+#: ../../useredit.c:786
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
+msgstr "Vai alla pagina: "
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr "Primo"
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr "Ultimo"
+
+#: ../../graphics.c:56
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Il caricamento della grafica è stato cancellato."
+
+#: ../../graphics.c:62
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Non carichi un file."
+
+#: ../../graphics.c:112
+msgid "your photo"
+msgstr "La tua foto"
+
+#: ../../graphics.c:119
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "l'icona di questa stanza"
+
+#: ../../graphics.c:127
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../../graphics.c:135
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../../graphics.c:146
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "L'icona per questo piano"
+
+#: ../../calendar_tools.c:100
+msgid "Hour: "
+msgstr "Ora: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:120
+msgid "Minute: "
+msgstr "Minuto: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:191
+msgid "(status unknown)"
+msgstr "(stato sconosciuto)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:207
+msgid "(needs action)"
+msgstr "(serve una azione)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:210
+msgid "(accepted)"
+msgstr "(accettato)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:213
+msgid "(declined)"
+msgstr "(declinato)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:216
+msgid "(tenative)"
+msgstr "(tentativo)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:219
+msgid "(delegated)"
+msgstr "(delegato)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:222
+msgid "(completed)"
+msgstr "(completato)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:225
+msgid "(in process)"
+msgstr "(in lavorazione)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:228
+msgid "(none)"
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: ../../notes.c:343
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
+
+#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nessun nome)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:443
+msgid " (work)"
+msgstr " (lavoro)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:445
+msgid " (home)"
+msgstr " (casa)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:447
+msgid " (cell)"
+msgstr " (cellulare)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:526
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefono:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:531
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:779
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "Questa lista contatti è vuota"