-msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
-msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
-msgid "Use the system default"
-msgstr "Usa il default di sistema"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
-msgid "Shared with"
-msgstr "Condivisa con"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
-msgid "Not shared with"
-msgstr "Non condivisa con"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
-msgid "Remote node name"
-msgstr "nome del nodo remoto"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
-msgid "Remote room name"
-msgstr "Nome della stanza remota"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
-"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
-"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
-"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
-"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
-"remote node must also configure the name of the room here."
-msgstr ""
-"La condivisione di una stanza deve essere effettuata in tutti i server in "
-"cui è presente. Aggiungendo un nodo alla lista di condivisioni fa in modo "
-"che il messaggio venga inviato, ma per ricevere, anche il nuovo nodo deve "
-"essere configurato per inviare i messaggi al primo.<li>Se il nome remoto "
-"della stanza è vuoto, è implicito che il nome della stanza remota sarà lo "
-"stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
-"della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "Cancella questa stanza"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
-
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
-#, fuzzy
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
-
-#: ../../static/t/who.html:13
-msgid "Users currently on "
-msgstr "Utenti correntemente attivi "
-
-#: ../../static/t/who.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Click on a name to read user info. Click on"
-msgstr ""
-"Clicca su un nome per leggere le informazioni utente.Clicca su %s per "
-"inviare un messaggio istantaneo a questo utente."
-
-#: ../../static/t/who.html:24
-#, fuzzy
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a:"
-
-#: ../../static/t/newstartpage.html:4
-msgid "New start page"
-msgstr "Nuova pagina iniziale"
-
-#: ../../static/t/newstartpage.html:9
-msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "La tua pagina iniziale è stata cambiata"
-
-#: ../../static/t/newstartpage.html:12
-msgid ""
-"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
-"you begin on when you log on to"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-msgid "Ungoto"
-msgstr "Stanza Precedente"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "Read new messages"
-msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "Read all messages"
-msgstr "leggi tutti i messaggi"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "Enter a message"
-msgstr "Componi un messaggio"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:34
-msgid "View contacts"
-msgstr "Vista contatti"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:40
-msgid "Add new contact"
-msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:49
-msgid "Day view"
-msgstr "Vista giornaliera"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:55
-msgid "Month view"
-msgstr "Vista mensile"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:61
-msgid "Add new event"
-msgstr "Aggiungi un nuovo evento"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:70
-msgid "Calendar list"
-msgstr "Lista dei Calendari"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:79
-msgid "View tasks"
-msgstr "Mostra le Attività"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:85
-msgid "Add new task"
-msgstr "Aggiungi una nuova Attività"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:94
-msgid "View notes"
-msgstr "Mostra le note"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:101
-msgid "Add new note"
-msgstr "Aggiungi una nuova nota"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:110
-msgid "Refresh message list"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/navbar.html:122
-msgid "Write mail"
-msgstr "Componi un messaggio"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:132
-msgid "Wiki home"
-msgstr "Home Page del Wiki"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:139
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Modifica questa pagina"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:145
-msgid "History"
-msgstr "Storia"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:154
-#, fuzzy
-msgid "New blog post"
-msgstr "i nuovi post"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:162
-msgid "Skip this room"
-msgstr "Salta questa stanza"
-
-#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
-msgid "Goto next room"
-msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
-#: ../../static/t/iconbar.html:59
-msgid "Loading"
-msgstr "Caricamento"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:23
-msgid "from"
-msgstr "da"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimo"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:47
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:51
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:57
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:15
-msgid "CC:"
-msgstr "CC:"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:63
-msgid "BCC:"
-msgstr "BCC:"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject (optional):"
-msgstr "Oggetto (opzionale):"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:16
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:86
-msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:110
-msgid "Post message"
-msgstr "Posta il messaggio"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:118
-msgid "Save to Drafts"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/wiki/history.html:1
-msgid "History of edits for this page"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Preferenze e impostazioni"
-
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-msgid "View"
-msgstr "Vedi"
-
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
-
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-msgid "from "
-msgstr "da "
-
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:14
-msgid "to"
-msgstr "a"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:18
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24
-msgid "Reply"
-msgstr "Rispondi"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:21
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "Rispondi con cronistoria"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:25
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "Rispondi A Tutti"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:26
-msgid "Forward"
-msgstr "Inoltra"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:32
-msgid "Headers"
-msgstr "Intestazione"
-
-#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:3
-#, fuzzy
-msgid "User list for "
-msgstr "Lista utenti per %s"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:9
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome Utente"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:10
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:11
-msgid "Access Level"
-msgstr "Livello di Accesso"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "Ultimo Login"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:13
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Login Totali"
-
-#: ../../static/t/user/list.html:14
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Messaggi Totali"
-
-#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
-msgid "User profile"
-msgstr "Profilo utente"
-
-#: ../../static/t/user/show.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Click here to send an instant message to"
-msgstr "Clicca qui per inviare un messaggio istantaneo a %s"
-
-#: ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr "Cerca: "
-
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
-msgid "Basic commands"
-msgstr "Comandi base"
-
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
-msgid "Your info"
-msgstr "Le tue Informazioni"
-
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Comandi di stanza avanzati"
-
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "new of"
-msgstr "nuovo di"