangværende aftale"
 
-#: ../../paging.c:35
-msgid "Send instant message"
-msgstr "Send popup meddelelse"
-
-#: ../../paging.c:43
-msgid "Send an instant message to: "
-msgstr "Sedn popup meddelelse til: "
-
-#: ../../paging.c:57
-msgid "Enter message text:"
-msgstr "Skriv meddelelsestekst:"
+#: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
+#: ../../i18n_templatelist.c:247
+msgid "edit"
+msgstr "editér"
 
 
-#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
-msgid "Send message"
-msgstr "Send meddelelse"
+#: ../../msg_renderers.c:1182
+msgid "I don't know how to display "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../paging.c:84
-msgid "Message was not sent."
-msgstr "Meddelelse blev ikke sendt."
+#: ../../msg_renderers.c:1416
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(intet emne)"
 
 
-#: ../../paging.c:95
-msgid "Message has been sent to "
-msgstr "Meddelelse blev sendt til "
+#: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
+msgid "The queue is empty."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
-#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
-#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159
-msgid "Invalid Parameter"
-msgstr "Invalid Parameter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
+#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
+msgid "You do not have permission to view this resource."
+msgstr "Du har ikke lov til at se denne resource."
 
 
-#: ../../calendar.c:82
-msgid "Meeting invitation"
-msgstr "Møde invitaion"
+#: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
+msgid "Customize the icon bar"
+msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
 
-#: ../../calendar.c:85
-msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr "Deltagers svar på din invitation"
+#: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
+msgid "Display icons as:"
+msgstr "Vis ikoner som:"
 
 
-#: ../../calendar.c:88
-msgid "Published event"
-msgstr "Publiseret aftale"
+#: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
+msgid "pictures and text"
+msgstr "billeder og tekst"
 
 
-#: ../../calendar.c:91
-msgid "This is an unknown type of calendar item."
-msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
+#: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+msgid "pictures only"
+msgstr "kun billeder"
 
 
-#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Gentagelse"
+#: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+msgid "text only"
+msgstr "kun tekst"
 
 
-#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
-msgid "This is a recurring event"
-msgstr "Dette er en gentagende aftale"
+#: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+msgid ""
+"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
+"the left side of the screen."
+msgstr ""
+"Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
+"skærmen."
 
 
-#: ../../calendar.c:184
-msgid "Attendee:"
-msgstr "Deltager:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
+#: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
+#: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
+#: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
+#: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
+#: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
+#: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/prefs/box.html:198
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
 
-#: ../../calendar.c:224
-#, c-format
-msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
-msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
+#: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
+#: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
+#: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
+#: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
+#: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
+#: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
+#: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
+#: ../../static/t/prefs/box.html:200
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
 
-#: ../../calendar.c:228
-#, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
-msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
+#: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "Site logo"
+msgstr "Site logo"
 
 
-#: ../../calendar.c:233
-msgid "Update:"
-msgstr "Opdatering:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "An icon describing this site"
+msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
 
 
-#: ../../calendar.c:234
-msgid "CONFLICT:"
-msgstr "KONFLIKT:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Your summary page"
+msgstr "Din summeringsside"
 
 
-#: ../../calendar.c:257
-msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "Post (indbakke)"
 
 
-#: ../../calendar.c:258
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptér"
+#: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "En genvej til din indbakke"
 
 
-#: ../../calendar.c:259
-msgid "Tentative"
-msgstr "Foreløbig"
+#: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "Din personlige adressebog"
 
 
-#: ../../calendar.c:260
-msgid "Decline"
-msgstr "Afvis"
+#: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "Dine personlige noter"
 
 
-#: ../../calendar.c:277
-msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
-msgstr ""
-"Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
+#: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "En genvej til din personlige kalender"
 
 
-#: ../../calendar.c:278
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
+#: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaver"
 
 
-#: ../../calendar.c:279
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
 
 
-#: ../../calendar.c:301
-msgid "There was an error parsing this calendar item."
-msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
+#: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
+#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+msgid "Rooms"
+msgstr "Rum"
 
 
-#: ../../calendar.c:334
+#: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
 msgid ""
-"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
-"calendar."
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i din "
-"kalender."
+"Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
+"foldere)"
 
 
-#: ../../calendar.c:338
-msgid ""
-"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
-"'pencilled in' to your calendar."
-msgstr ""
-"Du har foreløbigt accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i "
-"din kalender 'med blyant'"
+#: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Who is online?"
+msgstr "Hvem er online?"
 
 
-#: ../../calendar.c:342
-msgid ""
-"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
-"into your calendar."
+#: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har afvist denne mødeinvitation.  Det er <b>ikke</b> blevet tilføjet i "
-"din kalender."
-
-#: ../../calendar.c:347
-msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
-msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren."
+"KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
 
 
-#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
-#. that the recipient of an ical-invitation should please
-#. answer this request.
-#: ../../calendar.c:382
-msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
-msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U."
+#: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
+#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
 
 
-#: ../../calendar.c:384
+#: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
 msgid ""
-"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
-"updated."
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
-"opdateret."
+"Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum."
 
 
-#: ../../calendar.c:933
-msgid "Calendar day view begins at:"
-msgstr "Kalender dag visning begynder:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: ../../calendar.c:934
-msgid "Calendar day view ends at:"
-msgstr "Kalender dag visning slutter:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
 
 
-#: ../../calendar.c:935
-msgid "Week starts on:"
-msgstr "Ugen starter:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "Citadel logo"
 
 
-#: ../../webcit.c:348
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Godkendelse Krævet"
+#: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 
-#: ../../webcit.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
-"not be logged in: %s\n"
-msgstr ""
-"Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
-"kunne ikke blive logged ind: %s\n"
+#: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "System Administration Menu"
 
 
-#: ../../event.c:76
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Room Admin Menu"
+msgstr "Rum Systemansvarlig Menu"
 
 
-#: ../../event.c:77
-msgid "minutes"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+msgid "Local host aliases"
+msgstr "Lokal vært aliaser"
 
 
-#: ../../event.c:78
-msgid "hours"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+msgid "Directory domains"
+msgstr "Directory domæner"
 
 
-#: ../../event.c:79
-msgid "days"
-msgstr "dage"
+#: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "Smart værter"
 
 
-#: ../../event.c:80
-msgid "weeks"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Fallback smart hosts"
+msgstr "Smart værter"
 
 
-#: ../../event.c:81
-msgid "months"
+#: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
+msgid "Notification hosts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:82
-msgid "years"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
+msgid "RBL hosts"
+msgstr "RBL værter"
 
 
-#: ../../event.c:83
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
+#: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "SpamAssassin værter"
 
 
-#: ../../event.c:87
-msgid "first"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
+msgid "ClamAV clamd hosts"
+msgstr "ClamAV clamd værter"
 
 
-#: ../../event.c:88
-msgid "second"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Maskerade domæner"
 
 
-#: ../../event.c:89
-msgid "third"
-msgstr "tredie"
+#: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
+#: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
+msgid ""
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
+msgstr ""
+"Ændringer på denne skærm vil ikke blive effektueret før du har genstartet "
+"Citadel serveren."
 
 
-#: ../../event.c:90
-msgid "fourth"
-msgstr "fjerde"
+#: ../../i18n_templatelist.c:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
+msgid "Network services"
+msgstr "Netværk service"
 
 
-#: ../../event.c:91
-msgid "fifth"
-msgstr "femte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:74
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
+msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)"
 
 
-#: ../../event.c:94
-msgid "Event"
-msgstr "Aftale"
+#: ../../i18n_templatelist.c:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
+#, fuzzy
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+msgstr "XMPP (Jabber) klient til server port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
-msgid "Attendees"
-msgstr "Deltagere"
+#: ../../i18n_templatelist.c:76
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
+#, fuzzy
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+msgstr "XMPP (Jabber) server til server port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../event.c:173
-msgid "Add or edit an event"
-msgstr "Tilføj eller editér en aftale"
+#: ../../i18n_templatelist.c:77
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
+msgstr "Avanceret server finindstilling kontroller"
 
 
-#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29
-#: ../../static/t/iconbar.html:13
-msgid "Summary"
-msgstr "Summering"
+#: ../../i18n_templatelist.c:78
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
+msgid "Maximum message length"
+msgstr "Maximum meddelelse længde"
 
 
-#: ../../event.c:223
-msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+#: ../../i18n_templatelist.c:79
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
+msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)"
 
 
-#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
-#: ../../static/t/iconbar.html:34
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:80
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
+msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)"
 
 
-#: ../../event.c:375
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
+#: ../../i18n_templatelist.c:81
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
+msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)"
 
 
-#: ../../event.c:380
-msgid "(you are the organizer)"
-msgstr "(du er organisator)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:82
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
+msgid "Minimum number of worker threads"
+msgstr "Minimum antal arbejdstråde"
 
 
-#: ../../event.c:398
-msgid "Show time as:"
-msgstr "Vis tid som:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:83
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr "Maximum antal arbejdstråde"
 
 
-#: ../../event.c:421
-msgid "Free"
-msgstr "Fri"
+#: ../../i18n_templatelist.c:84
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr "Automatisk slet commited database logs"
 
 
-#: ../../event.c:429
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
+#: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+msgid "Create a new room"
+msgstr "Opret et nyt rum"
 
 
-#: ../../event.c:446
-msgid "(One per line)"
-msgstr "(Én per linie)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "Navn på rum"
 
 
-#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktpersoner"
+#: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
+#: ../../static/t/room/create.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "Ligger på etage: "
 
 
-#: ../../event.c:519
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Standard visning for rum: "
 
 
-#: ../../event.c:523
-msgid "Repeats every"
-msgstr "Gentages hver"
+#: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
+#: ../../static/t/room/create.html:70
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
+msgid "Type of room:"
+msgstr "Type på rum"
 
 
-#. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:541
-msgid "on these weekdays:"
-msgstr "på disse ugedage"
+#: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
+#: ../../static/t/room/create.html:75
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
 
-#: ../../event.c:599
-#, c-format
-msgid "on day %s%d%s of the month"
-msgstr "på den %s%d%s dag i måneden"
+#: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
+#: ../../static/t/room/create.html:79
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
 
-#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
-msgid "on the "
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
+#: ../../static/t/room/create.html:83
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
 
-#: ../../event.c:632
-msgid "of the month"
-msgstr "i måneden"
+#: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
+#: ../../static/t/room/create.html:88
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "Privat - kun med invitation"
 
 
-#: ../../event.c:661
-msgid "every "
-msgstr "hver "
+#: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
+#: ../../static/t/room/create.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
 
-#: ../../event.c:662
-msgid "year on this date"
-msgstr "år på denne dato"
+#: ../../i18n_templatelist.c:95
+msgid "Create new room"
+msgstr "Opret nyt rum"
 
 
-#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "of"
-msgstr "af"
+#: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
+#: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
+#: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
+#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Log off"
+msgstr "Log af"
 
 
-#: ../../event.c:718
-msgid "Recurrence range"
-msgstr "Gentagelsesområde"
+#: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
+msgid "Log in again"
+msgstr "Log på igen"
 
 
-#: ../../event.c:726
-msgid "No ending date"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
 
-#: ../../event.c:733
-msgid "Repeat this event"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
+#, fuzzy
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "Editér eller slet dette rum"
 
 
-#: ../../event.c:736
-msgid "times"
+#: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
+#, fuzzy
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
+"Er det hvad du gerne vil?<br>\n"
 
 
-#: ../../event.c:744
-msgid "Repeat this event until "
-msgstr "Gentag denne aftale indtil "
+#: ../../i18n_templatelist.c:102
+msgid "Zap this room"
+msgstr "Zap dette rum"
 
 
-#: ../../event.c:772
-msgid "Check attendee availability"
-msgstr "Check deltager tilgænglighed"
+#: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../fmt_date.c:310
-msgid "Time format"
-msgstr "Time format"
+#: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
+#: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
+msgid "User name"
+msgstr "Bruger navn"
 
 
-#: ../../graphics.c:57
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Upload er blevet afbrudt."
+#: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
+msgid "Room"
+msgstr "Rum"
 
 
-#: ../../graphics.c:63
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "Du uploadede ikke en fil."
+#: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "Fra host"
 
 
-#: ../../graphics.c:113
-msgid "your photo"
-msgstr "dit billede"
+#: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
+#: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
+msgid "Sender"
+msgstr "Afsender"
 
 
-#: ../../graphics.c:120
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "ikonet for dette rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst"
 
 
-#: ../../graphics.c:128
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "Velkomstbillede ved login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Åbn i nyt vindue"
 
 
-#: ../../graphics.c:136
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "Logaf banner billede"
+#: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
+#: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
+#: ../../static/t/view_message.html:31
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
 
 
-#: ../../graphics.c:147
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "ikonet for denne etage"
+#: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
-msgid "edit"
-msgstr "editér"
+#: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
+#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1108
-msgid "I don't know how to display "
+#: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../msg_renderers.c:1342
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(intet emne)"
-
-#: ../../roomtokens.c:563
-msgid "file"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "Zapped (glemte) rum"
 
 
-#: ../../roomtokens.c:565
-msgid "files"
-msgstr "filer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
 
-#: ../../roomlist.c:99
-msgid "My Folders"
+#: ../../i18n_templatelist.c:120
+msgid ""
+"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
+"Messenger window failed to open.  This is probably because you have a popup "
+"blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
+"this site if you wish to receive instant messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du har en eller flere popup meddelelser ventende, men Citadel Instant "
+"Messenger vinduet kunne ikke åbnes.  Det er måske fordi du har en popup "
+"blocker installeret.  Konfigurér din popup blocker til at tillade popups fra "
+"denne site hvis du vil have popup meddelelser."
 
 
-#: ../../messages.c:70
-msgid "ERROR:"
-msgstr "FEJL:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
 
 
-#: ../../messages.c:88
-msgid "Empty message"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "Opdatér din kontakt information"
 
 
-#: ../../messages.c:994
-msgid "Cancelled.  Message was not posted."
-msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
+#: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+msgid "Change your password"
+msgstr "Skift din adgangskode"
 
 
-#: ../../messages.c:997
-msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
+#: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
+msgstr "Indtast din 'bio'"
 
 
-#: ../../messages.c:1021
-msgid "Saved to Drafts failed: "
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "Editér dit online foto"
 
 
-#: ../../messages.c:1086
-msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../messages.c:1112
-msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../messages.c:1121
-msgid "Message has been sent.\n"
-msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
-
-#: ../../messages.c:1124
-msgid "Message has been posted.\n"
-msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
-
-#: ../../messages.c:1662
-msgid "The message was not moved."
-msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
-
-#: ../../messages.c:1702
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../messages.c:1762
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
-msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
-
-#: ../../messages.c:1929
-msgid "Attach signature to email messages?"
-msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
+#: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Vis/Editér server post filtre"
 
 
-#: ../../messages.c:1932
-msgid "Use this signature:"
-msgstr "Brug denne signatur"
+#: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
+msgid "Edit your push email settings"
+msgstr "Editér dine skub email indstillinger"
 
 
-#: ../../messages.c:1934
-msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "Skift din adgangskode"
 
 
-#: ../../messages.c:1937
-msgid "Preferred email address"
+#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
+msgid "Temporarily enable debug logging for components"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1939
-msgid "Preferred display name for email messages"
+#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
+msgid ""
+"This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
+"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
+"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
+"in your init script."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1943
-msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
-msgstr "Vist navn på opslagstavle posteringer"
-
-#: ../../messages.c:1946
-msgid "Mailbox view mode"
-msgstr "Postkasse visning"
-
-#: ../../addressbook_popup.c:192
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../../summary.c:134
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#: ../../summary.c:186
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "(Ingenting)"
-
-#: ../../inetconf.c:126
-#, fuzzy
-msgid " has been deleted."
-msgstr "%s er blevet slettet."
-
-#. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:144
-msgid " added."
+#: ../../i18n_templatelist.c:131
+msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Luk vinduet"
-
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
-#: ../../static/t/edit_message.html:126
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedhæftede filer"
-
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
-msgid "Attach file:"
-msgstr "Vedhæft fil:"
-
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "(fjern)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
-msgid "Reading #"
-msgstr "Læser #"
+#: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Global Konfiguration"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "messages"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+msgid "User account management"
+msgstr "Bruger konto administration"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
-msgid "oldest to newest"
-msgstr "ældste til nyeste"
+#: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+msgid "Shutdown Citadel"
+msgstr "Luk Citadel"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
-msgid "newest to oldest"
-msgstr "nyeste til ældste"
+#: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+msgid "Rooms and Floors"
+msgstr "Rum og Etager"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:7
+#: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:8
+#: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
@@ -1757,2087 +1974,2885 @@ msgstr ""
 "et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke "
 "behøver at komme her igen."
 
 "et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke "
 "behøver at komme her igen."
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:14
+#: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:21
+#: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
-msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
-
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
+#: ../../i18n_templatelist.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "If you select this option,"
-msgstr "Editér eller slet dette rum"
+msgid "Go there"
+msgstr "Gå dertil"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
-#, fuzzy
-msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
+#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
+#: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+msgid "from "
+msgstr "fra "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
+#: ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+msgid "to"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
-"Er det hvad du gerne vil?<br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
-msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "Zapped (glemte) rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
+#: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
+#: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
+#: ../../static/t/view_message.html:15
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
+#: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
+#: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
 
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
+msgid "Push Email"
+msgstr "Skub Email"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
-#: ../../static/t/iconbar.html:72
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:151
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "Funambol server vært (blank for at slå fra)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:152
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+msgid "Funambol server port "
+msgstr "Funambol server port"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
-msgid "Message expire policy"
-msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
+#: ../../i18n_templatelist.c:153
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr "Funambol synkronisering kilde"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
-msgid "Access controls"
-msgstr "Adgangskontrol"
+#: ../../i18n_templatelist.c:154
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr "Funambol autorisation detaljer (bruger:adgangskode)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
+#: ../../i18n_templatelist.c:155
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
+#, fuzzy
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr "Extern pager værktøj (blank for at slå fra)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
-msgid "Mailing list service"
-msgstr "Mailing liste service"
+#: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "Træ (bibliotek) visning"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
-msgid "Remote retrieval"
-msgstr "Fjernhentning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "Tabel (rum) visning"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:11
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
-msgid "Create a new room"
-msgstr "Opret et nyt rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 timer (am/pm)"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:18
-msgid "Name of room: "
-msgstr "Navn på rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 timer"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
-msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Ligger på etage: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:32
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Standard visning for rum: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:68
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
-msgid "Type of room:"
-msgstr "Type på rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
+msgid "No signature"
+msgstr "Ingen signatur"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:73
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "Fuld funktionalitet"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:77
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Sikker kørsel"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:81
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privat - med adgangskode: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
+msgid ""
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
-msgid "Private - invitation only"
-msgstr "Privat - kun med invitation"
+#: ../../i18n_templatelist.c:168
+msgid "Change"
+msgstr "Ret"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:90
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "Præferencer og indstillinger"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br><br>"
+#: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuelle meddelelser</b> "
-"til denne liste af modtagere:</i><br><br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br><br>"
+#: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i oversigtsform</b> til den "
-"følgende liste af modtagere:</i><br><br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
-msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger"
+#: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
+msgid "Basic commands"
+msgstr "Almindelige kommandoer"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
-msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum."
+#: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Your info"
+msgstr "Din information"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
-msgid "Room post publication needs Aide permission."
-msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig."
+#: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "Avancerede rum kommandoer"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
-#, fuzzy
-msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
-msgstr ""
-"Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet "
-"abonement forspørgsler."
+#: ../../i18n_templatelist.c:177
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
+msgid "Edit user account: "
+msgstr "Editér bruger konto "
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
-msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
+#: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
+#: ../../i18n_templatelist.c:893
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
+msgid "User name:"
+msgstr "Brugernavn"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
-#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
-msgid "(remove)"
-msgstr "(fjern)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
-#, fuzzy
-msgid "name of room: "
-msgstr "Navn på rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:180
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
+msgid "Permission to send Internet mail"
+msgstr "Tilladelse til at sende Internet Mail"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
-msgid "If private, cause current users to forget room"
-msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet"
+#: ../../i18n_templatelist.c:181
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
+msgid "Number of logins"
+msgstr "Antal gange logget på"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
-msgid "Preferred users only"
-msgstr "Kun foretrukne brugere"
+#: ../../i18n_templatelist.c:182
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+msgid "Messages submitted"
+msgstr "Meddelelser sendt"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
-msgid "Read-only room"
-msgstr "Kun-læs rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:183
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
+msgid "Access level"
+msgstr "Bruger type"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
-msgid "All users allowed to post may also delete messages"
-msgstr "Alle brugere der kan skrive må også slette meddelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:191
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+msgid "User ID number"
+msgstr "Bruger ID nummer"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
-msgid "File directory room"
-msgstr "Fil bibliotek rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:192
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
+msgid "Date and time of last login"
+msgstr "Dato og tid for sidste login"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
-msgid "Directory name: "
-msgstr "Biblioteksnavn: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:193
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
+msgid "Auto-purge after this many days"
+msgstr "Auto-slet efter så mange dage"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
-msgid "Uploading allowed"
-msgstr "uploading tilladt"
+#: ../../i18n_templatelist.c:196
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
-msgid "Downloading allowed"
-msgstr "Downloading tilladt"
+#: ../../i18n_templatelist.c:197
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
-msgid "Visible directory"
-msgstr "Synligt bibliotek"
+#: ../../i18n_templatelist.c:198
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
-msgid "Network shared room"
-msgstr "Netværksdelt rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:199
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+#, fuzzy
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+msgstr "POP3 hent frekvens i sekunder"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
-msgid "Permanent (does not auto-purge)"
-msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:200
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+#, fuzzy
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+msgstr "POP3 hurtigste hent frekvens i sekunder"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
-msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
-msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:6
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr "Vis udgående SMTP kø"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
-msgid "Anonymous messages"
-msgstr "Anonyme meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
+msgid "Refresh this page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
-msgid "No anonymous messages"
-msgstr "Ingen anonyme meddelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
+msgid "HINT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
-msgid "All messages are anonymous"
-msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
+#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
+msgid ""
+"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
+"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
+"will be reattempted on the next queue run."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
-msgid "Prompt user when entering messages"
-msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
+msgid "OK, got you, lets go!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
-msgid "Room aide: "
-msgstr "Rum Systemansvarlig"
+#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
+msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
-msgid ""
-"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-"room:"
-msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
+msgid "Currently active mail delivery jobs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
+#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote host"
+msgid "Remote Sites:"
 msgstr "Smart værter"
 
 msgstr "Smart værter"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-msgid "User name"
-msgstr "Bruger navn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Stat:"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
+#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
+msgid "Jobs waiting for further processing:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
+#: ../../i18n_templatelist.c:212
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "Gem meddelelser på server?"
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "Meddelelse til dine brugere:"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
-#, fuzzy
-msgid "Interval"
-msgstr "Interval"
+#: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
+#: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
+#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
-msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
+#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed URL"
+#: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
+#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
+#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
+msgid "Access controls"
+msgstr "Adgangskontrol"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
+#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "Deling"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
+#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
+msgid "Mailing list service"
+msgstr "Mailing liste service"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
+#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "Fjernhentning"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
-"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brugerne nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
-"adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
+"Din ikonbjælke er blevet opdateret.  Vælg en af mulighederne for at "
+"fortsætte."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
+#: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 msgid ""
-"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-"below and click 'Invite'."
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
-"boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
-msgid "Invite:"
-msgstr "Invitér:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:223
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
+msgid "General site configuration items"
+msgstr "Generelle site konfigurationsemner"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
-#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Brugere"
+#: ../../i18n_templatelist.c:224
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr "Skift Login Logo"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
-msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:225
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr "Skift Logout Logo"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
-msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "Brug standard politik for denne etage"
+#: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
+#: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
+msgid "Node name"
+msgstr "Node navn"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
-msgid "Never automatically expire messages"
-msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
+#: ../../i18n_templatelist.c:227
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
+msgid "Fully qualified domain name"
+msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
-msgid "Expire by message count"
-msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
+#: ../../i18n_templatelist.c:228
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
+msgid "Human-readable node name"
+msgstr "Meneskelæseligt node navn"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
-msgid "Expire by message age"
-msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
+#: ../../i18n_templatelist.c:229
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefon nummer"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
-msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:230
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
+msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
+msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
-msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
+#: ../../i18n_templatelist.c:231
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
+msgid "Geographic location of this system"
+msgstr "Geografisk lokation af dette system"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
-msgid "Use the system default"
-msgstr "Brug system standard"
+#: ../../i18n_templatelist.c:232
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
+msgid "Name of system administrator"
+msgstr "Navn på Systemadministror"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
-msgid "Shared with"
-msgstr "Delt med"
+#: ../../i18n_templatelist.c:233
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
+msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
+msgstr "Standard tidszone til Kalender aftaler ikke i zone"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
-msgid "Not shared with"
-msgstr "Ikke delt med"
+#: ../../i18n_templatelist.c:234
+msgid "Has Files"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
-msgid "Remote node name"
-msgstr "Fjernnode navn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Networked Room"
+msgstr "Netværksdelt rum"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
-msgid "Remote room name"
-msgstr "Fjernrum navn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
+#: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+msgid "Add a new node"
+msgstr "Tilføj en ny node"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktioner"
+#: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+msgid "Shared secret"
+msgstr "Delt kodeord"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
-"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
-"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
-"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
-"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
-"remote node must also configure the name of the room here."
-msgstr ""
-"Når et rum blever delt, skal det deles fra begge ender.  Tilføj en node til "
-"'delt' liste sender meddelelser ud, men for at modtage meddelelser, må de "
-"andre noder være konfigureret til at sende meddelelser ud til dit system "
-"også. <LI>Hvis fjernrum navn er blank, er det underforstået at rum navnet er "
-"identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
-"noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br>\n"
+#: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+msgid "Host or IP address"
+msgstr "Vært eller IP adresse"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "Slet dette rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+msgid "Port number"
+msgstr "Port nummer"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#: ../../i18n_templatelist.c:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner"
+msgid "Add node?"
+msgstr "Tilføj node"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
-#, fuzzy
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "Editér dette rums Info fil"
+#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
+#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+msgid "(kill)"
+msgstr "(dræb)"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:13
-msgid "Users currently on "
+#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
+#: ../../static/t/who/section.html:5
+msgid "Edit configuration"
+msgstr "Editér konfiguration"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
+#: ../../static/t/who/section.html:6
+msgid "Edit address book entry"
+msgstr "Editér adressebogsemne"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
+#: ../../i18n_templatelist.c:836
+msgid "idle since"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/who.html:22
+#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
+#: ../../i18n_templatelist.c:837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "Klik på et navn for at læse bruger info.  Klik på "
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:24
+#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger"
+msgid "active"
+msgstr "Foreløbig"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
+#, fuzzy
+msgid "(Edit)"
+msgstr "(editér)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Slet)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:4
+#: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
 msgstr ""
 
 msgid "New start page"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:9
+#: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
 msgid "Your start page has been changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Your start page has been changed."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:12
+#: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
 "you begin on when you log on to"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
 "you begin on when you log on to"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-msgid "Ungoto"
-msgstr "Gå tilbage"
+#: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Skriv en kommentar"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "Read new messages"
-msgstr "Læs nye meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:263
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Godkend sletning"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "Read all messages"
-msgstr "Læs alle meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:264
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "Er du sikker på du vil slette? "
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "Enter a message"
-msgstr "Skriv en meddelelse"
+#: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
+msgid "Add, change, delete user accounts"
+msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:34
-msgid "View contacts"
-msgstr "Vis Kontaktpersoner"
+#: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
+#, fuzzy
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+msgstr "(værter som kører ClamAV clamd service"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:40
-msgid "Add new contact"
-msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
+#: ../../i18n_templatelist.c:270
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:49
-msgid "Day view"
-msgstr "Dag visning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:271
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "Gør dette til min startside"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:55
-msgid "Month view"
-msgstr "Måned visning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
+msgid "from"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:61
-msgid "Add new event"
-msgstr "Tilføj ny aftale"
+#: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
+#: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
+#: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:70
-msgid "Calendar list"
-msgstr "Kalender liste"
+#: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
+msgid "in"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:79
-msgid "View tasks"
-msgstr "Vis opgaver"
+#: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
+#: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:85
-msgid "Add new task"
-msgstr "Tilføj ny opgave"
+#: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
+#: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
+msgid "BCC:"
+msgstr "BCC:"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:94
-msgid "View notes"
-msgstr "Vis noter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
+msgid "Subject (optional):"
+msgstr "Emne (valgfrit):"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:101
-msgid "Add new note"
-msgstr "Tilføj ny note"
+#: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
+msgid "--- forwarded message ---"
+msgstr "--- videresendt meddelelse ---"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:110
-msgid "Refresh message list"
+#: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
+#: ../../static/t/edit/message.html:107
+msgid "Post message"
+msgstr "Opslå meddelelse"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
+#: ../../static/t/edit/message.html:115
+msgid "Save to Drafts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/navbar.html:122
-msgid "Write mail"
-msgstr "Opret en meddelelse"
+#: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
+#: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
+#: ../../static/t/edit/message.html:123
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Vedhæftede filer"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:132
-msgid "Wiki home"
-msgstr "Wiki hjem"
+#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
+#: ../../i18n_templatelist.c:896
+msgid "Delete this message?"
+msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:139
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Editér denne side"
+#: ../../i18n_templatelist.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Room Logo"
+msgstr "Rum info"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:145
-msgid "History"
+#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/navbar.html:154
+#: ../../i18n_templatelist.c:302
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
+msgstr "Server kommando resultater"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:303
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New blog post"
-msgstr "nyere stillinger"
+msgid "Enter another command"
+msgstr "Skriv en server kommando"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:162
-msgid "Skip this room"
-msgstr "Skip dette rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:304
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Return to menu"
+msgstr "skift til menu"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
-msgid "Goto next room"
-msgstr "Gå til næste rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Users currently on"
+msgstr "Brugere i øjeblikket på"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
-#: ../../static/t/iconbar.html:59
-msgid "Loading"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Bruger profil"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:23
-msgid "from"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
+#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
-msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Pictures in"
+msgstr "Billeder i"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:47
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "Editér eller slet brugere"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:51
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+msgid "You need to be aide to view this."
+msgstr "Du skal være Sytemansvarlig for at se dette."
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:57
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:15
-msgid "CC:"
-msgstr "CC:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
+msgid "Add users"
+msgstr "Tilføj brugere"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:63
-msgid "BCC:"
-msgstr "BCC:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "Editér eller slet brugere"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject (optional):"
-msgstr "Emne (valgfrit):"
+#: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "Vent mens Citadel server genstarter"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:16
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "User list for "
+msgstr "Bruger liste for %s"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:86
-msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "--- videresendt meddelelse ---"
+#: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Bruger navn"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:110
-msgid "Post message"
-msgstr "Opslå meddelelse"
+#: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:118
-msgid "Save to Drafts"
+#: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Bruger type"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Sidste login"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Total antal login"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Totale antal meddelelser"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
+#: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
+#: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
+msgid "Loading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
+#: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/wiki/history.html:1
-msgid "History of edits for this page"
+#: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Præferencer og indstillinger"
+#: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have."
 
 
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-msgid "from "
-msgstr "fra "
+#: ../../i18n_templatelist.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:14
-msgid "to"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:18
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "Brug standard politik for denne etage"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
+#: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
+msgid "Never automatically expire messages"
+msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
+#: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
+msgid "Expire by message count"
+msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
+#: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
+msgid "Expire by message age"
+msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
+#: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
+msgid "Number of messages or days: "
+msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
+msgid "Use the system default"
+msgstr "Brug system standard"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24
-msgid "Reply"
-msgstr "Svar"
+#: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
+#: ../../i18n_templatelist.c:761
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:7
+msgid "Close window"
+msgstr "Luk vinduet"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:21
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "SvarCitér"
+#: ../../i18n_templatelist.c:360
+#, c-format
+msgid "{percent}% of {total_size}"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:25
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "SvarAlle"
+#: ../../i18n_templatelist.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed"
+msgstr "uploading tilladt"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:26
-msgid "Forward"
-msgstr "Videresend"
+#: ../../i18n_templatelist.c:362
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
+#: ../../i18n_templatelist.c:363
+msgid "Paused"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:32
-msgid "Headers"
-msgstr "Headers"
+#: ../../i18n_templatelist.c:364
+msgid "You may only drop one file."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#: ../../i18n_templatelist.c:365
+msgid ""
+"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:3
+#: ../../i18n_templatelist.c:366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User list for "
-msgstr "Bruger liste for %s"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:9
-msgid "User Name"
-msgstr "Bruger navn"
+msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette? "
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:10
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:367
+msgid "failed to delete {filename}!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:11
-msgid "Access Level"
-msgstr "Bruger type"
+#: ../../i18n_templatelist.c:368
+msgid "deleting {filename}"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "Sidste login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:369
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
+msgid "Drop files here to upload"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:13
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Total antal login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:370
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
+msgid "Attach file"
+msgstr "Vedhæft fil"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:14
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Totale antal meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:371
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
+msgid "Processing dropped files..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
-msgid "User profile"
-msgstr "Bruger profil"
+#: ../../i18n_templatelist.c:373
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
+msgid "Retry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/show.html:9
+#: ../../i18n_templatelist.c:374
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Click here to send an instant message to"
-msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s"
+msgid "Remove"
+msgstr "(fjern)"
 
 
-#: ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:375
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr "Index og Journal"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
-msgid "Basic commands"
-msgstr "Almindelige kommandoer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:376
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende."
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
-msgid "Your info"
-msgstr "Din information"
+#: ../../i18n_templatelist.c:377
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
+msgid "Enable full text index"
+msgstr "Slå fuld tekst index til"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Avancerede rum kommandoer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:378
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
+msgid "Perform journaling of email messages"
+msgstr "Brug journal på Email meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "new of"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:379
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
+msgid "Perform journaling of non-email messages"
+msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:28
-msgid "Select page: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:380
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
+msgid "Email destination of journalized messages"
+msgstr "Email destination på journaliserede meddelelser"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
+msgid "Files available for download in"
+msgstr "Filer til download i"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
-msgid "Customize the icon bar"
-msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
+#: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
-msgid "Display icons as:"
-msgstr "Vis ikoner som:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
-msgid "pictures and text"
-msgstr "billeder og tekst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
-msgid "pictures only"
-msgstr "kun billeder"
+#: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
+msgid "Content"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
-msgid "text only"
-msgstr "kun tekst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+#: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
-"the left side of the screen."
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
-"skærmen."
+"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post "
+"filtrering.<br>Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne "
+"funktion.<br>"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
-#: ../../static/t/prefs/box.html:198
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+msgid "new of"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
-#: ../../static/t/prefs/box.html:200
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
+#: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+msgid "messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "Site logo"
-msgstr "Site logo"
+#: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
+msgid "Select page: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "An icon describing this site"
-msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
+#: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
+msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
-msgid "Your summary page"
-msgstr "Din summeringsside"
+#: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Remote host"
+msgstr "Smart værter"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "Post (indbakke)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Gem meddelelser på server?"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr "En genvej til din indbakke"
+#: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
-msgid "Your personal address book"
-msgstr "Din personlige adressebog"
+#: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
+#: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
+#: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
-msgid "Your personal notes"
-msgstr "Dine personlige noter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr "En genvej til din personlige kalender"
+#: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32
-#: ../../static/t/iconbar.html:39
-msgid "Tasks"
-msgstr "Opgaver"
+#: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+msgid ""
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
+msgstr ""
+"For at oprette en ny brugerkonto, skriv det ønskede navn i boksen nedenfor "
+"og klik 'Opret'."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
-msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
+#: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "Ny bruger: "
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48
-msgid "Rooms"
-msgstr "Rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
-msgid ""
-"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-"available."
+#: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
-"foldere)"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Who is online?"
-msgstr "Hvem er online?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
+#: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
+#: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
+#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "(fjern)"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
+#: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
+"Brugerne nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
+"adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+#: ../../i18n_templatelist.c:423
+msgid "Kick"
+msgstr "Spark"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
 msgid ""
 msgid ""
-"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
-"room."
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. "
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
+"Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
+"boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
+#: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
+msgid "Invite:"
+msgstr "Invitér:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Citadel logo"
-msgstr "Citadel logo"
+#: ../../i18n_templatelist.c:426
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitér"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
+#: ../../i18n_templatelist.c:427
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
-msgstr ""
-"Din ikonbjælke er blevet opdateret.  Vælg en af mulighederne for at "
-"fortsætte."
+msgid "Users"
+msgstr "Brugere"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Popup"
+msgstr "Adressebog"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+#: ../../i18n_templatelist.c:432
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
 msgid ""
 msgid ""
-"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"For at editére en eksisterende brugerkonto, vælg et brugernavn fra listen og "
+"klik 'Editér'."
 
 
-#: ../../static/t/login.html:5
-msgid "powered by"
-msgstr "powered by"
+#: ../../i18n_templatelist.c:435
+msgid "Delete user"
+msgstr "Slet bruger"
 
 
-#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
-msgid "Log in"
-msgstr "Sidste login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:436
+msgid "Delete this user?"
+msgstr "Slet denne bruger?"
 
 
-#: ../../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "Vis som:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "Slet regel"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:18
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Lysbilledshow"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:24
-msgid "Open in new window"
-msgstr "Åbn i nyt vindue"
+#: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+msgstr "(værter som kører SpamAssassin service)"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../../i18n_templatelist.c:442
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+msgid "This is an update of"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:5
+#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary page for "
-msgstr "Summeringsside for %s"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:23
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelelser"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:41
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
+msgid "which is already in your calendar."
+msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:53
+#: ../../i18n_templatelist.c:444
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
+msgid "This event would conflict with"
+msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:60
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
+#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "Når ny post ankommer: "
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:63
-msgid "You are connected to"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "Gem den i min indbakke uden filtrering"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:64
-#, fuzzy
-msgid "running"
-msgstr "Tuning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "Filter er som regler valgt nedenfor"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:65
-#, fuzzy
-msgid "with"
-msgstr "femte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr "Filtrér det gennem manuelt editéret script (avancerede brugere)"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:66
-msgid "server build"
+#: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
+msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+msgstr "Din indkomne post vil ikke blive filtreret gennem scripts."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
+msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:67
-#, fuzzy
-msgid "and located in"
-msgstr "og"
+#: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
+msgid "The currently active script is: "
+msgstr "Det aktive script er: "
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:68
-#, fuzzy
-msgid "Your system administrator is"
-msgstr "Navn på Systemadministror"
+#: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:457
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "Konfigurér LDAP forbindelse for Citadel"
 
 
-#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3
+#: ../../i18n_templatelist.c:459
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"NOTE: Denne Citadel server er blevet installeret uden support af LDAP. Disse "
+"indstillinger vil ikke have nogen betydning."
 
 
-#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
-msgid "Post a comment"
-msgstr "Skriv en kommentar"
+#: ../../i18n_templatelist.c:460
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:461
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:462
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
+msgstr "Base DN"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:463
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Forbind DN"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:464
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
+msgstr "Adgangskode for forbind DN"
 
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:465
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Editér eller slet dette rum"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Editér eller slet dette rum"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:466
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:468
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
 #, fuzzy
 msgid "Zap (forget) this room"
 msgstr "Zap (glem) dette rum (%s)"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
 #, fuzzy
 msgid "Zap (forget) this room"
 msgstr "Zap (glem) dette rum (%s)"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:469
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Vis alle glemte rum"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Vis alle glemte rum"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "List known rooms"
-msgstr "Vist kendte rum"
-
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "Where can I go from here?"
-msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
-
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+#: ../../i18n_templatelist.c:470
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "...with <em>unread</em> messages"
-msgstr "...med <em>ikke læste</em> meddelelser"
+msgid "Zap duplicate messages"
+msgstr "Læs nye meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "Skip to next room"
-msgstr "Fortsæt til næste rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:471
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
+msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "(come back here later)"
-msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
+msgid "Message ID"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
+msgid "Date/time submitted"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+#: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oops! Back to "
-msgstr "(Hovsa! Tilbage til )"
+msgid "Next attempt"
+msgstr "Sidste forsøg"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "...in this room"
-msgstr "...i dette rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Modtagere"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "...old <em>and</em> new"
-msgstr "...gamle <em>og</em> nye"
+#: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
+msgid "Reading #"
+msgstr "Læser #"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "(post in this room)"
-msgstr "(opret i dette rum)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
+msgid "oldest to newest"
+msgstr "ældste til nyeste"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "File library"
-msgstr "Fil bibliotek"
+#: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
+msgid "newest to oldest"
+msgstr "nyeste til ældste"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "(List files available for download)"
-msgstr "(Vis filer som du kan downloade)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:482
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
+msgstr ""
+"Vent mens dine brugere får besked, Citadel serveren derefter genstarte..."
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary page"
-msgstr "Summerings side"
+#: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary of my account"
-msgstr "Summering af min konto"
+#: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
+#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "User list"
-msgstr "Bruger liste"
+#: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
+msgid "ReplyQuoted"
+msgstr "SvarCitér"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "(all registered users)"
-msgstr "(alle registrerede brugere)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
+msgid "ReplyAll"
+msgstr "SvarAlle"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Bye!"
-msgstr "Farvel!"
+#: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
+msgid "Forward"
+msgstr "Videresend"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
-msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
+#: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
+msgid "Headers"
+msgstr "Headers"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
-msgid "Update your contact information"
-msgstr "Opdatér din kontakt information"
+#: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "Editér site konfiguration"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
-msgid "Enter your 'bio'"
-msgstr "Indtast din 'bio'"
+#: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
-msgid "Edit your online photo"
-msgstr "Editér dit online foto"
+#: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
+msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
-msgid "Edit your push email settings"
-msgstr "Editér dine skub email indstillinger"
+#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
+msgid "Enable/Disable logging of the server components"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:10
+#: ../../i18n_templatelist.c:503
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "Skift din adgangskode"
+msgid "Powered by Citadel"
+msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-msgid "Room"
-msgstr "Rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
-msgid "From host"
-msgstr "Fra host"
+#: ../../i18n_templatelist.c:507
+msgid "Go to your email inbox"
+msgstr "Gå til din indbakke"
 
 
-#: ../../static/t/who/section.html:4
-msgid "(kill)"
-msgstr "(dræb)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:509
+msgid "Go to your personal calendar"
+msgstr "Gå til din personlige kalender"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:511
+msgid "Go to your personal address book"
+msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
 
-#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+#: ../../i18n_templatelist.c:513
+msgid "Go to your personal notes"
+msgstr "Gå til dine personlige noter"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:515
+msgid "Go to your personal task list"
+msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Users currently on"
-msgstr "Brugere i øjeblikket på"
+msgid "List all your accessible rooms"
+msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "Your OpenID"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:520
+msgid "See who is online right now"
+msgstr "Se hvem der er online lige nu"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "was successfully verified."
+#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "However, the user name"
+#: ../../i18n_templatelist.c:524
+msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
+msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:526
+msgid "Room and system administration functions"
+msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "personliggør denne menu"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
+#: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
+#: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
+#: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:17
+msgid "Log in"
+msgstr "Sidste login"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "skift til rum listen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "skift til menu"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "conflicts with an existing user."
+#: ../../i18n_templatelist.c:536
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
+msgid "IMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have."
+#: ../../i18n_templatelist.c:538
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP lytte port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:4
-msgid "Files available for download in"
-msgstr "Filer til download i"
+#: ../../i18n_templatelist.c:539
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:9
-msgid "Upload a file:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:540
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr "Behold originale headere i IMAP"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Upload billede"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/files.html:30
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Vælg en fil til upload:"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:31
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../../i18n_templatelist.c:545
+msgid "Reset form"
+msgstr "Slet form"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:32
-msgid "Content"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
+msgid "List subscription"
+msgstr "Vis Listeabonnementer"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Description"
+#: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "Abonnér/slet abonnement"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
+#: ../../static/t/listsub/display.html:19
+#: ../../static/t/listsub/display.html:38
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
+msgid "You are subscribing "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:3
+#: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Logged in as"
-msgstr "Sidste login"
+msgid " to the "
+msgstr "Gå dertil"
 
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:6
+#: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Ikke logget ind"
+msgid " mailing list."
+msgstr "Mailing liste service"
 
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "(slet etage)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your subscription."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(editér grafik)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe you to lists without your consent."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+#: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
 msgid ""
 msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"subscription will be confirmed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post "
-"filtrering.<br>Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne "
-"funktion.<br>"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
-#, fuzzy
-msgid "bytes"
-msgstr "Noter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
+msgid "Go back..."
+msgstr "Tilbage..."
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side."
+#: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
+#: ../../static/t/listsub/display.html:31
+#: ../../static/t/listsub/display.html:51
+#, fuzzy
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEJL:"
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:45
-msgid "Log in using a user name and password"
+#: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
+msgid "You are unsubscribing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode"
+#: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
+#, fuzzy
+msgid "from the"
+msgstr "fra "
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59
-msgid "New user?  Register now"
-msgstr "Ny bruger? Tilmeld dig nu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
+#, fuzzy
+msgid "mailing list."
+msgstr "Mailing liste service"
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
+#: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
 msgid ""
 msgid ""
-"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your unsubscription."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik &quot;Ny Bruger."
-"&quot; "
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "Log ind med OpenID"
 
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:75
-msgid "OpenID URL:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to unsubscribe you from lists without your consent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "Tilføj/ændre/slette etager"
-
-#: ../../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "Etage nummer"
-
-#: ../../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "Etage navn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"unsubscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "Antal rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Back..."
+msgstr "Tilbage..."
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "Etage CSS"
+#: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation successful!"
+msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+#: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Push Email"
-msgstr "Skub Email"
+msgid "Confirmation failed."
+msgstr "Konfiguration"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
-msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr "Skub email og SMS indstillinger"
+#: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
+msgid "This could mean one of two things:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+#: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
 msgid ""
 msgid ""
-"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
-"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
-"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
+"confirmation link is only valid for three days)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+#: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
-"text message to you when new mail arrives."
+"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
+"request and are attempting to do it again."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
+msgid "The error returned by the server was: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+#: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Notify Funambol server"
-msgstr "Funambol server port"
+msgid "Name of list:"
+msgstr "Navn på opgave"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+#: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send a text message to..."
-msgstr "Sedn popup meddelelse til:"
+msgid "Your e-mail address:"
+msgstr "Din personlige adressebog"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
-msgid ""
-"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
-"+61415011501)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
+msgid "(If subscribing) preferred format: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
-msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+#: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
+#, fuzzy
+msgid "One message at a time"
+msgstr "Skriv meddelelsestekst:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
+#, fuzzy
+msgid "Digest format"
+msgstr "Time format"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
+msgid ""
+"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
+"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
+"confirmation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
-msgid "Don‘t send any notifications"
+#: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:9
-msgid "Tree (folders) view"
-msgstr "Træ (bibliotek) visning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
+#, fuzzy
+msgid "name of room: "
+msgstr "Navn på rum"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:11
-msgid "Table (rooms) view"
-msgstr "Tabel (rum) visning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
+msgid "If private, cause current users to forget room"
+msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:20
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 timer (am/pm)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
+msgid "Preferred users only"
+msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:25
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 timer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
+msgid "Read-only room"
+msgstr "Kun-læs rum"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:152
-#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
+#: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr "Alle brugere der kan skrive må også slette meddelser"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:153
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
+#: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
+msgid "File directory room"
+msgstr "Fil bibliotek rum"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:174
-msgid "No signature"
-msgstr "Ingen signatur"
+#: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Biblioteksnavn: "
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:238
-msgid "Full-functionality"
-msgstr "Fuld funktionalitet"
+#: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
+msgid "Uploading allowed"
+msgstr "uploading tilladt"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:241
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Sikker kørsel"
+#: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
+msgid "Downloading allowed"
+msgstr "Downloading tilladt"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:242
-msgid ""
-"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
+msgid "Visible directory"
+msgstr "Synligt bibliotek"
 
 
-#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
-msgid "No new messages."
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
+msgid "Network shared room"
+msgstr "Netværksdelt rum"
 
 
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
-msgid "Image upload"
-msgstr "Upload billede"
+#: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
+msgid "Permanent (does not auto-purge)"
+msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)"
 
 
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
+msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
+msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)"
 
 
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Vælg en fil til upload:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Lysbilledshow"
+#: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
 
-#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Godkend flytning af meddelelse"
+#: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
 
-#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:7
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog"
+#: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
+msgid "Room aide: "
+msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:19
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: ../../i18n_templatelist.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Delete this entry?"
+msgstr "Slet denne note?"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:57
-msgid "Online users"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+msgid "Not shared with"
+msgstr "Ikke delt med"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:65
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+#: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+msgid "Shared with"
+msgstr "Delt med"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:83
-msgid "customize this menu"
-msgstr "personliggør denne menu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
+msgid "Remote node name"
+msgstr "Fjernnode navn"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:92
-msgid "switch to room list"
-msgstr "skift til rum listen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
+msgid "Remote room name"
+msgstr "Fjernrum navn"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:93
-msgid "switch to menu"
-msgstr "skift til menu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktioner"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:94
-msgid "My folders"
+#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
+"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
+"other nodes must be configured to send messages out to your system as well."
+msgstr ""
+"Når et rum blever delt, skal det deles fra begge ender.  Tilføj en node til "
+"'delt' liste sender meddelelser ud, men for at modtage meddelelser, må de "
+"andre noder være konfigureret til at sende meddelelser ud til dit system "
+"også. <LI>Hvis fjernrum navn er blank, er det underforstået at rum navnet er "
+"identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
+"noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br>\n"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
+msgid ""
+"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
+"identical on the remote node."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
-msgid "Add a new node"
-msgstr "Tilføj en ny node"
+#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
+msgid ""
+"If the remote room name is different, the remote node must also configure "
+"the name of the room here."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
-msgid "Node name"
-msgstr "Node navn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
+#, fuzzy
+msgid "resend messages to this node"
+msgstr "Gem meddelelser på server?"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
-msgid "Shared secret"
-msgstr "Delt kodeord"
+#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
+msgid ""
+"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
+"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
+"re-spooled and re-sent with the next networker run."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
-msgid "Host or IP address"
-msgstr "Vært eller IP adresse"
+#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "Tilføj/ændre/slette etager"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
-msgid "Port number"
-msgstr "Port nummer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "Etage nummer"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-#, fuzzy
-msgid "(Edit)"
-msgstr "(editér)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "Etage navn"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-msgid "Confirm delete"
-msgstr "Godkend sletning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "Antal rum"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Er du sikker på du vil slette?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "Etage CSS"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Netværk konfiguration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:633
+msgid "Create new floor"
+msgstr "Opret ny etage"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
-msgid "Currently configured nodes"
-msgstr "Konfigurede noder"
+#: ../../i18n_templatelist.c:634
+msgid "Move rule up"
+msgstr "Flyt regel op"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
-msgid "Server command results"
-msgstr "Server kommando resultater"
+#: ../../i18n_templatelist.c:635
+msgid "Move rule down"
+msgstr "Flyt regel ned"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
+#: ../../i18n_templatelist.c:636
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter another command"
-msgstr "Skriv en server kommando"
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Slet bruger"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Return to menu"
-msgstr "skift til menu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
+msgid "If"
+msgstr "Hvis"
 
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:2
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Genstart Nu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Til eller Cc"
 
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:3
-msgid "Restart after paging users"
-msgstr "Genstart efter brugere har fået besked"
+#: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
+msgid "Reply-to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:4
-msgid "Restart when all users are idle"
-msgstr "Genstart når alle brugere er inaktive"
+#: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
-msgid "Add, change, delete user accounts"
-msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
+#: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
-msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List"
+#: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
+msgid "Envelope From"
+msgstr "Konvolut Fra"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
-msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog"
+#: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
+msgid "Envelope To"
+msgstr "Konvolut Til"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
-msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr "(værter som kører SpamAssassin service)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
-msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
+msgid "X-Spam-Flag"
+msgstr "X-Spam-Flag"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
-msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "X-Spam-Status"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
+#: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
+msgid "List-ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+#: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
+msgid "Message size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
-msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
+#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
+msgid "contains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
-msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
-msgstr "(Domæner som brugere må benytte som maskerade)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
-#, fuzzy
-msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-msgstr "(værter som kører ClamAV clamd service"
+#: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
+msgid "is"
+msgstr "er"
 
 
-#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
-msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
+#: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
+msgid "is not"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr "Avanceret server finindstilling kontroller"
+#: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
+msgid "matches"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
-msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
+msgid "does not match"
+msgstr "matcher ikke"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
-msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
+msgid "(All messages)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
-msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
+msgid "is larger than"
+msgstr "er større end"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
-msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr "Standard rum tøm tid (dage)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
+msgid "is smaller than"
+msgstr "er mindre end"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
-msgid "Maximum message length"
-msgstr "Maximum meddelelse længde"
+#: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "Noter"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
-msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr "Minimum antal arbejdstråde"
+#: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
-msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr "Maximum antal arbejdstråde"
+#: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
+msgid "Discard silently"
+msgstr "Fjern"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
-msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr "Automatisk slet commited database logs"
+#: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
+msgid "Reject"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
-#, fuzzy
-msgid "Push Email"
-msgstr "Skub Email"
+#: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
+msgid "Move message to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr "Funambol server vært (blank for at slå fra)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
+msgid "Forward to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
-msgid "Funambol server port "
-msgstr "Funambol server port"
+#: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
+msgid "Vacation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
-msgid "Funambol sync source"
-msgstr "Funambol synkronisering kilde"
+#: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
+msgid "Message:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-msgstr "Funambol autorisation detaljer (bruger:adgangskode)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
+msgid "and then"
+msgstr "og"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
-#, fuzzy
-msgid "External pager tool (blank to disable)"
-msgstr "Extern pager værktøj (blank for at slå fra)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
+msgid "continue processing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
-msgid "Indexing and Journaling"
-msgstr "Index og Journal"
+#: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
-msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende."
+#: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
+msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
-msgid "Enable full text index"
-msgstr "Slå fuld tekst index til"
+#: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Netværk konfiguration"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
-msgid "Perform journaling of email messages"
-msgstr "Brug journal på Email meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
+msgstr "Konfigurede noder"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
-msgid "Perform journaling of non-email messages"
-msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(slet etage)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
-msgid "Email destination of journalized messages"
-msgstr "Email destination på journaliserede meddelelser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
+msgid "(edit graphic)"
+msgstr "(editér grafik)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:679
+msgid "Change name"
+msgstr "Skift navn"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:680
+msgid "Change CSS"
+msgstr "Skift CSS"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
+msgid "Add:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:682
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
 msgstr "Konfigurér automatisk udløb af meddelser"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
 msgstr "Konfigurér automatisk udløb af meddelser"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:683
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
 msgstr "Disse indstillinger kan blive overskrevet på etage eller rum niveau."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
 msgstr "Disse indstillinger kan blive overskrevet på etage eller rum niveau."
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:684
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tid for at køre database auto-tøm"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tid for at køre database auto-tøm"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
-msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:685
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:690
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
+msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:691
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:696
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
+msgid "Default user purge time (days)"
+msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:697
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
+msgid "Default room purge time (days)"
+msgstr "Standard rum tøm tid (dage)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:700
+msgid "Are you sure you want to delete this room?"
+msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "Slet dette rum"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "Editér dette rums Info fil"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:704
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
+msgstr "Skriv en server kommando"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:705
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+msgid ""
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
+msgstr ""
+"Denne skærm tillader dig at skrive Citadel server kommandoer som ikke er "
+"muligt med WebCit.  Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
+"stedt for dig."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:706
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+msgid "Enter command:"
+msgstr "Skriv kommando:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:707
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+msgstr "Kommando input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:708
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Detected host header is "
+msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Send command"
+msgstr "Skriv kommando:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
-msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:711
+msgid "Unshare"
+msgstr "Fjern deling"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
-msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List"
 
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:714
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
 msgid "Access controls and site policy settings"
 msgstr "Adgangskontrol og site politik indstillinger"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
 msgid "Access controls and site policy settings"
 msgstr "Adgangskontrol og site politik indstillinger"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:715
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Tillad ansvarlige at zappe (glemme) rum"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Tillad ansvarlige at zappe (glemme) rum"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:716
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:717
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Navn på karantæne rum"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Navn på karantæne rum"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:718
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Navn på rum for log sider"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Navn på rum for log sider"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:719
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
 msgid "Authentication mode"
 msgstr "Autosisations måde"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
 msgid "Authentication mode"
 msgstr "Autosisations måde"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:720
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
 msgid "Self contained"
 msgstr "Indeholder"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
 msgid "Self contained"
 msgstr "Indeholder"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:721
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
 msgid "Host based"
 msgstr "Host navn"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
 msgid "Host based"
 msgstr "Host navn"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:722
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
 msgid "LDAP (RFC2307)"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
 msgid "LDAP (RFC2307)"
 msgstr ""
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:723
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
 msgid "LDAP (Active Directory)"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
 msgid "LDAP (Active Directory)"
 msgstr ""
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:724
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 #, fuzzy
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 #, fuzzy
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "Ingen anonyme meddelser"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:725
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+#, fuzzy
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Master brugernavn (blank for at slå fra)"
 
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Master brugernavn (blank for at slå fra)"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+#: ../../i18n_templatelist.c:726
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
 #, fuzzy
 msgid "Master user password"
 msgstr "Master bruger adgangskode:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Master user password"
 msgstr "Master bruger adgangskode:"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
+#: ../../i18n_templatelist.c:727
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere"
 
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
+#: ../../i18n_templatelist.c:735
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum"
 
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+#: ../../i18n_templatelist.c:743
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum"
 
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+#: ../../i18n_templatelist.c:744
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
 #, fuzzy
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
 msgstr ""
 "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter BLOG rum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
 msgstr ""
 "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter BLOG rum"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+#: ../../i18n_templatelist.c:745
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Blokér adgang til Internet Email"
 
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Blokér adgang til Internet Email"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+#: ../../i18n_templatelist.c:746
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra"
 
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+#: ../../i18n_templatelist.c:747
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
 msgid "Hint: do not select both!"
 msgstr ""
 
 msgid "Hint: do not select both!"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+#: ../../i18n_templatelist.c:748
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Kræv registrering af nye brugere"
 
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Kræv registrering af nye brugere"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
+#: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "Vis som:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "Ingen anonyme meddelser"
+msgid "Delete this note?"
+msgstr "Slet denne note?"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr "Konfigurér LDAP forbindelse for Citadel"
+#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Logged in as"
+msgstr "Sidste login"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
+#: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Ikke logget ind"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "Ny bruger? Tilmeld dig nu"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-"Citadel server."
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+msgstr ""
+"indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik &quot;Ny Bruger."
+"&quot; "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "Log ind med OpenID"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Google"
+msgstr "Log ind med OpenID"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Yahoo"
+msgstr "Log ind med OpenID"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
+#, fuzzy
+msgid "Log in using AOL or AIM"
+msgstr "Log ind med OpenID"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
+msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
+msgid "Add a new script"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
+msgid ""
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
+msgid "Script name: "
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
+msgid "Edit scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr "Retunér til script editéring"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
+msgid "Delete scripts"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Genstart Nu"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
+msgstr "Genstart efter brugere har fået besked"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
+msgstr "Genstart når alle brugere er inaktive"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "Skub Email"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+msgid "Push email and SMS settings"
+msgstr "Skub email og SMS indstillinger"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+msgid ""
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+msgid ""
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Notify Funambol server"
+msgstr "Funambol server port"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "Sedn popup meddelelse til:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
+msgid "Don‘t send any notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
+msgid "powered by"
+msgstr "powered by"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:808
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
+msgid "SMTP-Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:810
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:811
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:812
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:813
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+msgstr "Udfør RBL check ved forbindelse i stedet for efter RCPT"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:814
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr "Markér meddelse som spam, istedet for at afvise den"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:815
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:816
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:817
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
+msgid "No, allow any address in the From: header"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:818
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
+msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:819
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
+msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:820
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
+msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:821
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+msgstr "Postfix TCP Dictionary Port"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:822
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+#, fuzzy
+msgid "-1 to disable"
+msgstr "-1 for at deaktivere."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:823
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
+#, fuzzy
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "ManageSieve port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:824
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Site konfiguration"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:826
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:827
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:828
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:829
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "IMAP4"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:830
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:832
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr "Index/Journal"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:833
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
+msgid "Access"
+msgstr "Adgang"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:834
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:835
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
+msgid "Auto-purger"
+msgstr "Auto-tømmer"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuelle meddelelser</b> "
+"til denne liste af modtagere:</i><br><br>\n"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
+"following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i oversigtsform</b> til den "
+"følgende liste af modtagere:</i><br><br>\n"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
+msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ændringer på denne skærm vil ikke blive effektueret før du har genstartet "
-"Citadel serveren."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-"options will have no effect."
+"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
+"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
+"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
+"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"NOTE: Denne Citadel server er blevet installeret uden support af LDAP. Disse "
-"indstillinger vil ikke have nogen betydning."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
-msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:846
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
-msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:847
+msgid "Digest"
+msgstr "Oversigt"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
-msgid "Base DN"
-msgstr "Base DN"
+#: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Forbind DN"
+#: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
+msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
-msgid "Password for bind DN"
-msgstr "Adgangskode for forbind DN"
+#: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
+msgid "Room post publication needs Admin permission."
+msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
+#, fuzzy
+msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgstr ""
+"Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet "
+"abonement forspørgsler."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
-msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
+msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
+msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
-msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:856
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
+msgid "Which from address should be used: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
-#, fuzzy
-msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
-msgstr "POP3 hent frekvens i sekunder"
+#: ../../i18n_templatelist.c:857
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
+msgid "none (not advised)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+#: ../../i18n_templatelist.c:858
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
-msgstr "POP3 hurtigste hent frekvens i sekunder"
+msgid "Set"
+msgstr "Emne"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
-msgid "General site configuration items"
-msgstr "Generelle site konfigurationsemner"
+#: ../../i18n_templatelist.c:859
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
+msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
-msgid "Change Login Logo"
-msgstr "Skift Login Logo"
+#: ../../i18n_templatelist.c:860
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
+msgid "All Domains"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
-msgid "Change Logout Logo"
-msgstr "Skift Logout Logo"
+#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Summary page for "
+msgstr "Summeringsside for %s"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
-msgid "Fully qualified domain name"
-msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
-msgid "Human-readable node name"
-msgstr "Meneskelæseligt node navn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefon nummer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
-msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
-msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
-msgid "Geographic location of this system"
-msgstr "Geografisk lokation af dette system"
+#: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
-msgid "Name of system administrator"
-msgstr "Navn på Systemadministror"
+#: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
+#, fuzzy
+msgid "running"
+msgstr "Tuning"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
-msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
-msgstr "Standard tidszone til Kalender aftaler ikke i zone"
+#: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "with"
+msgstr "femte"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
-msgid "Network services"
-msgstr "Netværk service"
+#: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
-msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
+#, fuzzy
+msgid "and located in"
+msgstr "og"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
-msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
-msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP"
+#: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Navn på Systemadministror"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
-msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr "Markér meddelse som spam, istedet for at afvise den"
+#: ../../i18n_templatelist.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to kill this session?"
+msgstr "Vil du virkelig dræbe denne session?"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
-msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP lytte port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
+msgid "Users currently on "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
-msgid "Network run frequency (in seconds)"
-msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Klik på et navn for at læse bruger info.  Klik på "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
-msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
-msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
+#, fuzzy
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
-msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
-msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
-msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:880
+msgid "Share"
+msgstr "Deling"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
-msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
-msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP"
+#: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr "(Domæner som brugere må benytte som maskerade)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
-#, fuzzy
-msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
-msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne"
+#: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
-msgstr "Postfix TCP Dictionary Port"
+#: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
+msgid "Enter it again to confirm:"
+msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-#, fuzzy
-msgid "-1 to disable"
-msgstr "-1 for at deaktivere."
+#: ../../i18n_templatelist.c:885
+msgid "Change password"
+msgstr "Skift adgangskode"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
-#, fuzzy
-msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-msgstr "ManageSieve port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
+msgid "Edit your session display"
+msgstr "Editér din session visning"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
-msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-msgstr "Udfør RBL check ved forbindelse i stedet for efter RCPT"
+#: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
+"Her kan do bestemme hvordan din session bliver vist i 'Hvem er online' "
+"listen. For at fjerne et 'falsk' navn du tidligere har sat, bare klik den "
+"tilhørende 'skift' knap uden at skrive noget i boksen. "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
-msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr "Behold originale headere i IMAP"
+#: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
+msgid "Room name:"
+msgstr "Rum navn:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-msgstr "XMPP (Jabber) klient til server port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:890
+msgid "Change room name"
+msgstr "Skift rum navn"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr "XMPP (Jabber) server til server port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
+msgid "Host name:"
+msgstr "Host navn:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Message to your Users:"
-msgstr "Meddelelse til dine brugere:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:892
+msgid "Change host name"
+msgstr "Skift host navn"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
-#, fuzzy
-msgid "Restart Citadel"
-msgstr "Gør dette til min startside"
+#: ../../i18n_templatelist.c:894
+msgid "Change user name"
+msgstr "Skift brugernavn"
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
-msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "Editér site konfiguration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:917
+msgid "(INBOX)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
-msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
+msgid "History of edits for this page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
-msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
+#: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Godkend flytning af meddelelse"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
-msgid "System Administration Menu"
-msgstr "System Administration Menu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Room Aide Menu"
-msgstr "Rum Systemansvarlig Menu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
+msgid "Originaly posted in: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
-msgid "Local host aliases"
-msgstr "Lokal vært aliaser"
+#: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "List known rooms"
+msgstr "Vist kendte rum"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
-msgid "Directory domains"
-msgstr "Directory domæner"
+#: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "Where can I go from here?"
+msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
-msgid "Smart hosts"
-msgstr "Smart værter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
+msgid "Goto next room"
+msgstr "Gå til næste rum"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+#: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fallback smart hosts"
-msgstr "Smart værter"
-
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
-msgid "Notification hosts"
-msgstr ""
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
+msgstr "...med <em>ikke læste</em> meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
-msgid "RBL hosts"
-msgstr "RBL værter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "Skip to next room"
+msgstr "Fortsæt til næste rum"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
-msgid "SpamAssassin hosts"
-msgstr "SpamAssassin værter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "(come back here later)"
+msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
-msgid "ClamAV clamd hosts"
-msgstr "ClamAV clamd værter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
+msgid "Ungoto"
+msgstr "Gå tilbage"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
+#: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Masqueradable domains"
-msgstr "Maskerade domæner"
-
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
-msgid ""
-"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-"restarted after that... "
-msgstr ""
-"Vent mens dine brugere får besked, Citadel serveren derefter genstarte..."
+msgid "oops! Back to "
+msgstr "(Hovsa! Tilbage til )"
 
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
-msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "Vent mens Citadel server genstarter"
+#: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
+msgid "Read new messages"
+msgstr "Læs nye meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "Global Konfiguration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "...in this room"
+msgstr "...i dette rum"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
-msgid "User account management"
-msgstr "Bruger konto administration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
+msgid "Read all messages"
+msgstr "Læs alle meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
-msgid "Shutdown Citadel"
-msgstr "Luk Citadel"
+#: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "...old <em>and</em> new"
+msgstr "...gamle <em>og</em> nye"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
-msgid "Rooms and Floors"
-msgstr "Rum og Etager"
+#: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
+msgid "Enter a message"
+msgstr "Skriv en meddelelse"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
-msgid "Edit user account: "
-msgstr "Editér bruger konto"
+#: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "(post in this room)"
+msgstr "(opret i dette rum)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
-msgid "Permission to send Internet mail"
-msgstr "Tilladelse til at sende Internet Mail"
+#: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "File library"
+msgstr "Fil bibliotek"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
-msgid "Number of logins"
-msgstr "Antal gange logget på"
+#: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr "(Vis filer som du kan downloade)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
-msgid "Messages submitted"
-msgstr "Meddelelser sendt"
+#: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary page"
+msgstr "Summerings side"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
-msgid "Access level"
-msgstr "Bruger type"
+#: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary of my account"
+msgstr "Summering af min konto"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
-msgid "User ID number"
-msgstr "Bruger ID nummer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "User list"
+msgstr "Bruger liste"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
-msgid "Date and time of last login"
-msgstr "Dato og tid for sidste login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "(all registered users)"
+msgstr "(alle registrerede brugere)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
-msgid "Auto-purge after this many days"
-msgstr "Auto-slet efter så mange dage"
+#: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Bye!"
+msgstr "Farvel!"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
-msgid "Edit or delete users"
-msgstr "Editér eller slet brugere"
+#: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
-msgid "You need to be aide to view this."
-msgstr "Du skal være Sytemansvarlig for at se dette."
+#: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
+msgid "View contacts"
+msgstr "Vis Kontaktpersoner"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
-msgid "Add users"
-msgstr "Tilføj brugere"
+#: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
+msgid "Add new contact"
+msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
-msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "Editér eller slet brugere"
+#: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
+msgid "Day view"
+msgstr "Dag visning"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
-msgid ""
-"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-"click 'Edit'."
-msgstr ""
-"For at editére en eksisterende brugerkonto, vælg et brugernavn fra listen og "
-"klik 'Editér'."
+#: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
+msgid "Month view"
+msgstr "Måned visning"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
-msgid ""
-"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
-"and click 'Create'."
-msgstr ""
-"For at oprette en ny brugerkonto, skriv det ønskede navn i boksen nedenfor "
-"og klik 'Opret'."
+#: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
+msgid "Add new event"
+msgstr "Tilføj ny aftale"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
-msgid "New user: "
-msgstr "Ny bruger: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
+msgid "Calendar list"
+msgstr "Kalender liste"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Site konfiguration"
+#: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
+msgid "View tasks"
+msgstr "Vis opgaver"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
+msgid "Add new task"
+msgstr "Tilføj ny opgave"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
-msgid "Access"
-msgstr "Adgang"
+#: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
+msgid "View notes"
+msgstr "Vis noter"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+#: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
+msgid "Add new note"
+msgstr "Tilføj ny note"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-msgid "Tuning"
-msgstr "Tuning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
+msgid "Refresh message list"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "katalog"
+#: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
+msgid "Write mail"
+msgstr "Opret en meddelelse"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
-msgid "Auto-purger"
-msgstr "Auto-tømmer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
+#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
+msgid "Wiki home"
+msgstr "Wiki hjem"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
-msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr "Index/Journal"
+#: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
+#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Editér denne side"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
-msgid "Pop3"
-msgstr "Pop3"
+#: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
+#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
-msgid "Enter a server command"
-msgstr "Skriv en server kommando"
+#: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
+#, fuzzy
+msgid "New blog post"
+msgstr "nyere stillinger"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+#: ../../i18n_templatelist.c:982
 msgid ""
 msgid ""
-"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
-"will not be of much use to you."
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denne skærm tillader dig at skrive Citadel server kommandoer som ikke er "
-"muligt med WebCit.  Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
-"stedt for dig."
+"Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
-msgid "Enter command:"
-msgstr "Skriv kommando:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
+msgid "Skip this room"
+msgstr "Skip dette rum"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
-msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr "Kommando input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+#: ../../i18n_templatelist.c:984
+msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
+msgstr ""
+"Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
+msgid "Resend Mailqueue now"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:995
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Detected host header is "
-msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Gem ændringer"
 
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-msgid "Old messages"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
+#~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
+#~ "click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
+#~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to "
+#~ "lists without your consent.<br><br>Please click on the link which is "
+#~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du abonnérer <TT>%s</TT> på <b>%s</b> post listen.  Listeserveren har "
+#~ "sendt dig en e-mail med et link som du skal klikke på for at godkende dit "
+#~ "abonnement.  Denne ekstra foranstaltning er din beskyttelse, da det "
+#~ "forhindrer andre i at abonnere på en liste i dit navn uden din billigelse."
+#~ "<br><br>Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at acceptere dit "
+#~ "abonnement.<br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-msgid "New messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no room called '%s'."
+#~ msgstr "Der er ikke noget rum der hedder '%s'."
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netværk"
+
+#~ msgid "Tuning"
+#~ msgstr "Tuning"
 
 
-#~ msgid "Reset form"
-#~ msgstr "Slet form"
+#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
+#~ msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP"
+
+#~ msgid "A script by that name already exists."
+#~ msgstr "Et script med dette navn eksisterer allerede."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new script has been created.  Return to the script editing screen to "
+#~ "edit and activate it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Et nyt script er blevet oprettet.  Returnér til script editéring for at "
+#~ "rette og aktivere det."
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located "
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located "
@@ -3902,172 +4917,13 @@ msgstr ""
 #~ "Husk også at hvis din browser er sat til at blokere pop-ups, vil du ikke "
 #~ "være i stand til at modtage popup medelelser."
 
 #~ "Husk også at hvis din browser er sat til at blokere pop-ups, vil du ikke "
 #~ "være i stand til at modtage popup medelelser."
 
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Afslut"
-
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Skift navn"
-
-#~ msgid "Change CSS"
-#~ msgstr "Skift CSS"
-
-#~ msgid "Create new floor"
-#~ msgstr "Opret ny etage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
-#~ "Messenger window failed to open.  This is probably because you have a "
-#~ "popup blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow "
-#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har en eller flere popup meddelelser ventende, men Citadel Instant "
-#~ "Messenger vinduet kunne ikke åbnes.  Det er måske fordi du har en popup "
-#~ "blocker installeret.  Konfigurér din popup blocker til at tillade popups "
-#~ "fra denne site hvis du vil have popup meddelelser."
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add node?"
-#~ msgstr "Tilføj node"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minutter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "Foreløbig"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pictures in"
-#~ msgstr "Billeder i"
-
-#~ msgid "Edit configuration"
-#~ msgstr "Editér konfiguration"
-
-#~ msgid "Edit address book entry"
-#~ msgstr "Editér adressebogsemne"
-
-#~ msgid "Delete user"
-#~ msgstr "Slet bruger"
-
-#~ msgid "Delete this user?"
-#~ msgstr "Slet denne bruger?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Slet regel"
-
-#~ msgid "Delete this message?"
-#~ msgstr "Slet denne meddelelse?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Powered by Citadel"
-#~ msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
-
-#~ msgid "Go to your email inbox"
-#~ msgstr "Gå til din indbakke"
-
-#~ msgid "Go to your personal calendar"
-#~ msgstr "Gå til din personlige kalender"
-
-#~ msgid "Go to your personal address book"
-#~ msgstr "Gå til din personlige adressebog"
-
-#~ msgid "Go to your personal notes"
-#~ msgstr "Gå til dine personlige noter"
-
-#~ msgid "Go to your personal task list"
-#~ msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all your accessible rooms"
-#~ msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
-
-#~ msgid "See who is online right now"
-#~ msgstr "Se hvem der er online lige nu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
-
-#~ msgid "Room and system administration functions"
-#~ msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
-
 #~ msgid "Log off now?"
 #~ msgstr "Log af nu?"
 
 #~ msgid "Log off now?"
 #~ msgstr "Log af nu?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this entry?"
-#~ msgstr "Slet denne note?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this note?"
-#~ msgstr "Slet denne note?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to kill this session?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig dræbe denne session?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save changes?"
-#~ msgstr "Gem ændringer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d new of %d messages%s"
 #~ msgstr "%d nye af %d meddelser%s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d new of %d messages%s"
 #~ msgstr "%d nye af %d meddelser%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste "
-#~ "meddelelser"
-
-#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?"
-#~ msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
-
-#~ msgid "Unshare"
-#~ msgstr "Fjern deling"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Deling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Liste"
-
-#~ msgid "Digest"
-#~ msgstr "Oversigt"
-
-#~ msgid "Kick"
-#~ msgstr "Spark"
-
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Invitér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Bruger"
-
-#~ msgid "Create new room"
-#~ msgstr "Opret nyt rum"
-
-#~ msgid "Go there"
-#~ msgstr "Gå dertil"
-
-#~ msgid "Zap this room"
-#~ msgstr "Zap dette rum"
-
 #~ msgid "(nothing)"
 #~ msgstr "(ingenting)"
 
 #~ msgid "(nothing)"
 #~ msgstr "(ingenting)"