msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-07 08:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>\n"
"Language-Team: German <citadel-dev@uncensored.citadel.org>\n"
msgid ""
"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your "
"calendar."
-msgstr "Sie haben die Einladung angenommen. Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
+msgstr ""
+"Sie haben die Einladung angenommen. Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
#: ../calendar.c:359
msgid ""
#: ../inetconf.c:52
msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-msgstr "(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)"
+msgstr ""
+"(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)"
#: ../inetconf.c:53
msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
#: ../messages.c:2384
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
+msgstr ""
+"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
#: ../messages.c:2401
#, c-format
msgstr "Neue Notiz"
#: ../roomops.c:525
-msgid "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
+msgid ""
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
"Nachrichten gehen"
"folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
#: ../roomops.c:1392
-msgid "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgid ""
+"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
#: ../roomops.c:1395
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
-msgstr "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
+msgstr ""
+"Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
#: ../roomops.c:1407
msgid "Click to enable."
msgid ""
"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
"Citadel server."
-msgstr "Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv"
+msgstr ""
+"Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv"
#: ../siteconfig.c:155
msgid "Citadel LDAP connector configuration"
#: ../siteconfig.c:241
msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr "Automatisch dem Raumerzeuger administrative Rechte an dem neuen Raum geben"
+msgstr ""
+"Automatisch dem Raumerzeuger administrative Rechte an dem neuen Raum geben"
#: ../siteconfig.c:254
msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
#: ../siteconfig.c:765
msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
+msgstr ""
+"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
#: ../siteconfig.c:786
msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
+msgstr ""
+"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
#: ../siteconfig.c:790
msgid "Same policy as public rooms"
msgstr "Diesen Benutzer löschen?"
#: ../useredit.c:192
-msgid "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
msgstr "Fehler beim Erzeugen / Editieren dieses Adressbuch-Eintrags"
#: ../useredit.c:268
#: ../who.c:263
msgid "Change user name"
msgstr "Benutzername ändern"
-