+#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
+#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183
+#: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247
+msgid "Invalid Parameter"
+msgstr "Parametro Invalido"
+
+#: ../../inetconf.c:126
+#, fuzzy
+msgid " has been deleted."
+msgstr "%s è stato cancellato."
+
+#. <domain> added status message
+#: ../../inetconf.c:144
+#, fuzzy
+msgid " added."
+msgstr "aggiunto."
+
+#: ../../who.c:154
+msgid "Edit your session display"
+msgstr "Modifica la tua vista della sessione"
+
+#: ../../who.c:158
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
+"Questa schermata ti permette di cambiare il modo in cui appare la tua "
+"sessione nella lista \"chi è on line\". Per eliminare qualsiasi nome "
+"fittizio abbia usato in precedenza, clicca semplicemente sul bottone di "
+"\"modifica\" appropriaton senza digitare nulla nella casella corrispondente. "
+
+#: ../../who.c:171
+msgid "Room name:"
+msgstr "Nome della stanza:"
+
+#: ../../who.c:176
+msgid "Change room name"
+msgstr "Cambia il nome della stanza"
+
+#: ../../who.c:180
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nome dell'host:"
+
+#: ../../who.c:185
+msgid "Change host name"
+msgstr "Cambia il nome dell'host"
+
+#: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../../who.c:195
+msgid "Change user name"
+msgstr "Cambia nome utente"
+
+#: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44
+#: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr ""
+
+#: ../../siteconfig.c:256
+msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgstr ""
+
+#: ../../siteconfig.c:319
+msgid "Your system configuration has been updated."
+msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
+
+#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
+#, c-format
+msgid "There is no room called '%s'."
+msgstr "Nessuna stanza col nome '%s'."
+
+#: ../../wiki.c:76
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s' non è una stanza di tipo Wiki."
+
+#: ../../wiki.c:110
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr "Nessuna pagina chamata '%s'."
+
+#: ../../wiki.c:112
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
+
+#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../../wiki.c:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
+msgid "(show)"
+msgstr "(mostra)"
+
+#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
+msgid "Current version"
+msgstr "Versione corrente"
+
+#: ../../wiki.c:223
+msgid "(revert)"
+msgstr ""
+
+#: ../../wiki.c:300
+msgid "Page title"
+msgstr "Titolo pagina"
+
+#: ../../webcit.c:316
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorizzazione richiesta"
+
+#: ../../webcit.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
+"not be logged in: %s\n"
+msgstr ""
+"Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
+"autenticato e accedere a: %s\n"
+
+#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526
+msgid ""
+"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
+"Please report this problem to your system administrator."
+msgstr ""
+"Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server "
+"Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema."
+
+#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532
+msgid "Read More..."
+msgstr "Leggi Altro..."
+
+#: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Cancella)"
+
+#: ../../smtpqueue.c:334
+msgid "First Attempt pending"
+msgstr ""
+
+#: ../../roomlist.c:99
+msgid "My Folders"
+msgstr "Le mie Catrelle"
+
+#: ../../downloads.c:289
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n"
+
+#: ../../roomtokens.c:572
+msgid "file"
+msgstr "documento"
+
+#: ../../roomtokens.c:574
+msgid "files"
+msgstr "documenti"
+
+#: ../../summary.c:128
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: ../../summary.c:184
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(Nulla)"
+
+#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15