]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/de.po
* po/it.po: Italian localization submitted by Gabriele Tassoni
[citadel.git] / webcit / po / de.po
index 8fe6b3396439793c74f7fccffd899ec885ecc27e..b6fade3b62db2d2c20e2f7d35cd6da7a8870b315 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-07 08:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:59+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>\n"
 "Language-Team: German <citadel-dev@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -311,7 +311,8 @@ msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten"
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
-msgstr "Sie haben die Einladung angenommen.  Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
+msgstr ""
+"Sie haben die Einladung angenommen.  Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
 
 #: ../calendar.c:359
 msgid ""
@@ -863,7 +864,8 @@ msgstr "(Domänen, deren Unterdomänen diese Citadel-Maschinen treffen)"
 
 #: ../inetconf.c:52
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-msgstr "(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)"
+msgstr ""
+"(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)"
 
 #: ../inetconf.c:53
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
@@ -1252,7 +1254,8 @@ msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
 #: ../messages.c:2384
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
+msgstr ""
+"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
 #: ../messages.c:2401
 #, c-format
@@ -1559,7 +1562,8 @@ msgid "Add new note"
 msgstr "Neue Notiz"
 
 #: ../roomops.c:525
-msgid "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
+msgid ""
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
 "Nachrichten gehen"
@@ -1767,7 +1771,8 @@ msgstr ""
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
 #: ../roomops.c:1392
-msgid "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgid ""
+"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
 #: ../roomops.c:1395
@@ -1782,7 +1787,8 @@ msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
-msgstr "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
+msgstr ""
+"Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
 #: ../roomops.c:1407
 msgid "Click to enable."
@@ -2006,7 +2012,8 @@ msgstr "Automatischer Verfall alter Nachrichten konfigurieren"
 msgid ""
 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
 "Citadel server."
-msgstr "Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv"
+msgstr ""
+"Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv"
 
 #: ../siteconfig.c:155
 msgid "Citadel LDAP connector configuration"
@@ -2034,7 +2041,8 @@ msgstr "Telefonnummer"
 
 #: ../siteconfig.c:241
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr "Automatisch dem Raumerzeuger administrative Rechte an dem neuen Raum geben"
+msgstr ""
+"Automatisch dem Raumerzeuger administrative Rechte an dem neuen Raum geben"
 
 #: ../siteconfig.c:254
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
@@ -2190,11 +2198,13 @@ msgstr "Mail Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)"
 
 #: ../siteconfig.c:765
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
+msgstr ""
+"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
 
 #: ../siteconfig.c:786
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
+msgstr ""
+"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
 
 #: ../siteconfig.c:790
 msgid "Same policy as public rooms"
@@ -2411,7 +2421,8 @@ msgid "Delete this user?"
 msgstr "Diesen Benutzer löschen?"
 
 #: ../useredit.c:192
-msgid "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr "Fehler beim Erzeugen / Editieren dieses Adressbuch-Eintrags"
 
 #: ../useredit.c:268
@@ -2687,4 +2698,3 @@ msgstr "Rechnername setzen"
 #: ../who.c:263
 msgid "Change user name"
 msgstr "Benutzername ändern"
-