]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/webcit/et.po
add changes from ubuntu launchpad
[citadel.git] / webcit / po / webcit / et.po
index babd0f8ee4bce5be34faf78d8fd39d9f90909bef..d6d4d0aece8d657574c2dd6fb08f7e63dc0bdd03 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,62 +18,233 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: ee\n"
 
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: ee\n"
 
-#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39
-#: ../../siteconfig.c:58
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
+#: ../../serv_func.c:192
+msgid ""
+"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
+"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
+"system administrator."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../roomlist.c:101
-msgid "My Folders"
+#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226
+msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
+msgstr ""
+
+#: ../../serv_func.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
+"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
+"newer.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../who.c:154
+msgid "Edit your session display"
+msgstr "Muuda oma sessiooni väljanägemist"
+
+#: ../../who.c:158
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
+
+#: ../../who.c:171
+msgid "Room name:"
+msgstr "Toa nimi:"
+
+#: ../../who.c:176
+msgid "Change room name"
+msgstr "Muuda toa nime"
+
+#: ../../who.c:180
+msgid "Host name:"
+msgstr ""
+
+#: ../../who.c:185
+msgid "Change host name"
+msgstr ""
+
+#: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+msgid "User name:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: ../../who.c:195
+msgid "Change user name"
+msgstr "Muuda kasutajanime"
+
+#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68
+#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
+#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
+#, c-format
+msgid "There is no room called '%s'."
+msgstr "Ei leia '%s' nimelist tuba."
+
+#: ../../wiki.c:76
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s' ei ole Wiki tuba."
+
+#: ../../wiki.c:110
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:112
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../static/t/summary/header.html:44
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: ../../wiki.c:182
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
+msgid "(show)"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:223
+msgid "(revert)"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:300
+msgid "Page title"
+msgstr ""
+
+#: ../../notes.c:343
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta."
+
+#: ../../useredit.c:627
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgstr ""
+
+#: ../../useredit.c:715
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "Muudatusi ei salvestatud"
+
+#: ../../useredit.c:780
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "Uus kasutaja on loodud"
+
+#: ../../useredit.c:784
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_tools.c:101
+#: ../../iconbar.c:328
+msgid "Iconbar Setting"
+msgstr "Ikooniriba seaded"
+
+#: ../../calendar_tools.c:100
 msgid "Hour: "
 msgstr "Tund: "
 
 msgid "Hour: "
 msgstr "Tund: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:121
+#: ../../calendar_tools.c:120
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minut: "
 
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minut: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:192
+#: ../../calendar_tools.c:191
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(olukord teadmata)"
 
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(olukord teadmata)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:208
+#: ../../calendar_tools.c:207
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(nõuab tegevust)"
 
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(nõuab tegevust)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:211
+#: ../../calendar_tools.c:210
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(vastu võetud)"
 
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(vastu võetud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:214
+#: ../../calendar_tools.c:213
 msgid "(declined)"
 msgstr "(keeldutud)"
 
 msgid "(declined)"
 msgstr "(keeldutud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:217
+#: ../../calendar_tools.c:216
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(kahtlane)"
 
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(kahtlane)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:220
+#: ../../calendar_tools.c:219
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegeeritud)"
 
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegeeritud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:223
+#: ../../calendar_tools.c:222
 msgid "(completed)"
 msgstr "(lõpetatud)"
 
 msgid "(completed)"
 msgstr "(lõpetatud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:226
+#: ../../calendar_tools.c:225
 msgid "(in process)"
 msgstr "(töös)"
 
 msgid "(in process)"
 msgstr "(töös)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:229
+#: ../../calendar_tools.c:228
 msgid "(none)"
 msgstr "(none)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(none)"
 
-#: ../../html2html.c:136
+#: ../../openid.c:34
+msgid "Manage Account/OpenID Associations"
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:52
+msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:53
+msgid "(delete)"
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:61
+msgid "Add an OpenID: "
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:64
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
+msgstr ""
+
+#: ../../preferences.c:863
+msgid "Cancelled.  No settings were changed."
+msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud."
+
+#: ../../preferences.c:1075
+msgid "Make this my start page"
+msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks."
+
+#: ../../preferences.c:1114
+msgid "This isn't allowed to become the start page."
+msgstr ""
+
+#: ../../preferences.c:1116
+msgid "You no longer have a start page selected."
+msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
+
+#: ../../preferences.c:1166
+msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
 #.
 msgstr ""
 
 #.
@@ -92,778 +263,581 @@ msgstr "vaba"
 msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
-#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464
-#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858
-msgid "Untitled Event"
-msgstr "Nimetu Sündmus"
+#: ../../bbsview_renderer.c:316
+msgid "Go to page: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954
-#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993
-msgid "From"
-msgstr "Alates:"
+#: ../../bbsview_renderer.c:353
+msgid "First"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955
-#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245
-#: ../../calendar.c:103
-msgid "Summary:"
-msgstr "Kokkuvõte:"
+#: ../../bbsview_renderer.c:359
+msgid "Last"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960
-#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
+#: ../../downloads.c:289
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137
-msgid "Date:"
-msgstr "Kuupäev:"
+#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
 
 
-#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970
-msgid "Starting date:"
-msgstr "Alguse kuupäev:"
+#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
 
 
-#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972
-msgid "Ending date:"
-msgstr "Lõpu kuupäev:"
+#: ../../sieve.c:456
+msgid "A script by that name already exists."
+msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas."
 
 
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091
-msgid "Date/time:"
-msgstr "Kuupäev/kellaaeg:"
+#: ../../sieve.c:467
+msgid ""
+"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
+"and activate it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009
-#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144
-msgid "Starting date/time:"
-msgstr "Alguse kuu/kell:"
+#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
+#: ../../static/t/sieve/none.html:6
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011
-#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155
-msgid "Ending date/time:"
-msgstr "Lõpu kuu/kell:"
+#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "Kui uus kiri saabub: "
 
 
-#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976
-#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
-msgid "Notes:"
-msgstr "Märkmed:"
+#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717
-msgid "previous"
-msgstr ""
+#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729
-#: ../../calendar_view.c:1316
-msgid "next"
+#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:752
-msgid "Week"
-msgstr "Nädal"
+#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
+msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita."
 
 
-#: ../../calendar_view.c:754
-msgid "Hours"
-msgstr "Tunnid"
+#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
+msgid "The currently active script is: "
+msgstr "Hetkel aktiivne skript on: "
 
 
-#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995
-#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10
-msgid "Subject"
-msgstr "Pealkiri"
+#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr "Lisa või kustuta skripte"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229
-msgid "Start"
-msgstr "Algus"
+#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salvesta muudatused"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278
-msgid "End"
-msgstr "Lõpp"
+#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
+msgid "Add a new script"
+msgstr "Lisa uus skript"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272
-msgid "All day event"
-msgstr "Kogu päeva sündmus"
+#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
+msgid ""
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020
-msgid "Ongoing event"
-msgstr "Käimasolev sündmus"
+#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
+msgid "Script name: "
+msgstr "Skripti nimi: "
 
 
-#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426
-msgid "Untitled Task"
-msgstr "Nimetu Ülesanne"
+#: ../../sieve.c:739
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161
-msgid "(no name)"
-msgstr "(nimetu)"
+#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19
+msgid "Edit scripts"
+msgstr "Muuda skripte"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:426
-msgid " (work)"
-msgstr " (töö)"
+#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr "Tagasi skript editori aknasse"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:428
-msgid " (home)"
-msgstr " (kodune)"
+#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24
+msgid "Delete scripts"
+msgstr "Kustuta skripte"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:430
-msgid " (cell)"
-msgstr " (mobiil)"
+#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108
-msgid "Address:"
-msgstr "Aadress:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:509
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:514
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:767
-msgid "This address book is empty."
-msgstr "See aadressiraamat on tühi"
-
-#: ../../vcard_edit.c:781
-msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "Tekkis sisemine viga"
-
-#: ../../vcard_edit.c:932
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1036
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Muuda kontaktinfot"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Prefix"
-msgstr "Tiitel"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "First Name"
-msgstr "Eesnimi"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Lisanimi"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Last Name"
-msgstr "Perekonnanimi"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1056
-msgid "Suffix"
-msgstr ""
-
-#: ../../vcard_edit.c:1077
-msgid "Display name:"
-msgstr "Kuvatav nimi:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1084
-msgid "Title:"
-msgstr "Ametinimi:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1091
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisatsioon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1102
-msgid "PO box:"
-msgstr "Postkast"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1118
-msgid "City:"
-msgstr "Linn:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1124
-msgid "State:"
-msgstr "Maakond:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1130
-msgid "ZIP code:"
-msgstr "Postiindeks"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1136
-msgid "Country:"
-msgstr "Riik"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1146
-msgid "Home telephone:"
-msgstr "Kodune telefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1152
-msgid "Work telephone:"
-msgstr "Töötelefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1158
-msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Mobiiltelefon:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1164
-msgid "Fax number:"
-msgstr "Faks:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1175
-msgid "Primary Internet e-mail address"
-msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1182
-msgid "Internet e-mail aliases"
-msgstr "Interneti e-maili aliased"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salvesta muudatused"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:850 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
-#: ../../messages.c:1539 ../../paging.c:66
-#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1249
-msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr ""
-
-#: ../../vcard_edit.c:1258
-msgid "Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Tekkis viga."
-
-#: ../../vcard_edit.c:1396
-msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
-
-#: ../../tasks.c:93
-msgid "Completed?"
-msgstr "Lõpetatud?"
-
-#: ../../tasks.c:95
-msgid "Name of task"
-msgstr "Ülesande nimi"
-
-#: ../../tasks.c:97
-msgid "Date due"
-msgstr "Lõpetamise kuupäev"
-
-#: ../../tasks.c:99
-msgid "Category"
-msgstr "Kategooria"
-
-#: ../../tasks.c:101
-msgid "Show All"
-msgstr "Näita kõiki"
-
-#: ../../tasks.c:226
-msgid "Edit task"
-msgstr "Muuda ülesannet"
-
-#: ../../tasks.c:256
-msgid "Start date:"
-msgstr "Alguse kuupäev:"
-
-#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294
-msgid "No date"
-msgstr "Kuupäev puudub"
-
-#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297
-msgid "or"
-msgstr "või"
-
-#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311
-msgid "Time associated"
-msgstr "Seostatud aeg"
-
-#: ../../tasks.c:286
-msgid "Due date:"
-msgstr "Tähtaeg:"
-
-#: ../../tasks.c:315
-msgid "Completed:"
-msgstr "Lõpetatud:"
-
-#: ../../tasks.c:326
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategooria:"
-
-#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
-
-#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765
-msgid "Save"
-msgstr "Salvesta"
-
-#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35
-#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
-
-#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid"
-
-#: ../../sieve.c:27
-msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:115
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "Kui uus kiri saabub: "
-
-#: ../../sieve.c:119
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata"
-
-#: ../../sieve.c:123
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele"
-
-#: ../../sieve.c:128
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr ""
-"Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)"
-
-#: ../../sieve.c:139
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita."
-
-#: ../../sieve.c:154
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "Hetkel aktiivne skript on: "
-
-#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Lisa või kustuta skripte"
-
-#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
-
-#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
-
-#: ../../sieve.c:655
-msgid "Add a new script"
-msgstr "Lisa uus skript"
-
-#: ../../sieve.c:658
-msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:664
-msgid "Script name: "
-msgstr "Skripti nimi: "
-
-#: ../../sieve.c:667
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
-
-#: ../../sieve.c:672
-msgid "Edit scripts"
-msgstr "Muuda skripte"
-
-#: ../../sieve.c:675
-msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr "Tagasi skript editori aknasse"
-
-#: ../../sieve.c:682
-msgid "Delete scripts"
-msgstr "Kustuta skripte"
-
-#: ../../sieve.c:685
-msgid ""
-"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
-"'Delete'."
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:709
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete script"
 msgstr "Kustuta skript"
 
 msgid "Delete script"
 msgstr "Kustuta skript"
 
-#: ../../sieve.c:709
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Kas kustutan selle skripti?"
 
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Kas kustutan selle skripti?"
 
-#: ../../sieve.c:746
-msgid "A script by that name already exists."
-msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas."
-
-#: ../../sieve.c:755
-msgid ""
-"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
-"and activate it."
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:972
+#: ../../sieve.c:1002
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Liiguta reeglit üles"
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Liiguta reeglit üles"
 
-#: ../../sieve.c:977
+#: ../../sieve.c:1007
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Liiguta reeglit alla"
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Liiguta reeglit alla"
 
-#: ../../sieve.c:982
+#: ../../sieve.c:1012
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Kustuta reegel"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Kustuta reegel"
 
-#: ../../sieve.c:990
+#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
 msgid "If"
 msgstr "Kui"
 
 msgid "If"
 msgstr "Kui"
 
-#: ../../sieve.c:994
+#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
+msgid "From"
+msgstr "Alates:"
+
+#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Saaja või Koopia"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Saaja või Koopia"
 
-#: ../../sieve.c:996
+#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759
+#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
+msgid "Subject"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Vastus"
 
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Vastus"
 
-#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197
-#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
 msgid "Sender"
 msgstr "Saatja"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Saatja"
 
-#: ../../sieve.c:998
+#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:999
+#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1000
+#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1001
+#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1002
+#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1003
+#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1004
+#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1005
+#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
 msgid "List-ID"
 msgstr ""
 
 msgid "List-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1006
+#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
 msgid "Message size"
 msgstr "Sõnumi suurus"
 
 msgid "Message size"
 msgstr "Sõnumi suurus"
 
-#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
-#: ../../sieve.c:1026
+#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
 msgid "contains"
 msgstr "sisaldab"
 
 msgid "contains"
 msgstr "sisaldab"
 
-#: ../../sieve.c:1027
+#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisalda"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisalda"
 
-#: ../../sieve.c:1028
+#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
-#: ../../sieve.c:1029
+#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
 msgid "is not"
 msgstr "ei ole"
 
 msgid "is not"
 msgstr "ei ole"
 
-#: ../../sieve.c:1030
+#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
 msgid "matches"
 msgstr "kattub"
 
 msgid "matches"
 msgstr "kattub"
 
-#: ../../sieve.c:1031
+#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
 msgid "does not match"
 msgstr "ei kattu"
 
 msgid "does not match"
 msgstr "ei kattu"
 
-#: ../../sieve.c:1051
+#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Kõik sõnumid)"
 
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Kõik sõnumid)"
 
-#: ../../sieve.c:1055
+#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
 msgid "is larger than"
 msgstr "on suurem kui"
 
 msgid "is larger than"
 msgstr "on suurem kui"
 
-#: ../../sieve.c:1056
+#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
 msgid "is smaller than"
 msgstr "on väiksem kui"
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr "on väiksem kui"
 
-#: ../../sieve.c:1079
+#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
 msgid "Keep"
 msgstr "Säilita"
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Säilita"
 
-#: ../../sieve.c:1080
+#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Kustuta vaikides"
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Kustuta vaikides"
 
-#: ../../sieve.c:1081
+#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
 msgid "Reject"
 msgstr "Hülga"
 
 msgid "Reject"
 msgstr "Hülga"
 
-#: ../../sieve.c:1082
+#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
 msgid "Move message to"
 msgstr "Liiguta kausta"
 
 msgid "Move message to"
 msgstr "Liiguta kausta"
 
-#: ../../sieve.c:1083
+#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
 msgid "Forward to"
 msgstr "Saada edasi"
 
 msgid "Forward to"
 msgstr "Saada edasi"
 
-#: ../../sieve.c:1084
+#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
 msgid "Vacation"
 msgstr "Puhkusel"
 
 msgid "Vacation"
 msgstr "Puhkusel"
 
-#: ../../sieve.c:1121
+#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
 msgid "Message:"
 msgstr "Vastus:"
 
 msgid "Message:"
 msgstr "Vastus:"
 
-#: ../../sieve.c:1131
+#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
 msgid "continue processing"
 msgstr "jätka töötlemist"
 
 msgid "continue processing"
 msgstr "jätka töötlemist"
 
-#: ../../sieve.c:1132
+#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
 msgid "stop"
 msgstr "peatu"
 
 msgid "stop"
 msgstr "peatu"
 
-#: ../../sieve.c:1135
+#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
 msgid "and then"
 msgstr "ja siis"
 
 msgid "and then"
 msgstr "ja siis"
 
-#: ../../sieve.c:1156
+#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65
 msgid "Add rule"
 msgstr "Lisa reegel"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Lisa reegel"
 
-#: ../../preferences.c:846
-msgid "Cancelled.  No settings were changed."
-msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud."
-
-#: ../../preferences.c:1059
-msgid "Make this my start page"
-msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks."
+#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44
+#: ../../roomlist.c:388
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
 
 
-#: ../../preferences.c:1099
-msgid "This isn't allowed to become the start page."
+#: ../../siteconfig.c:252
+msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../preferences.c:1103
-msgid "You no longer have a start page selected."
-msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
+#: ../../siteconfig.c:314
+msgid "Your system configuration has been updated."
+msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud"
 
 
-#: ../../preferences.c:1154
-msgid "Prefered startpage"
+#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Kustuta)"
+
+#: ../../smtpqueue.c:191
+msgid "Message ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../who.c:151
-msgid "Edit your session display"
-msgstr "Muuda oma sessiooni väljanägemist"
-
-#: ../../who.c:155
-msgid ""
-"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
-"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
-"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
-"corresponding box. "
+#: ../../smtpqueue.c:193
+msgid "Date/time submitted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../who.c:168
-msgid "Room name:"
-msgstr "Toa nimi:"
+#: ../../smtpqueue.c:195
+msgid "Last attempt"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../who.c:173
-msgid "Change room name"
-msgstr "Muuda toa nime"
+#: ../../smtpqueue.c:199
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../who.c:177
-msgid "Host name:"
+#: ../../smtpqueue.c:214
+msgid "The queue is empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../who.c:182
-msgid "Change host name"
+#: ../../smtpqueue.c:220
+msgid "You do not have permission to view this resource."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:41
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:15
-msgid "User name:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../who.c:192
-msgid "Change user name"
-msgstr "Muuda kasutajanime"
+#: ../../smtpqueue.c:251
+msgid "Refresh this page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
-#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107
-#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156
+#: ../../html2html.c:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid Parameter"
-msgstr "Vigane Parameeter"
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../../roomviews.c:50
+msgid "Bulletin Board"
+msgstr "Teadetetahvel"
+
+#: ../../roomviews.c:51
+msgid "Mail Folder"
+msgstr "Meilikast"
+
+#: ../../roomviews.c:52
+msgid "Address Book"
+msgstr "Aadressiraamat"
+
+#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+#: ../../static/t/iconbar.html:24
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: ../../roomviews.c:54
+msgid "Task List"
+msgstr "Ülesannete nimekiri"
+
+#: ../../roomviews.c:55
+msgid "Notes List"
+msgstr "Märkmete nimekiri"
+
+#: ../../roomviews.c:56
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: ../../roomviews.c:57
+msgid "Calendar List"
+msgstr "Kalendri nimekiri"
+
+#: ../../roomviews.c:58
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#: ../../roomviews.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: ../../roomviews.c:60
+msgid "Blog"
+msgstr ""
+
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
+msgstr "Lõpetatud?"
+
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "Ülesande nimi"
+
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "Lõpetamise kuupäev"
+
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Kategooria"
+
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Näita kõiki"
+
+#: ../../tasks.c:223
+msgid "Edit task"
+msgstr "Muuda ülesannet"
+
+#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959
+#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Kokkuvõte:"
+
+#: ../../tasks.c:253
+msgid "Start date:"
+msgstr "Alguse kuupäev:"
+
+#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
+msgid "No date"
+msgstr "Kuupäev puudub"
+
+#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
+msgid "or"
+msgstr "või"
+
+#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
+msgid "Time associated"
+msgstr "Seostatud aeg"
+
+#: ../../tasks.c:283
+msgid "Due date:"
+msgstr "Tähtaeg:"
+
+#: ../../tasks.c:312
+msgid "Completed:"
+msgstr "Lõpetatud:"
+
+#: ../../tasks.c:323
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategooria:"
+
+#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116
+#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
+msgid "Untitled Task"
+msgstr "Nimetu Ülesanne"
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:33
+#: ../../sysmsgs.c:51
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Muuda %s"
 
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "Muuda %s"
 
-#: ../../sysmsgs.c:36
+#: ../../sysmsgs.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 
-#: ../../sysmsgs.c:70
+#: ../../sysmsgs.c:88
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud."
 
-#: ../../sysmsgs.c:89
-#, c-format
-msgid "%s has been saved."
+#: ../../sysmsgs.c:108
+#, fuzzy
+msgid " has been saved."
 msgstr "%s salvestati."
 
 msgstr "%s salvestati."
 
-#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98
+#: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
 msgid "Room info"
 msgstr "Toa info"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Toa info"
 
-#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105
+#: ../../sysmsgs.c:121 ../../sysmsgs.c:123
 msgid "Your bio"
 msgstr "Sinu info"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Sinu info"
 
-#: ../../summary.c:101
-msgid "(None)"
+#: ../../listsub.c:53
+msgid "List subscription"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../summary.c:153
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "(Ei midagi)"
-
-#: ../../summary.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+#: ../../listsub.c:66
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
-"serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
-
-#: ../../summary.c:195
-msgid "Messages"
-msgstr "Sõnumid"
-
-#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60
-#: ../../static/t/iconbar.html:38
-msgid "Tasks"
-msgstr "Ülesanded"
 
 
-#: ../../summary.c:221
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Täna&nbsp;sinu&nbsp;Kalendris"
-
-#: ../../summary.c:236
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Kes&nbsp;on&nbsp;hetkel&nbsp;võrgus"
-
-#: ../../summary.c:249
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Sellest&nbsp;serverist"
+#: ../../listsub.c:86
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../summary.c:275
+#: ../../listsub.c:88
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Summary page for %s"
-msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht"
-
-#: ../../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
+"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
+"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
+"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
+"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
+"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../siteconfig.c:313
-msgid "Your system configuration has been updated."
-msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud"
-
-#: ../../downloads.c:285
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n"
+#: ../../listsub.c:101
+msgid "Go back..."
+msgstr "Mine tagasi..."
 
 #. an erased user
 
 #. an erased user
-#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
+#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
 msgid "Deleted"
 msgstr "Kustutatud"
 
 #. a new user
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
 msgid "Deleted"
 msgstr "Kustutatud"
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
 msgid "New User"
 msgstr "Uus Kasutaja"
 
 #. a trouble maker
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
 msgid "New User"
 msgstr "Uus Kasutaja"
 
 #. a trouble maker
-#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42
+#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
 msgid "Problem User"
 msgstr "Probleemne Kasutaja"
 
 #. user with normal privileges
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
 msgid "Problem User"
 msgstr "Probleemne Kasutaja"
 
 #. user with normal privileges
-#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
+#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
 msgid "Local User"
 msgstr "Kohalik Kasutaja"
 
 #. a user that may access network resources
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
 msgid "Local User"
 msgstr "Kohalik Kasutaja"
 
 #. a user that may access network resources
-#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
+#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
 msgid "Network User"
 msgstr "Võrgukasutaja"
 
 #. a moderator
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
 msgid "Network User"
 msgstr "Võrgukasutaja"
 
 #. a moderator
-#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
+#: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
 msgid "Preferred User"
 msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
 
 #. chief
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
 msgid "Preferred User"
 msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
 
 #. chief
-#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
+#: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
 msgid "Aide"
 msgstr "Korrapidaja"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
 msgid "Aide"
 msgstr "Korrapidaja"
 
-#: ../../auth.c:197 ../../auth.c:888
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
-
-#: ../../auth.c:225
-msgid "Your password was not accepted."
-msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud."
+#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299
+#: ../../vcard_edit.c:1342
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Tekkis viga."
 
 
-#: ../../auth.c:576 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
 msgid "Log off"
 msgstr "Välju"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Välju"
 
-#: ../../auth.c:589 ../../webcit.c:706
+#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -871,2888 +845,2993 @@ msgstr ""
 "See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun "
 "teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist."
 
 "See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun "
 "teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist."
 
-#: ../../auth.c:595
+#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724
 msgid "Read More..."
 msgstr "Loe edasi..."
 
 msgid "Read More..."
 msgstr "Loe edasi..."
 
-#: ../../auth.c:600
+#: ../../auth.c:550
 msgid "Log in again"
 msgstr "Sisene uuesti"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Sisene uuesti"
 
-#: ../../auth.c:621 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Kinnita uusi kasutajaid"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Kinnita uusi kasutajaid"
 
-#: ../../auth.c:644
+#: ../../auth.c:618
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist."
 
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist."
 
-#: ../../auth.c:691
+#: ../../auth.c:668
 msgid "very weak"
 msgstr "väga nõrk"
 
 msgid "very weak"
 msgstr "väga nõrk"
 
-#: ../../auth.c:694
+#: ../../auth.c:671
 msgid "weak"
 msgstr "nõrk"
 
 msgid "weak"
 msgstr "nõrk"
 
-#: ../../auth.c:697
+#: ../../auth.c:674
 msgid "ok"
 msgstr "käib kah"
 
 msgid "ok"
 msgstr "käib kah"
 
-#: ../../auth.c:701
+#: ../../auth.c:678
 msgid "strong"
 msgstr "tugev"
 
 msgid "strong"
 msgstr "tugev"
 
-#: ../../auth.c:719
+#: ../../auth.c:696
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
 
-#: ../../auth.c:727
+#: ../../auth.c:704
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
 
-#: ../../auth.c:814 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4
 msgid "Change your password"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
 
-#: ../../auth.c:838
+#: ../../auth.c:813
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
 
-#: ../../auth.c:842
+#: ../../auth.c:817
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
 
-#: ../../auth.c:848
+#: ../../auth.c:823
 msgid "Change password"
 msgstr "Muuda salasõna"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Muuda salasõna"
 
-#: ../../auth.c:869
+#: ../../auth.c:843
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 
-#: ../../auth.c:880
+#: ../../auth.c:852
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
-#: ../../addressbook_popup.c:192
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
-
-#: ../../event.c:73
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundit"
+#: ../../auth.c:858
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
 
 
-#: ../../event.c:74
-msgid "minutes"
-msgstr "minutit"
+#: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
+#, c-format
+msgid "%d comments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:75
-msgid "hours"
-msgstr "tundi"
+#: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
+msgid "permalink"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:76
-msgid "days"
-msgstr "päeva"
+#: ../../blogview_renderer.c:303
+msgid "Newer posts"
+msgstr "uuemad postitused"
 
 
-#: ../../event.c:77
-msgid "weeks"
-msgstr "nädalat"
+#: ../../blogview_renderer.c:312
+msgid "Older posts"
+msgstr "vanemad postitused"
 
 
-#: ../../event.c:78
-msgid "months"
-msgstr "kuud"
+#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nimetu)"
 
 
-#: ../../event.c:79
-msgid "years"
-msgstr "aastat"
+#: ../../vcard_edit.c:443
+msgid " (work)"
+msgstr " (töö)"
 
 
-#: ../../event.c:80
-msgid "never"
-msgstr "mitte kunagi"
+#: ../../vcard_edit.c:445
+msgid " (home)"
+msgstr " (kodune)"
 
 
-#: ../../event.c:84
-msgid "first"
-msgstr "esimene"
+#: ../../vcard_edit.c:447
+msgid " (cell)"
+msgstr " (mobiil)"
 
 
-#: ../../event.c:85
-msgid "second"
-msgstr "teine"
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
+msgid "Address:"
+msgstr "Aadress:"
 
 
-#: ../../event.c:86
-msgid "third"
-msgstr "kolmas"
+#: ../../vcard_edit.c:526
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
 
 
-#: ../../event.c:87
-msgid "fourth"
-msgstr "neljas"
+#: ../../vcard_edit.c:531
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
 
-#: ../../event.c:88
-msgid "fifth"
-msgstr "viies"
+#: ../../vcard_edit.c:779
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "See aadressiraamat on tühi"
 
 
-#: ../../event.c:91
-msgid "Event"
-msgstr "Sündmus"
+#: ../../vcard_edit.c:793
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Tekkis sisemine viga"
 
 
-#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450
-msgid "Attendees"
-msgstr "Osalejad"
+#: ../../vcard_edit.c:944
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
 
 
-#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Korduvus:"
+#: ../../vcard_edit.c:1048
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "Muuda kontaktinfot"
 
 
-#: ../../event.c:168
-msgid "Add or edit an event"
-msgstr "Lisa või muuda sündmust"
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Prefix"
+msgstr "Tiitel"
 
 
-#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30
-#: ../../static/t/iconbar.html:12
-msgid "Summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
 
 
-#: ../../event.c:218
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Lisanimi"
 
 
-#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48
-#: ../../static/t/iconbar.html:33
-msgid "Notes"
-msgstr "Märkmed"
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
 
 
-#: ../../event.c:370
-msgid "Organizer"
-msgstr "Korraldaja"
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:375
-msgid "(you are the organizer)"
-msgstr "(sina oled korraldaja)"
+#: ../../vcard_edit.c:1089
+msgid "Display name:"
+msgstr "Kuvatav nimi:"
 
 
-#: ../../event.c:393
-msgid "Show time as:"
-msgstr "Näita aega kui:"
+#: ../../vcard_edit.c:1096
+msgid "Title:"
+msgstr "Ametinimi:"
 
 
-#: ../../event.c:416
-msgid "Free"
-msgstr "Vaba"
+#: ../../vcard_edit.c:1103
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisatsioon:"
 
 
-#: ../../event.c:424
-msgid "Busy"
-msgstr "Hõivatud"
+#: ../../vcard_edit.c:1114
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postkast"
 
 
-#: ../../event.c:441
-msgid "(One per line)"
-msgstr "(iga nimi uuel real)"
+#: ../../vcard_edit.c:1130
+msgid "City:"
+msgstr "Linn:"
 
 
-#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktid"
+#: ../../vcard_edit.c:1136
+msgid "State:"
+msgstr "Maakond:"
 
 
-#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174
-msgid "This is a recurring event"
-msgstr "See on korduv sündmus"
+#: ../../vcard_edit.c:1142
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "Postiindeks"
 
 
-#: ../../event.c:514
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Korduvuse reegel"
+#: ../../vcard_edit.c:1148
+msgid "Country:"
+msgstr "Riik"
 
 
-#: ../../event.c:518
-msgid "Repeats every"
-msgstr "Kordumise intervall"
+#: ../../vcard_edit.c:1158
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "Kodune telefon:"
 
 
-#. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:536
-msgid "on these weekdays:"
-msgstr "nendel nädalapäevadel:"
+#: ../../vcard_edit.c:1164
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "Töötelefon:"
 
 
-#: ../../event.c:594
-#, c-format
-msgid "on day %s%d%s of the month"
-msgstr "kuu %s%d%s päeval"
+#: ../../vcard_edit.c:1170
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Mobiiltelefon:"
 
 
-#: ../../event.c:603 ../../event.c:665
-msgid "on the "
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1176
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Faks:"
 
 
-#: ../../event.c:627
-msgid "of the month"
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1187
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress"
 
 
-#: ../../event.c:656
-msgid "every "
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1194
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "Interneti e-maili aliased"
 
 
-#: ../../event.c:657
-msgid "year on this date"
+#: ../../vcard_edit.c:1261
+msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "of"
+#: ../../vcard_edit.c:1265
+msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:713
-msgid "Recurrence range"
-msgstr "Korduvuse vahemik"
+#: ../../vcard_edit.c:1396
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
 
 
-#: ../../event.c:721
-msgid "No ending date"
-msgstr "Lõpukuupäev puudub"
+#: ../../roomops.c:877
+#, c-format
+msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
+msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja."
 
 
-#: ../../event.c:728
-msgid "Repeat this event"
-msgstr "Korda seda sündmust"
+#: ../../roomops.c:894
+#, c-format
+msgid "User '%s' invited to room '%s'."
+msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s."
 
 
-#: ../../event.c:731
-msgid "times"
-msgstr "korda"
+#: ../../roomops.c:923
+msgid "Cancelled.  No new room was created."
+msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
 
 
-#: ../../event.c:739
-msgid "Repeat this event until "
-msgstr "Korda seda sündmust kuni "
+#: ../../roomops.c:1193
+msgid "Floor has been deleted."
+msgstr "Korrus on kustutatud."
 
 
-#: ../../event.c:767
-msgid "Check attendee availability"
-msgstr "Kontrolli osalejate saadavust"
+#: ../../roomops.c:1217
+msgid "New floor has been created."
+msgstr "Uus korrus on loodud."
 
 
-#: ../../useredit.c:533
-msgid ""
-"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:1296
+msgid "Room list view"
+msgstr "Tubade nimekirja vaade"
 
 
-#: ../../useredit.c:610
-msgid "Changes were not saved."
-msgstr "Muudatusi ei salvestatud"
+#: ../../roomops.c:1299
+msgid "Show empty floors"
+msgstr "Näita tühje korruseid"
 
 
-#: ../../useredit.c:700
-#, c-format
-msgid "A new user has been created."
-msgstr "Uus kasutaja on loodud"
+#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
+#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864
+msgid "Untitled Event"
+msgstr "Nimetu Sündmus"
 
 
-#: ../../useredit.c:705
-msgid ""
-"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
-"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
-"the host system, not within Citadel."
-msgstr ""
+#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:287
-msgid "Go to page: "
-msgstr ""
+#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138
+msgid "Date:"
+msgstr "Kuupäev:"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:321
-msgid "First"
-msgstr ""
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
+msgid "Starting date:"
+msgstr "Alguse kuupäev:"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:327
-msgid "Last"
-msgstr ""
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
+msgid "Ending date:"
+msgstr "Lõpu kuupäev:"
 
 
-#: ../../graphics.c:42
-msgid "Image upload"
-msgstr "Pildi üleslaadimine"
+#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
+msgid "Date/time:"
+msgstr "Kuupäev/kellaaeg:"
 
 
-#: ../../graphics.c:58
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist"
+#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
+#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145
+msgid "Starting date/time:"
+msgstr "Alguse kuu/kell:"
 
 
-#: ../../graphics.c:61
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:"
+#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
+#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156
+msgid "Ending date/time:"
+msgstr "Lõpu kuu/kell:"
 
 
-#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25
-msgid "Upload"
-msgstr "Lae üles"
+#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
+msgid "Notes:"
+msgstr "Märkmed:"
 
 
-#: ../../graphics.c:69
-msgid "Reset form"
-msgstr "Tühjenda vorm"
+#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
+msgid "previous"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../graphics.c:92
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud"
+#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
+#: ../../calendar_view.c:1308
+msgid "next"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../graphics.c:99
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "Sa ei laadinud faili üles."
+#: ../../calendar_view.c:756
+msgid "Week"
+msgstr "Nädal"
 
 
-#: ../../graphics.c:146
-msgid "your photo"
-msgstr "sinu foto"
+#: ../../calendar_view.c:758
+msgid "Hours"
+msgstr "Tunnid"
 
 
-#: ../../graphics.c:152
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "selle toa pisipilt"
+#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234
+msgid "Start"
+msgstr "Algus"
 
 
-#: ../../graphics.c:159
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse"
+#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283
+msgid "End"
+msgstr "Lõpp"
 
 
-#: ../../graphics.c:166
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "Väljalogimise bannerpilt"
+#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277
+msgid "All day event"
+msgstr "Kogu päeva sündmus"
 
 
-#: ../../graphics.c:175
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "selle korruse pisipilt"
+#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
+msgid "Ongoing event"
+msgstr "Käimasolev sündmus"
 
 
-#: ../../openid.c:17
-msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr ""
+#: ../../paging.c:35
+msgid "Send instant message"
+msgstr "Saada kiirsõnum"
 
 
-#: ../../openid.c:35
-msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr ""
+#: ../../paging.c:43
+msgid "Send an instant message to: "
+msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: "
 
 
-#: ../../openid.c:36
-msgid "(delete)"
-msgstr ""
+#: ../../paging.c:57
+msgid "Enter message text:"
+msgstr "Sisesta sõnumi tekst:"
 
 
-#: ../../openid.c:44
-msgid "Add an OpenID: "
-msgstr ""
+#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
+msgid "Send message"
+msgstr "Saada sõnum"
 
 
-#: ../../openid.c:47
-msgid "Attach"
-msgstr ""
+#: ../../paging.c:84
+msgid "Message was not sent."
+msgstr "Sõnumit ei saadetud."
 
 
-#: ../../openid.c:51
-#, c-format
-msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr ""
+#: ../../paging.c:95
+msgid "Message has been sent to "
+msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
 
 
-#: ../../roomviews.c:50
-msgid "Bulletin Board"
-msgstr "Teadetetahvel"
+#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
+#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
+#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159
+msgid "Invalid Parameter"
+msgstr "Vigane Parameeter"
 
 
-#: ../../roomviews.c:51
-msgid "Mail Folder"
-msgstr "Meilikast"
+#: ../../calendar.c:82
+msgid "Meeting invitation"
+msgstr "Koosoleku kutse"
 
 
-#: ../../roomviews.c:52
-msgid "Address Book"
-msgstr "Aadressiraamat"
+#: ../../calendar.c:85
+msgid "Attendee's reply to your invitation"
+msgstr "Osaleja vastus sinu kutsele"
 
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54
-#: ../../static/t/iconbar.html:23
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../../calendar.c:88
+msgid "Published event"
+msgstr "Avaldatud sündmus"
 
 
-#: ../../roomviews.c:54
-msgid "Task List"
-msgstr "Ülesannete nimekiri"
+#: ../../calendar.c:91
+msgid "This is an unknown type of calendar item."
+msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus."
 
 
-#: ../../roomviews.c:55
-msgid "Notes List"
-msgstr "Märkmete nimekiri"
+#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Korduvus:"
 
 
-#: ../../roomviews.c:56
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
+msgid "This is a recurring event"
+msgstr "See on korduv sündmus"
 
 
-#: ../../roomviews.c:57
-msgid "Calendar List"
-msgstr "Kalendri nimekiri"
+#: ../../calendar.c:184
+msgid "Attendee:"
+msgstr "Osaleja:"
 
 
-#: ../../roomviews.c:58
-msgid "Journal"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:224
+#, c-format
+msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
+msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'."
 
 
-#: ../../roomviews.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Drafts"
-msgstr "Kuupäev"
+#: ../../calendar.c:228
+#, c-format
+msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'."
 
 
-#: ../../roomviews.c:60
-msgid "Blog"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:233
+msgid "Update:"
+msgstr "Uuendus:"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Kustuta)"
+#: ../../calendar.c:234
+msgid "CONFLICT:"
+msgstr "VASTUOLU:"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:191
-msgid "Message ID"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:257
+msgid "How would you like to respond to this invitation?"
+msgstr "Kuidas sa soovid sellele kutsele vastata?"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:193
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:258
+msgid "Accept"
+msgstr "Nõustun"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:195
-msgid "Last attempt"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:259
+msgid "Tentative"
+msgstr "Üritan"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:199
-msgid "Recipients"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:260
+msgid "Decline"
+msgstr "Keeldun"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:214
-msgid "The queue is empty."
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:277
+msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
+msgstr "Klõpsa <i>Uuenda</i>, et kanda see vastus oma kalendrisündmusele."
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:220
-msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:278
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:279
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreeri"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:251
-msgid "Refresh this page"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:301
+msgid "There was an error parsing this calendar item."
+msgstr "Selle kalendrikande töötlemisel tekkis viga."
 
 
-#: ../../listsub.c:37
-msgid "List subscription"
-msgstr ""
+#: ../../calendar.c:334
+msgid ""
+"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
+"calendar."
+msgstr "Sa oled selle kutse vastu võtnud. Sündmus märgiti sinu kalendrisse"
 
 
-#: ../../listsub.c:50
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
+#: ../../calendar.c:338
+msgid ""
+"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
+"'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sa üritad jõuda sellele kohtumisele. Sündmus kanti kalendrisse 'pliiatsiga'."
 
 
-#: ../../listsub.c:70
-msgid "Confirmation request sent"
+#: ../../calendar.c:342
+msgid ""
+"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
+"into your calendar."
+msgstr "Sa keeldusid sellest kutsest. Sündmust <b>ei</b> kantud kalendrisse."
+
+#: ../../calendar.c:347
+msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
+msgstr "Vastus on saadetud koosoleku korraldajale."
+
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../../calendar.c:382
+msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../listsub.c:72
-#, c-format
+#: ../../calendar.c:384
 msgid ""
 msgid ""
-"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
-"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
-"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
-"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
-"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
-"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
+"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
+"updated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../listsub.c:85
-msgid "Go back..."
-msgstr "Mine tagasi..."
+#: ../../calendar.c:933
+msgid "Calendar day view begins at:"
+msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:"
+
+#: ../../calendar.c:934
+msgid "Calendar day view ends at:"
+msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:"
+
+#: ../../calendar.c:935
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "Nädal algab:"
 
 
-#: ../../webcit.c:357
+#: ../../webcit.c:348
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Nõutav Autoriseering"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Nõutav Autoriseering"
 
-#: ../../webcit.c:366
+#: ../../webcit.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
-#, c-format
-msgid "There is no room called '%s'."
-msgstr "Ei leia '%s' nimelist tuba."
+#: ../../event.c:76
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundit"
 
 
-#: ../../wiki.c:76
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a Wiki room."
-msgstr "'%s' ei ole Wiki tuba."
+#: ../../event.c:77
+msgid "minutes"
+msgstr "minutit"
 
 
-#: ../../wiki.c:110
-#, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr ""
+#: ../../event.c:78
+msgid "hours"
+msgstr "tundi"
 
 
-#: ../../wiki.c:112
-msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
-msgstr ""
+#: ../../event.c:79
+msgid "days"
+msgstr "päeva"
 
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/summary_header.html:10
-#: ../../static/t/msg_listview.html:12
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+#: ../../event.c:80
+msgid "weeks"
+msgstr "nädalat"
 
 
-#: ../../wiki.c:182
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:81
+msgid "months"
+msgstr "kuud"
 
 
-#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
-msgid "(show)"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:82
+msgid "years"
+msgstr "aastat"
 
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146
-msgid "Current version"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:83
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
 
 
-#: ../../wiki.c:223
-msgid "(revert)"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:87
+msgid "first"
+msgstr "esimene"
 
 
-#: ../../wiki.c:300
-msgid "Page title"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:88
+msgid "second"
+msgstr "teine"
 
 
-#: ../../inetconf.c:122
-#, c-format
-msgid "%s has been deleted."
-msgstr "%s on kustutatud."
+#: ../../event.c:89
+msgid "third"
+msgstr "kolmas"
 
 
-#. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:140
-msgid "added."
-msgstr ""
+#: ../../event.c:90
+msgid "fourth"
+msgstr "neljas"
 
 
-#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63
-#: ../../blogview_renderer.c:67
-#, c-format
-msgid "%d comments"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:91
+msgid "fifth"
+msgstr "viies"
 
 
-#: ../../roomtokens.c:563
-msgid "file"
-msgstr "fail"
+#: ../../event.c:94
+msgid "Event"
+msgstr "Sündmus"
 
 
-#: ../../roomtokens.c:565
-msgid "files"
-msgstr "faili"
+#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
+msgid "Attendees"
+msgstr "Osalejad"
 
 
-#: ../../messages.c:70
-msgid "ERROR:"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:173
+msgid "Add or edit an event"
+msgstr "Lisa või muuda sündmust"
 
 
-#: ../../messages.c:88
-msgid "Empty message"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+#: ../../static/t/iconbar.html:13
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
 
 
-#: ../../messages.c:1032
-#, c-format
-msgid "Cancelled.  Message was not posted."
-msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
+#: ../../event.c:223
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
 
 
-#: ../../messages.c:1035
-#, c-format
-msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
+#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+#: ../../static/t/iconbar.html:34
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkmed"
 
 
-#: ../../messages.c:1060
-msgid "Saved to Drafts failed: "
-msgstr ""
+#: ../../event.c:375
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
 
 
-#: ../../messages.c:1126
-msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:380
+msgid "(you are the organizer)"
+msgstr "(sina oled korraldaja)"
 
 
-#: ../../messages.c:1152
-msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:398
+msgid "Show time as:"
+msgstr "Näita aega kui:"
 
 
-#: ../../messages.c:1161
-msgid "Message has been sent.\n"
-msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
+#: ../../event.c:421
+msgid "Free"
+msgstr "Vaba"
 
 
-#: ../../messages.c:1164
-msgid "Message has been posted.\n"
-msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
+#: ../../event.c:429
+msgid "Busy"
+msgstr "Hõivatud"
 
 
-#: ../../messages.c:1486
-#, c-format
-msgid "The message was not moved."
-msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
+#: ../../event.c:446
+msgid "(One per line)"
+msgstr "(iga nimi uuel real)"
 
 
-#: ../../messages.c:1508
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
+#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
 
 
-#: ../../messages.c:1516
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
+#: ../../event.c:519
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Korduvuse reegel"
 
 
-#: ../../messages.c:1537 ../../static/t/view_message.html:34
-#: ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Move"
-msgstr "Liiguta"
+#: ../../event.c:523
+msgid "Repeats every"
+msgstr "Kordumise intervall"
+
+#. begin 'weekday_selector' div
+#: ../../event.c:541
+msgid "on these weekdays:"
+msgstr "nendel nädalapäevadel:"
 
 
-#: ../../messages.c:1579
+#: ../../event.c:599
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgid "on day %s%d%s of the month"
+msgstr "kuu %s%d%s päeval"
+
+#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
+msgid "on the "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1639
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
+#: ../../event.c:632
+msgid "of the month"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1806
-msgid "Attach signature to email messages?"
-msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
+#: ../../event.c:661
+msgid "every "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../messages.c:1809
-msgid "Use this signature:"
-msgstr "Kasuta seda allkirja:"
+#: ../../event.c:662
+msgid "year on this date"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../messages.c:1811
-msgid "Default character set for email headers:"
+#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+msgid "of"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1814
-msgid "Preferred email address"
-msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
+#: ../../event.c:718
+msgid "Recurrence range"
+msgstr "Korduvuse vahemik"
 
 
-#: ../../messages.c:1816
-msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
+#: ../../event.c:726
+msgid "No ending date"
+msgstr "Lõpukuupäev puudub"
 
 
-#: ../../messages.c:1820
-msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
-msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
+#: ../../event.c:733
+msgid "Repeat this event"
+msgstr "Korda seda sündmust"
 
 
-#: ../../messages.c:1823
-msgid "Mailbox view mode"
-msgstr "Postkasti vaade"
+#: ../../event.c:736
+msgid "times"
+msgstr "korda"
+
+#: ../../event.c:744
+msgid "Repeat this event until "
+msgstr "Korda seda sündmust kuni "
+
+#: ../../event.c:772
+msgid "Check attendee availability"
+msgstr "Kontrolli osalejate saadavust"
+
+#: ../../fmt_date.c:310
+msgid "Time format"
+msgstr "Aja formaat"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6
+#: ../../graphics.c:57
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud"
+
+#: ../../graphics.c:63
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Sa ei laadinud faili üles."
+
+#: ../../graphics.c:113
+msgid "your photo"
+msgstr "sinu foto"
+
+#: ../../graphics.c:120
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "selle toa pisipilt"
+
+#: ../../graphics.c:128
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse"
+
+#: ../../graphics.c:136
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "Väljalogimise bannerpilt"
+
+#: ../../graphics.c:147
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "selle korruse pisipilt"
+
+#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
 msgid "edit"
 msgstr "muuda"
 
 msgid "edit"
 msgstr "muuda"
 
-#: ../../msg_renderers.c:1101
+#: ../../msg_renderers.c:1108
 msgid "I don't know how to display "
 msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada "
 
 msgid "I don't know how to display "
 msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada "
 
-#: ../../msg_renderers.c:1330
+#: ../../msg_renderers.c:1342
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pealkiri puudub)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pealkiri puudub)"
 
-#: ../../notes.c:345
-msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta."
+#: ../../roomtokens.c:563
+msgid "file"
+msgstr "fail"
 
 
-#: ../../paging.c:35
-msgid "Send instant message"
-msgstr "Saada kiirsõnum"
+#: ../../roomtokens.c:565
+msgid "files"
+msgstr "faili"
 
 
-#: ../../paging.c:43
-msgid "Send an instant message to: "
-msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: "
+#: ../../roomlist.c:99
+msgid "My Folders"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../paging.c:57
-msgid "Enter message text:"
-msgstr "Sisesta sõnumi tekst:"
+#: ../../messages.c:70
+msgid "ERROR:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
-msgid "Send message"
-msgstr "Saada sõnum"
+#: ../../messages.c:88
+msgid "Empty message"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../paging.c:85
-msgid "Message was not sent."
-msgstr "Sõnumit ei saadetud."
+#: ../../messages.c:994
+msgid "Cancelled.  Message was not posted."
+msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
 
 
-#: ../../paging.c:99
-msgid "Message has been sent to "
-msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
+#: ../../messages.c:997
+msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
+msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
 
 
-#: ../../calendar.c:81
-msgid "Meeting invitation"
-msgstr "Koosoleku kutse"
+#: ../../messages.c:1021
+msgid "Saved to Drafts failed: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:84
-msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr "Osaleja vastus sinu kutsele"
+#: ../../messages.c:1086
+msgid "Refusing to post empty message.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:87
-msgid "Published event"
-msgstr "Avaldatud sündmus"
+#: ../../messages.c:1112
+msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:90
-msgid "This is an unknown type of calendar item."
-msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus."
+#: ../../messages.c:1121
+msgid "Message has been sent.\n"
+msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
 
 
-#: ../../calendar.c:183
-msgid "Attendee:"
-msgstr "Osaleja:"
+#: ../../messages.c:1124
+msgid "Message has been posted.\n"
+msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
+
+#: ../../messages.c:1662
+msgid "The message was not moved."
+msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
 
 
-#: ../../calendar.c:223
+#: ../../messages.c:1702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
-msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'."
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:227
+#: ../../messages.c:1762
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
-msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'."
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:232
-msgid "Update:"
-msgstr "Uuendus:"
+#: ../../messages.c:1929
+msgid "Attach signature to email messages?"
+msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
 
 
-#: ../../calendar.c:233
-msgid "CONFLICT:"
-msgstr "VASTUOLU:"
+#: ../../messages.c:1932
+msgid "Use this signature:"
+msgstr "Kasuta seda allkirja:"
 
 
-#: ../../calendar.c:256
-msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr "Kuidas sa soovid sellele kutsele vastata?"
+#: ../../messages.c:1934
+msgid "Default character set for email headers:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:257
-msgid "Accept"
-msgstr "Nõustun"
+#: ../../messages.c:1937
+msgid "Preferred email address"
+msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
 
 
-#: ../../calendar.c:258
-msgid "Tentative"
-msgstr "Üritan"
+#: ../../messages.c:1939
+msgid "Preferred display name for email messages"
+msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
 
 
-#: ../../calendar.c:259
-msgid "Decline"
-msgstr "Keeldun"
+#: ../../messages.c:1943
+msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
+msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
 
 
-#: ../../calendar.c:276
-msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
-msgstr "Klõpsa <i>Uuenda</i>, et kanda see vastus oma kalendrisündmusele."
+#: ../../messages.c:1946
+msgid "Mailbox view mode"
+msgstr "Postkasti vaade"
 
 
-#: ../../calendar.c:277
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
+#: ../../addressbook_popup.c:192
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
 
 
-#: ../../calendar.c:278
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoreeri"
+#: ../../summary.c:134
+msgid "(None)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:300
-msgid "There was an error parsing this calendar item."
-msgstr "Selle kalendrikande töötlemisel tekkis viga."
+#: ../../summary.c:186
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(Ei midagi)"
 
 
-#: ../../calendar.c:333
-msgid ""
-"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
-"calendar."
-msgstr "Sa oled selle kutse vastu võtnud. Sündmus märgiti sinu kalendrisse"
+#: ../../inetconf.c:126
+#, fuzzy
+msgid " has been deleted."
+msgstr "%s on kustutatud."
 
 
-#: ../../calendar.c:337
-msgid ""
-"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
-"'pencilled in' to your calendar."
+#. <domain> added status message
+#: ../../inetconf.c:144
+msgid " added."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sa üritad jõuda sellele kohtumisele. Sündmus kanti kalendrisse 'pliiatsiga'."
 
 
-#: ../../calendar.c:341
-msgid ""
-"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
-"into your calendar."
-msgstr "Sa keeldusid sellest kutsest. Sündmust <b>ei</b> kantud kalendrisse."
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
+msgid "Close window"
+msgstr "Sulge aken"
 
 
-#: ../../calendar.c:346
-msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
-msgstr "Vastus on saadetud koosoleku korraldajale."
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
+#: ../../static/t/edit_message.html:126
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Manused:"
 
 
-#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
-#. that the recipient of an ical-invitation should please
-#. answer this request.
-#: ../../calendar.c:381
-msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
+msgid "Attach file:"
+msgstr "Lisa manus:"
 
 
-#: ../../calendar.c:383
-msgid ""
-"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
-"updated."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
+msgid "Upload"
+msgstr "Lae üles"
 
 
-#: ../../calendar.c:921
-msgid "Calendar day view begins at:"
-msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:"
+#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "(eemalda)"
 
 
-#: ../../calendar.c:922
-msgid "Calendar day view ends at:"
-msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
+msgid "Reading #"
+msgstr "Loed #"
 
 
-#: ../../calendar.c:923
-msgid "Week starts on:"
-msgstr "Nädal algab:"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+msgid "messages"
+msgstr "sõnumist"
 
 
-#: ../../serv_func.c:187
-msgid ""
-"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
-"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
+msgid "oldest to newest"
+msgstr "vanimast uuemani"
 
 
-#: ../../serv_func.c:192 ../../serv_func.c:223
-msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
+msgid "newest to oldest"
+msgstr "uuemast vanimani"
 
 
-#: ../../serv_func.c:232
-#, c-format
+#: ../../static/t/room/display_private.html:7
+msgid "Go to a hidden room"
+msgstr "Mine peidetud tuppa"
+
+#: ../../static/t/room/display_private.html:8
 msgid ""
 msgid ""
-"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
-"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
-"newer.\n"
-"\n"
-"\n"
+"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
+"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
+"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
+"returning here."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../fmt_date.c:310
-msgid "Time format"
-msgstr "Aja formaat"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:14
+msgid "Enter room name:"
+msgstr "Sisesta toa nimi:"
 
 
-#: ../../iconbar.c:256
-msgid "Iconbar Setting"
-msgstr "Ikooniriba seaded"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:21
+msgid "Enter room password:"
+msgstr "Sisesta toa salasõna:"
 
 
-#: ../../userlist.c:39
-#, c-format
-msgid "User list for %s"
-msgstr "%s kasutajate nimekiri"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "Unusta praegune tuba"
 
 
-#: ../../userlist.c:56
-msgid "User Name"
-msgstr "Kasutajanimi"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
+#, fuzzy
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
 
 
-#: ../../userlist.c:57
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../userlist.c:58
-msgid "Access Level"
-msgstr "Juurdepääsutase"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "Unustatud toad"
 
 
-#: ../../userlist.c:59
-msgid "Last Login"
-msgstr "Viimati sees"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "Klõpsa toal, et seda taas 'meelde tuletada' ning sinna siseneda.\n"
 
 
-#: ../../userlist.c:60
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Logimisi kokku"
+#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+#: ../../static/t/iconbar.html:72
+msgid "Administration"
+msgstr "Administratsioon"
 
 
-#: ../../userlist.c:61
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Postitusi kokku"
+#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguratsioon"
 
 
-#: ../../userlist.c:118
-msgid "User profile"
-msgstr "Kasutajaprofiil"
+#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "Sõnumite aegumise reeglid"
 
 
-#: ../../userlist.c:155
-#, c-format
-msgid "Click here to send an instant message to %s"
-msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum"
+#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
+msgid "Access controls"
+msgstr "Juurdepääsuõigused"
 
 
-#: ../../roomops.c:848
-#, c-format
-msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja."
+#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "Jagamine"
 
 
-#: ../../roomops.c:864
-#, c-format
-msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s."
+#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
+msgid "Mailing list service"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../roomops.c:894
-msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
+#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "Mujalt posti kogumine"
 
 
-#: ../../roomops.c:1179
-msgid "Floor has been deleted."
-msgstr "Korrus on kustutatud."
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+msgid "Create a new room"
+msgstr "Loo uus tuba"
 
 
-#: ../../roomops.c:1203
-msgid "New floor has been created."
-msgstr "Uus korrus on loodud."
+#: ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "Toa nimi: "
 
 
-#: ../../roomops.c:1282
-msgid "Room list view"
-msgstr "Tubade nimekirja vaade"
+#: ../../static/t/room/create.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "Asub korrusel: "
 
 
-#: ../../roomops.c:1285
-msgid "Show empty floors"
-msgstr "Näita tühje korruseid"
+#: ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: "
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
-msgid "new of"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/create.html:68
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
+msgid "Type of room:"
+msgstr "Toa liik:"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "messages"
-msgstr "sõnumist"
+#: ../../static/t/room/create.html:73
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:24
-msgid "Select page: "
-msgstr "Vali lehekülg: "
+#: ../../static/t/room/create.html:77
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr ""
+"Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)"
 
 
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5
-msgid "from "
-msgstr "postitaja "
+#: ../../static/t/room/create.html:81
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privaatne - nõua salasõna: "
 
 
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-msgid "Download"
-msgstr "Lae"
+#: ../../static/t/room/create.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject:"
-msgstr "Pealkiri:"
+#: ../../static/t/room/create.html:90
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:12
-msgid "to"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57
-msgid "CC:"
-msgstr "Koopia:"
-
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Kuva kui:"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:16
-msgid "Edit"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
+"following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23
-#: ../../static/t/view_message.html:28
-msgid "Reply"
-msgstr "Vasta"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:19
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "Tsiteeri"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
+msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "VastaKõigile"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
+msgid "Room post publication needs Aide permission."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
-msgid "Forward"
-msgstr "Edasta"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
+msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:37
-msgid "Headers"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
+msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31
-msgid "Print"
-msgstr "Prindi"
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "(eemalda)"
 
 
-#: ../../static/t/who/section.html:4
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(kill)"
-msgstr " (mobiil)"
+msgid "name of room: "
+msgstr "Toa nimi: "
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
-msgid "User name"
-msgstr "Kasutajanimi"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
+msgid "If private, cause current users to forget room"
+msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-msgid "Room"
-msgstr "Tuba"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
+msgid "Preferred users only"
+msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
-msgid "From host"
-msgstr "Aadressilt"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
+msgid "Read-only room"
+msgstr "Loe-ainult tuba"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum."
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
+msgid "File directory room"
+msgstr "Failivahetuse tuba"
 
 
-#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
-#, fuzzy
-msgid "Users currently on"
-msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Kataloogi nimi:"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
+msgid "Uploading allowed"
+msgstr "Üleslaadimine lubatud"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "Korruse number"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
+msgid "Downloading allowed"
+msgstr "Allalaadimine lubatud"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "Korruse nimi"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
+msgid "Visible directory"
+msgstr "Nähtav kataloog"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "Tubade arv"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
+msgid "Network shared room"
+msgstr "Tuba jagatud võrku"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "Korruse CSS"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
+msgid "Permanent (does not auto-purge)"
+msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)"
 
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "(kustuta korrus)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
+msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
+msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)"
 
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(muuda kujundust)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "Anonüümsed sõnumid"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "List known rooms"
-msgstr "Näita kõiki teadaolevaid tube"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "Where can I go from here?"
-msgstr "Kuhu ma saan siit edasi minna?"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:160
-msgid "Goto next room"
-msgstr "Mine järgmisesse tuppa"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
-msgid "...with <em>unread</em> messages"
-msgstr "...kus on <em>lugemata</em> sõnumeid"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
+msgid "Room aide: "
+msgstr "Toa Korrapidaja: "
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "Skip to next room"
-msgstr "Hüppa edasi järgmisesse tuppa"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
+msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "(come back here later)"
-msgstr "(tule siia hiljem tagasi)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
+msgid "Remote host"
+msgstr "Serveri aadress"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
+msgid "User name"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
+msgid "Password"
+msgstr "Salasõna"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Säilita koopia serveris?"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervall"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed'i URL"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+msgstr ""
+"Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et "
+"kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
+msgid ""
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
+msgstr ""
+"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
+"ning klõpsa 'Kutsu'"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
+msgid "Invite:"
+msgstr "Kutsu:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajad"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+msgid "Never automatically expire messages"
+msgstr "Sõnumid ei aegu"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+msgid "Expire by message count"
+msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+msgid "Expire by message age"
+msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+msgid "Number of messages or days: "
+msgstr "Sõnumite või päevade arv: "
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
+msgid "Use the system default"
+msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+msgid "Shared with"
+msgstr "Jagatud"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+msgid "Not shared with"
+msgstr "Ei ole jagatud"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Remote node name"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Remote room name"
+msgstr "Sisesta toa nimi:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
+msgid "Actions"
+msgstr "Tegevused"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
+msgid ""
+"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
+"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
+"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
+"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
+"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
+"remote node must also configure the name of the room here."
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "Kustuta see tuba"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "Muuda selle toa Info faili"
+
+#: ../../static/t/who.html:13
+msgid "Users currently on "
+msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
+
+#: ../../static/t/who.html:22
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa"
+
+#: ../../static/t/who.html:24
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum."
+
+#: ../../static/t/newstartpage.html:4
+msgid "New start page"
+msgstr "Uus avaleht"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
+#: ../../static/t/newstartpage.html:9
+msgid "Your start page has been changed."
+msgstr "Sinu avaleht on muudetud"
+
+#: ../../static/t/newstartpage.html:12
+msgid ""
+"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
+"you begin on when you log on to"
+msgstr ""
+"NB: see ei muuda sinu brauseri avalehte. See määrab lehekülje, mida sa "
+"näedesimesena, kui siia sisse logid"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Mine tagasi"
 
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Mine tagasi"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-msgid "oops! Back to "
-msgstr "uups! Tagasi"
-
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
+#: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Loe uusi sõnumeid"
 
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Loe uusi sõnumeid"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "...in this room"
-msgstr "...selles toas"
-
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
-#: ../../static/t/navbar.html:117
+#: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Loe kõiki sõnumeid"
 
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Loe kõiki sõnumeid"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "...old <em>and</em> new"
-msgstr "...nii vanu kui uusi"
-
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
+#: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Sisesta sõnum"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Sisesta sõnum"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "(post in this room)"
-msgstr "(postita siia tuppa)"
+#: ../../static/t/navbar.html:34
+msgid "View contacts"
+msgstr "Vaata kontakte"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "File library"
-msgstr "Failikaust"
+#: ../../static/t/navbar.html:40
+msgid "Add new contact"
+msgstr "Lisa uus kontakt"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "(List files available for download)"
-msgstr "(Näita faile mida saab allalaadida)"
+#: ../../static/t/navbar.html:49
+msgid "Day view"
+msgstr "Päeva vaade"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary page"
-msgstr "Kokkuvõttelehekülg"
+#: ../../static/t/navbar.html:55
+msgid "Month view"
+msgstr "Kuu vaade"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary of my account"
-msgstr "Minu konto koondülevaade"
+#: ../../static/t/navbar.html:61
+msgid "Add new event"
+msgstr "Lisa uus sündmus"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "User list"
-msgstr "Kasutajate nimekiri"
+#: ../../static/t/navbar.html:70
+msgid "Calendar list"
+msgstr "Kalendri nimekiri"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "(all registered users)"
-msgstr "(kõik registreeritud kasutajad)"
+#: ../../static/t/navbar.html:79
+msgid "View tasks"
+msgstr "Vaata ülesandeid"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Bye!"
-msgstr "Nägemist!"
+#: ../../static/t/navbar.html:85
+msgid "Add new task"
+msgstr "Lisa uus ülesanne"
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
-msgid "Edit or delete this room"
-msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
+#: ../../static/t/navbar.html:94
+msgid "View notes"
+msgstr "Vaata märkmeid"
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
-msgid "Go to a 'hidden' room"
-msgstr "Mine 'peidetud' tuppa"
+#: ../../static/t/navbar.html:101
+msgid "Add new note"
+msgstr "Lisa uus märge"
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
-#: ../../static/t/room/create.html:11
-msgid "Create a new room"
-msgstr "Loo uus tuba"
+#: ../../static/t/navbar.html:110
+msgid "Refresh message list"
+msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja"
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
-msgid "Zap (forget) this room"
-msgstr "Unusta see tuba"
+#: ../../static/t/navbar.html:122
+msgid "Write mail"
+msgstr "Saada kiri"
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
-msgid "List all forgotten rooms"
-msgstr "Näita kõiki unustatud tube"
+#: ../../static/t/navbar.html:132
+msgid "Wiki home"
+msgstr "Wiki koduleht"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
-msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "Muuda oma eelistusi ja seadeid"
+#: ../../static/t/navbar.html:139
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Muuda seda lehekülge"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
-msgid "Update your contact information"
-msgstr "Uuenda oma kontaktinfot"
+#: ../../static/t/navbar.html:145
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
-msgid "Enter your 'bio'"
-msgstr "Sisesta oma 'resümee'"
+#: ../../static/t/navbar.html:154
+#, fuzzy
+msgid "New blog post"
+msgstr "uuemad postitused"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
-msgid "Edit your online photo"
-msgstr "Muuda oma online fotot"
+#: ../../static/t/navbar.html:162
+msgid "Skip this room"
+msgstr "Jäta tuba vahele"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
-msgid "Edit your push email settings"
-msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
+#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+msgid "Goto next room"
+msgstr "Mine järgmisesse tuppa"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
+#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
+#: ../../static/t/iconbar.html:59
+msgid "Loading"
+msgstr "Laadimine"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:23
+msgid "from"
+msgstr "saatja"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonüümne"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:47
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:51
+msgid "To:"
+msgstr "Saaja:"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:57
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+#: ../../static/t/view_message.html:15
+msgid "CC:"
+msgstr "Koopia:"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:63
+msgid "BCC:"
+msgstr "Pimekoopia:"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:71
+msgid "Subject (optional):"
+msgstr "Pealkiri (valikuline)"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:71
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message.html:16
+msgid "Subject:"
+msgstr "Pealkiri:"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:86
+msgid "--- forwarded message ---"
+msgstr "--- edastatud sõnum ---"
+
+#: ../../static/t/edit_message.html:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "Muuda oma salasõna"
+msgid "Post message"
+msgstr "sõnumist"
 
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-msgid "Old messages"
+#: ../../static/t/edit_message.html:118
+msgid "Save to Drafts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-msgid "New messages"
+#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
-msgid "Reading #"
-msgstr "Loed #"
+#: ../../static/t/wiki/history.html:1
+msgid "History of edits for this page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
-msgid "oldest to newest"
-msgstr "vanimast uuemani"
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "Eelistused ja seaded"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
-msgid "newest to oldest"
-msgstr "uuemast vanimani"
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Kuva kui:"
+
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+msgid "Download"
+msgstr "Lae"
+
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+msgid "from "
+msgstr "postitaja "
+
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+#: ../../static/t/view_message.html:14
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_message.html:18
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24
+msgid "Reply"
+msgstr "Vasta"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53
-msgid "Loading"
-msgstr "Laadimine"
+#: ../../static/t/view_message.html:21
+msgid "ReplyQuoted"
+msgstr "Tsiteeri"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:23
-msgid "from"
-msgstr "saatja"
+#: ../../static/t/view_message.html:25
+msgid "ReplyAll"
+msgstr "VastaKõigile"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonüümne"
+#: ../../static/t/view_message.html:26
+msgid "Forward"
+msgstr "Edasta"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:47
-msgid "in"
+#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
+
+#: ../../static/t/view_message.html:32
+msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:51
-msgid "To:"
-msgstr "Saaja:"
+#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28
+msgid "Print"
+msgstr "Prindi"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:63
-msgid "BCC:"
-msgstr "Pimekoopia:"
+#: ../../static/t/user/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "User list for "
+msgstr "%s kasutajate nimekiri"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject (optional):"
-msgstr "Pealkiri (valikuline)"
+#: ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Kasutajanimi"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:86
-msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "--- edastatud sõnum ---"
+#: ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:110
-#, fuzzy
-msgid "Post message"
-msgstr "sõnumist"
+#: ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Juurdepääsutase"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:118
-msgid "Save to Drafts"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Viimati sees"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:126
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Manused:"
+#: ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Logimisi kokku"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
+#: ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Postitusi kokku"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Kasutajaprofiil"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "(eemalda)"
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Sulge aken"
+#: ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
+msgstr "Otsi: "
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20
-msgid "Attach file:"
-msgstr "Lisa manus:"
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
+msgid "Basic commands"
+msgstr "Põhikäsud"
 
 
-#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
+msgid "Your info"
+msgstr "Sinu info"
 
 
-#: ../../static/t/wiki/history.html:1
-msgid "History of edits for this page"
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "Põhjalikumad tubade käsud"
+
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+msgid "new of"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5
+#: ../../static/t/roombanner.html:28
+msgid "Select page: "
+msgstr "Vali lehekülg: "
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
-msgstr ""
-
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Näita ikoone kui:"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Näita ikoone kui:"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
 msgid "pictures and text"
 msgstr "pildid ja tekst"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "pildid ja tekst"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
 msgid "pictures only"
 msgstr "ainult pildid"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "ainult pildid"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
 msgid "text only"
 msgstr "ainult tekst"
 
 msgid "text only"
 msgstr "ainult tekst"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha"
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "Site logo"
 msgstr "Lehekülje logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Lehekülje logo"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "Kirjakast"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
-msgid "Your personal address book"
-msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48
-msgid "Your personal notes"
-msgstr "Sinu isiklikud märkmed"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54
-msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60
-msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44
-msgid "Rooms"
-msgstr "Toad"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66
-msgid ""
-"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-"available."
-msgstr ""
-"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest "
-"tubadest (või kataloogidest)."
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71
-msgid "Yes with users list"
-msgstr "Jah, koos kasutajanimedega"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Who is online?"
-msgstr "Kes on sisse logitud?"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr ""
-"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse "
-"logitud."
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59
-msgid "Chat"
-msgstr "Vestle"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid ""
-"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
-"room."
-msgstr ""
-"Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis "
-"asuvate kasutajatega"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Veel valikuid"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Citadel logo"
-msgstr "Citadeli logo"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni"
-
-#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Pildiesitlus"
-
-#: ../../static/t/newstartpage.html:4
-msgid "New start page"
-msgstr "Uus avaleht"
-
-#: ../../static/t/newstartpage.html:9
-msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Sinu avaleht on muudetud"
-
-#: ../../static/t/newstartpage.html:12
-msgid ""
-"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
-"you begin on when you log on to"
-msgstr ""
-"NB: see ei muuda sinu brauseri avalehte. See määrab lehekülje, mida sa "
-"näedesimesena, kui siia sisse logid"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Sa pead olema sisselogitud, et siseneda sellele lehele."
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:39
-msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:44
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasõna:"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/iconbar.html:87
-msgid "Log in"
-msgstr "Viimati sees"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:18
-msgid "Mail"
-msgstr "Kirjakast"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:49
-msgid "Online users"
-msgstr "Online kasutajad"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:65
-msgid "Advanced"
-msgstr "Põhjalikum"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
-#: ../../static/t/room/edit.html:5
-msgid "Administration"
-msgstr "Administratsioon"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:82
-msgid "customize this menu"
-msgstr "muuda menüüd"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:91
-msgid "switch to room list"
-msgstr "tubade vaade"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:92
-msgid "switch to menu"
-msgstr "menüü"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:93
-msgid "My folders"
-msgstr "Minu kaustad"
-
-#: ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr "Otsi: "
-
-#: ../../static/t/navbar.html:34
-msgid "View contacts"
-msgstr "Vaata kontakte"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:40
-msgid "Add new contact"
-msgstr "Lisa uus kontakt"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:49
-msgid "Day view"
-msgstr "Päeva vaade"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "Kirjakast"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:55
-msgid "Month view"
-msgstr "Kuu vaade"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:61
-msgid "Add new event"
-msgstr "Lisa uus sündmus"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:70
-msgid "Calendar list"
-msgstr "Kalendri nimekiri"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "Sinu isiklikud märkmed"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:79
-msgid "View tasks"
-msgstr "Vaata ülesandeid"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:85
-msgid "Add new task"
-msgstr "Lisa uus ülesanne"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32
+#: ../../static/t/iconbar.html:39
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ülesanded"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:94
-msgid "View notes"
-msgstr "Vaata märkmeid"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:102
-msgid "Add new note"
-msgstr "Lisa uus märge"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48
+msgid "Rooms"
+msgstr "Toad"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:111
-msgid "Refresh message list"
-msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+msgid ""
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
+msgstr ""
+"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest "
+"tubadest (või kataloogidest)."
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:123
-msgid "Write mail"
-msgstr "Saada kiri"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Who is online?"
+msgstr "Kes on sisse logitud?"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:133
-msgid "Wiki home"
-msgstr "Wiki koduleht"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
+msgstr ""
+"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse "
+"logitud."
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:140
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Muuda seda lehekülge"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62
+msgid "Chat"
+msgstr "Vestle"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:146
-msgid "History"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid ""
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis "
+"asuvate kasutajatega"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:154
-msgid "Skip this room"
-msgstr "Jäta tuba vahele"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Veel valikuid"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
-msgid "Configure Push Email"
-msgstr "Seadista Push Email"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "Citadeli logo"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni"
+
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 msgid ""
-"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
-"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
-"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
-"text message to you when new mail arrives."
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
-msgid "Notify Funambol server"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/login.html:5
+msgid "powered by"
+msgstr "jooksutab"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
+msgid "Log in"
+msgstr "Viimati sees"
+
+#: ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "Kuva kui:"
+
+#: ../../static/t/msg_listview.html:18
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "Laen serverist kirju, palun oota"
+
+#: ../../static/t/msg_listview.html:24
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ava uues aknas"
+
+#: ../../static/t/msg_listview.html:26
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send a text message to..."
-msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: "
+msgid "Summary page for "
+msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
-msgid ""
-"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
-"+61415011501)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/summary/page.html:23
+msgid "Messages"
+msgstr "Sõnumid"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
-msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+#: ../../static/t/summary/page.html:41
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Täna&nbsp;sinu&nbsp;Kalendris"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:53
+#, fuzzy
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Kes&nbsp;on&nbsp;hetkel&nbsp;võrgus"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Sellest&nbsp;serverist"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
-msgid "Don‘t send any notifications"
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
+msgid "running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:9
-msgid "Tree (folders) view"
-msgstr "Puu (kataloogidena) vaade"
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "with"
+msgstr "viies"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:11
-msgid "Table (rooms) view"
-msgstr "Tabel (tubadena) vaade"
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:20
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 tundi (am/pm)"
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
+#, fuzzy
+msgid "and located in"
+msgstr "ja siis"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:25
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 tundi"
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Administratsioon"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:152
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pühapäevaga"
+#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:153
-msgid "Monday"
-msgstr "Esmaspäevaga"
+#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Postita kommentaar"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:174
-msgid "No signature"
-msgstr "Ei kasuta allkirja"
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
+msgid "Edit or delete this room"
+msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:238
-msgid "Full-functionality"
-msgstr "Täisfunktsionaalsus"
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
+msgid "Go to a 'hidden' room"
+msgstr "Mine 'peidetud' tuppa"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:241
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Turvarežiim"
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
+msgid "Zap (forget) this room"
+msgstr "Unusta see tuba"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:242
-msgid ""
-"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
-msgstr ""
-"Turvarežiim ei kurna sinu veebilehitsejat niipalju, kuid ei ole ka kõigi "
-"võimalustega."
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
+msgid "List all forgotten rooms"
+msgstr "Näita kõiki unustatud tube"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:3
-msgid "Files available for download in"
-msgstr "Failid kaustas"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "List known rooms"
+msgstr "Näita kõiki teadaolevaid tube"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:16
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "Where can I go from here?"
+msgstr "Kuhu ma saan siit edasi minna?"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:17
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
+msgstr "...kus on <em>lugemata</em> sõnumeid"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:18
-msgid "Content"
-msgstr "Sisu"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "Skip to next room"
+msgstr "Hüppa edasi järgmisesse tuppa"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:19
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "(come back here later)"
+msgstr "(tule siia hiljem tagasi)"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "Lae fail üles:"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+msgid "oops! Back to "
+msgstr "uups! Tagasi "
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:20
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "Laen serverist kirju, palun oota"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "...in this room"
+msgstr "...selles toas"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:27
-msgid "Open in new window"
-msgstr "Ava uues aknas"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "...old <em>and</em> new"
+msgstr "...nii vanu kui uusi"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:29
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopeeri"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "(post in this room)"
+msgstr "(postita siia tuppa)"
+
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "File library"
+msgstr "Failikaust"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:14
-msgid "Users currently on "
-msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr "(Näita faile mida saab allalaadida)"
 
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:3
-#, fuzzy
-msgid "Logged in as"
-msgstr "Viimati sees"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary page"
+msgstr "Kokkuvõttelehekülg"
 
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Ei ole võrgus"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary of my account"
+msgstr "Minu konto koondülevaade"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
-#, fuzzy
-msgid "Restart Citadel"
-msgstr "Uus avaleht"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "User list"
+msgstr "Kasutajate nimekiri"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
-msgid "Server command results"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "(all registered users)"
+msgstr "(kõik registreeritud kasutajad)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
-msgid "Enter another command"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Bye!"
+msgstr "Nägemist!"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Return to menu"
-msgstr "menüü"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "Muuda oma eelistusi ja seadeid"
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "Konfiguratsioon"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "Uuenda oma kontaktinfot"
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
-msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
+msgstr "Sisesta oma 'resümee'"
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
-msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "Muuda oma online fotot"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Konfiguratsioon"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
+msgid "Edit your push email settings"
+msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add a new node"
-msgstr "Lisa uus märge"
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "Muuda oma salasõna"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
-msgid "Currently configured nodes"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
+msgid "Room"
+msgstr "Tuba"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
-msgid "Enter a server command"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "Aadressilt"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
-msgid ""
-"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
-"will not be of much use to you."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+#, fuzzy
+msgid "(kill)"
+msgstr " (mobiil)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enter command:"
-msgstr "Sisesta toa nimi:"
+msgid "Users currently on"
+msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
-msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
-msgid "Detected host header is "
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr "Sõnumid ei aegu"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
-msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
-msgid "Hour to run database auto-purge"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
-#, fuzzy
-msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
-msgid "Never automatically expire messages"
-msgstr "Sõnumid ei aegu"
+#: ../../static/t/files.html:4
+msgid "Files available for download in"
+msgstr "Failid kaustas"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
-msgid "Expire by message count"
-msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel"
+#: ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Lae fail üles:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
-msgid "Expire by message age"
-msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel"
+#: ../../static/t/files.html:30
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
-msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "Sõnumite või päevade arv:"
+#: ../../static/t/files.html:31
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
-#, fuzzy
-msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
+#: ../../static/t/files.html:32
+msgid "Content"
+msgstr "Sisu"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
-#, fuzzy
-msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
+#: ../../static/t/files.html:33
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
+#: ../../static/t/loggedinas.html:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General site configuration items"
-msgstr "Konfiguratsioon"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
-msgid "Change Login Logo"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
-msgid "Change Logout Logo"
-msgstr ""
+msgid "Logged in as"
+msgstr "Viimati sees"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/loggedinas.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node name"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Ei ole võrgus"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
-msgid "Fully qualified domain name"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(kustuta korrus)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
-msgid "Human-readable node name"
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
+msgid "(edit graphic)"
+msgstr "(muuda kujundust)"
+
+#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+msgid ""
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefon:"
+msgid "bytes"
+msgstr "aastat"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
-msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Sa pead olema sisselogitud, et siseneda sellele lehele."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
-msgid "Geographic location of this system"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:45
+msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
-#, fuzzy
-msgid "Name of system administrator"
-msgstr "Administratsioon"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
-msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasõna:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "Uus kasutaja? Registreeri nüüd"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
-msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+msgstr "võta ühendust süsteemiadministraatoriga "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
-msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
-msgid "Default user purge time (days)"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:75
+msgid "OpenID URL:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
-msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
-msgid "Maximum message length"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "Korruse number"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
-msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "Korruse nimi"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
-msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "Tubade arv"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
-msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "Korruse CSS"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "Seadista Push Email"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Push email and SMS settings"
+msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
+
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
 msgid ""
 msgid ""
-"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-"Citadel server."
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-"options will have no effect."
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
-msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+msgid "Notify Funambol server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
-msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
-msgid "Base DN"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
-msgid "Bind DN"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
-msgid "Password for bind DN"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
+msgid "Don‘t send any notifications"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
-msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "Puu (kataloogidena) vaade"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
-msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "Tabel (tubadena) vaade"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
-msgid "Quarantine messages from problem users"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 tundi (am/pm)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
-#, fuzzy
-msgid "Name of quarantine room"
-msgstr "Toa nimi: "
+#: ../../static/t/prefs/box.html:25
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 tundi"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
-#, fuzzy
-msgid "Name of room to log pages"
-msgstr "Toa nimi: "
+#: ../../static/t/prefs/box.html:152
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pühapäevaga"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
-msgid "Authentication mode"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:153
+msgid "Monday"
+msgstr "Esmaspäevaga"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
-#, fuzzy
-msgid "Self contained"
-msgstr "sisaldab"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:174
+msgid "No signature"
+msgstr "Ei kasuta allkirja"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
-msgid "Host based"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "Täisfunktsionaalsus"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
-msgid "LDAP (RFC2307)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:241
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Turvarežiim"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
-msgid "LDAP (Active Directory)"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:242
+msgid ""
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Turvarežiim ei kurna sinu veebilehitsejat niipalju, kuid ei ole ka kõigi "
+"võimalustega."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
-msgid "Master user name (blank to disable)"
+#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
-#, fuzzy
-msgid "Master user password"
-msgstr "Sisesta uus salasõna:"
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Pildi üleslaadimine"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
-#, fuzzy
-msgid "Initial access level for new users"
-msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
-msgid "Access level required to create rooms"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pildiesitlus"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
-msgid "Restrict access to Internet mail"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
-msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
-msgid "Hint: do not select both!"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Keel:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
-msgid "Require registration for new users"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "Kirjakast"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
+#: ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
+msgstr "Online kasutajad"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
-msgid "Indexing and Journaling"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "Põhjalikum"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
-msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "muuda menüüd"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
-msgid "Enable full text index"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "tubade vaade"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
+#: ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "menüü"
+
+#: ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
+msgstr "Minu kaustad"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Perform journaling of email messages"
-msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
+msgid "Add a new node"
+msgstr "Lisa uus märge"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Perform journaling of non-email messages"
-msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
+msgid "Node name"
+msgstr "Kasutajanimi"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
-msgid "Email destination of journalized messages"
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Shared secret"
+msgstr "Jagatud "
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
+msgid "Host or IP address"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Push Email"
-msgstr "Seadista Push Email"
+msgid "Port number"
+msgstr "Korruse number"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
-msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
+#, fuzzy
+msgid "(Edit)"
+msgstr "(Muuda)"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Kinnita kustutamine"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
-msgid "Funambol server port "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
-msgid "Funambol sync source"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Konfiguratsioon"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
-msgid "External pager tool (blank to disable)"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
-msgid "POP3"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
+msgid "Enter another command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
-msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Return to menu"
+msgstr "menüü"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
-msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/restart.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Nädal algab:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
-msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+#: ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
-msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+#: ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network services"
-msgstr "Võrgukasutaja"
+msgid "Add, change, delete user accounts"
+msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
-msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
-msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
-msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
-msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
-msgid "Network run frequency (in seconds)"
+#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
-msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
-msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
-msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
-msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
-msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
+#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
-msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "-1 to disable"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
-msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
-msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
+msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
-msgid "Keep original from headers in IMAP"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
+msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
-msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
+msgid "Maximum message length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
-msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
+msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
-#, fuzzy
-msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
-
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
-msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-"restarted after that... "
-msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shared secret"
-msgstr "Jagatud "
+msgid "Push Email"
+msgstr "Seadista Push Email"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
-msgid "Host or IP address"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
-#, fuzzy
-msgid "Port number"
-msgstr "Korruse number"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+msgid "Funambol server port "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-#, fuzzy
-msgid "(Edit)"
-msgstr "(Muuda)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-msgid "Confirm delete"
-msgstr "Kinnita kustutamine"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
-#, fuzzy
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Konfiguratsioon"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
-msgid "You need to be aide to view this."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Intervall"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
+msgid "Enable full text index"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Juurdepääsutase"
+msgid "Perform journaling of email messages"
+msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Network"
-msgstr "Võrgukasutaja"
+msgid "Perform journaling of non-email messages"
+msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-msgid "Tuning"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
+msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Kataloogi nimi:"
-
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
-msgid "Auto-purger"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
-msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr ""
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "Sõnumid ei aegu"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
-msgid "Pop3"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
+msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
-#, fuzzy
-msgid "System Administration Menu"
-msgstr "Administratsioon"
-
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Room Aide Menu"
-msgstr "Toa Korrapidaja: "
-
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
-msgid "Local host aliases"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
+msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Directory domains"
-msgstr "Kataloogi nimi:"
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smart hosts"
-msgstr "Serveri aadress"
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
+msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fallback smart hosts"
-msgstr "Serveri aadress"
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
-msgid "Notification hosts"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
+msgid "Access controls and site policy settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
-#, fuzzy
-msgid "RBL hosts"
-msgstr "Serveri aadress"
-
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin hosts"
-msgstr "Serveri aadress"
-
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
-msgid "ClamAV clamd hosts"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
+msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
-msgid "Masqueradable domains"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
+msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "Konfiguratsioon"
+msgid "Name of quarantine room"
+msgstr "Toa nimi: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
-msgid "User account management"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Name of room to log pages"
+msgstr "Toa nimi: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
-msgid "Shutdown Citadel"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
+msgid "Authentication mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
-msgid "Rooms and Floors"
-msgstr "Toad ja Korrused"
-
-#: ../../static/t/aide/restart.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Nädal algab:"
+msgid "Self contained"
+msgstr "sisaldab"
 
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:3
-msgid "Restart after paging users"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
+msgid "Host based"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/restart.html:4
-msgid "Restart when all users are idle"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
+msgid "LDAP (RFC2307)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
-#, fuzzy
-msgid "Add, change, delete user accounts"
-msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
-
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Message to your Users:"
-msgstr "Sõnumit ei saadetud."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
+msgid "LDAP (Active Directory)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Edit or delete users"
-msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
+msgid "Master user name (blank to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add users"
-msgstr "Lisa reegel"
+msgid "Master user password"
+msgstr "Sisesta uus salasõna:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
+msgid "Initial access level for new users"
+msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
-"and click 'Create'."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
+msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
-"ning klõpsa 'Kutsu'"
-
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
-msgid "New user: "
-msgstr "Uus kasutaja: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
-msgid "Edit user account: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
-msgid "Password"
-msgstr "Salasõna"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
-msgid "Permission to send Internet mail"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
-#, fuzzy
-msgid "Number of logins"
-msgstr "Tubade arv"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+msgid "Disable self-service user account creation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Messages submitted"
-msgstr "Sõnumi suurus"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+msgid "Hint: do not select both!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
-#, fuzzy
-msgid "Access level"
-msgstr "Juurdepääsutase"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+msgid "Require registration for new users"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User ID number"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
-msgid "Date and time of last login"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
-msgid "Auto-purge after this many days"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
+msgid ""
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
-#, fuzzy
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
 msgid ""
 msgid ""
-"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-"click 'Edit'."
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
-"ning klõpsa 'Kutsu'"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
-msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
-msgid "(domains for which this host receives mail)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
-msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
-msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
-msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
-msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
-msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
-msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
-msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "Unustatud toad"
-
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr "Klõpsa toal, et seda taas 'meelde tuletada' ning sinna siseneda.\n"
-
-#: ../../static/t/room/create.html:18
-msgid "Name of room: "
-msgstr "Toa nimi: "
-
-#: ../../static/t/room/create.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
-msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Asub korrusel: "
+msgid "General site configuration items"
+msgstr "Konfiguratsioon"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:32
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:68
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
-msgid "Type of room:"
-msgstr "Toa liik:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:73
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
+msgid "Fully qualified domain name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:77
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
+msgid "Human-readable node name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:81
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privaatne - nõua salasõna: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefon:"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
-msgid "Private - invitation only"
-msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
+msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:90
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
+msgid "Geographic location of this system"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
-#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
-#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eemalda)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Name of system administrator"
+msgstr "Administratsioon"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
+msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
-"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+msgid "Network services"
+msgstr "Võrgukasutaja"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et "
-"kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
-msgid ""
-"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-"below and click 'Invite'."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
-"ning klõpsa 'Kutsu'"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
-msgid "Invite:"
-msgstr "Kutsu:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
-msgid "Users"
-msgstr "Kasutajad"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
-msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
-msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
-msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
-msgid "Use the system default"
-msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br /><br />"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br /><br />"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
+msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
-msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
-msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
-msgid "Room post publication needs Aide permission."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
+msgid "-1 to disable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
-msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
-msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "Kustuta see tuba"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni"
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "Sõnumit ei saadetud."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "Muuda selle toa Info faili"
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "Uus avaleht"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name of room: "
-msgstr "Toa nimi: "
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "Konfiguratsioon"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
-msgid "If private, cause current users to forget room"
-msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
-msgid "Preferred users only"
-msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
+msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
-msgid "Read-only room"
-msgstr "Loe-ainult tuba"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+#, fuzzy
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "Administratsioon"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
-msgid "All users allowed to post may also delete messages"
-msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Room Aide Menu"
+msgstr "Toa Korrapidaja: "
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
-msgid "File directory room"
-msgstr "Failivahetuse tuba"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
+msgid "Local host aliases"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
-msgid "Directory name: "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Directory domains"
 msgstr "Kataloogi nimi:"
 
 msgstr "Kataloogi nimi:"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
-msgid "Uploading allowed"
-msgstr "Üleslaadimine lubatud"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
-msgid "Downloading allowed"
-msgstr "Allalaadimine lubatud"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
-msgid "Visible directory"
-msgstr "Nähtav kataloog"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "Serveri aadress"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
-msgid "Network shared room"
-msgstr "Tuba jagatud võrku"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Fallback smart hosts"
+msgstr "Serveri aadress"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
-msgid "Permanent (does not auto-purge)"
-msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
+msgid "Notification hosts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
-msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
-msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
+#, fuzzy
+msgid "RBL hosts"
+msgstr "Serveri aadress"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
-msgid "Anonymous messages"
-msgstr "Anonüümsed sõnumid"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "Serveri aadress"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
-msgid "No anonymous messages"
-msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
+msgid "ClamAV clamd hosts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
-msgid "All messages are anonymous"
-msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
-msgid "Prompt user when entering messages"
-msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel"
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
+msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
-msgid "Room aide: "
-msgstr "Toa Korrapidaja: "
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6
-msgid "Configuration"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
 msgstr "Konfiguratsioon"
 
 msgstr "Konfiguratsioon"
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7
-msgid "Message expire policy"
-msgstr "Sõnumite aegumise reeglid"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+msgid "User account management"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8
-msgid "Access controls"
-msgstr "Juurdepääsuõigused"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+msgid "Shutdown Citadel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9
-msgid "Sharing"
-msgstr "Jagamine"
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+msgid "Rooms and Floors"
+msgstr "Toad ja Korrused"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10
-msgid "Mailing list service"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
+msgid "Edit user account: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11
-msgid "Remote retrieval"
-msgstr "Mujalt posti kogumine"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
+msgid "Permission to send Internet mail"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
-msgid ""
-"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-"room:"
-msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
+#, fuzzy
+msgid "Number of logins"
+msgstr "Tubade arv"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
-msgid "Remote host"
-msgstr "Serveri aadress"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Messages submitted"
+msgstr "Sõnumi suurus"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
-msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "Säilita koopia serveris?"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Access level"
+msgstr "Juurdepääsutase"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
-msgid "Interval"
-msgstr "Intervall"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+#, fuzzy
+msgid "User ID number"
+msgstr "Kasutajanimi"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
-msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
+msgid "Date and time of last login"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed'i URL"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
+msgid "Auto-purge after this many days"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
-msgid "Shared with"
-msgstr "Jagatud "
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
-msgid "Not shared with"
-msgstr "Ei ole jagatud"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+msgid "You need to be aide to view this."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote node name"
-msgstr "Kasutajanimi"
+msgid "Add users"
+msgstr "Lisa reegel"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote room name"
-msgstr "Sisesta toa nimi:"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-msgid "Actions"
-msgstr "Tegevused"
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
-"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
-"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
-"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
-"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
-"remote node must also configure the name of the room here."
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
+"ning klõpsa 'Kutsu'"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:7
-msgid "Go to a hidden room"
-msgstr "Mine peidetud tuppa"
-
-#: ../../static/t/room/display_private.html:8
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
-"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
-"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
-"returning here."
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
+"ning klõpsa 'Kutsu'"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:14
-msgid "Enter room name:"
-msgstr "Sisesta toa nimi:"
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "Uus kasutaja: "
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:21
-msgid "Enter room password:"
-msgstr "Sisesta toa salasõna:"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Konfiguratsioon"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
-msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "Unusta praegune tuba"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Intervall"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "If you select this option,"
-msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
+msgid "Access"
+msgstr "Juurdepääsutase"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
-msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Võrgukasutaja"
+
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
+msgid "Tuning"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/login.html:5
-msgid "powered by"
-msgstr "jooksutab"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Kataloogi nimi:"
 
 
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Eelistused ja seaded"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "Auto-purger"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4
-msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Indexing/Journaling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8
-msgid "Your OpenID"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
+msgid "Pop3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8
-msgid "was successfully verified."
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-msgid "However, the user name"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+msgid ""
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-msgid "conflicts with an existing user."
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Enter command:"
+msgstr "Sisesta toa nimi:"
+
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada."
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+msgid "Detected host header is "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
-msgid "No new messages."
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/head.html:51
-msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:5
-msgid "Room list"
-msgstr "Tubade nimekiri"
+#~ msgid "Reset form"
+#~ msgstr "Tühjenda vorm"
 
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:5
-msgid "Folder list"
-msgstr "Kataloogide nimekiri"
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located "
+#~ "in %s.  Your system administrator is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
+#~ "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
 
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:19
-msgid "View as room list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yes with users list"
+#~ msgstr "Jah, koos kasutajanimedega"
 
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:20
-msgid "View as folder list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Room list"
+#~ msgstr "Tubade nimekiri"
 
 
-#: ../../static/t/knrooms.html:37
-msgid "Room Listing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "uname"
+#~ msgstr "Failinimi"
 
 
-#: ../../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "Kuva kui:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "ainult tekst"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
-msgid "Basic commands"
-msgstr "Põhikäsud"
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Failinimi"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
-msgid "Your info"
-msgstr "Sinu info"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pname"
+#~ msgstr "Failinimi"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Põhjalikumad tubade käsud"
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Salasõna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pass"
+#~ msgstr "Ülesanded"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display: none"
+#~ msgstr "Kuvatav nimi:"
 
 
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Keel:"
+#~ msgid "Your password was not accepted."
+#~ msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud."
 
 #~ msgid "If you already have an account on"
 #~ msgstr "Kui sul on juba konto"
 
 #~ msgid "If you already have an account on"
 #~ msgstr "Kui sul on juba konto"
@@ -3762,12 +3841,6 @@ msgstr "Põhjalikumad tubade käsud"
 #~ "siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa &quot;Logi sisse."
 #~ "&quot;"
 
 #~ "siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa &quot;Logi sisse."
 #~ "&quot;"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to "
-#~ "use, and click &quot;New User.&quot; "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kui sa oled uus kasutaja</b>, võta ühendust süsteemiadministraatoriga "
-
 #~ msgid "Please log off properly when finished. "
 #~ msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. "
 
 #~ msgid "Please log off properly when finished. "
 #~ msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. "