]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/it.po
* Changed strings to 'First Name' and 'Last Name' in the vcard editor to avoid namesp...
[citadel.git] / webcit / po / it.po
index e783a4b5a733fa1ce349fba2bc82e8c23a8b5b01..103c7cc396c61c3ec4c50304da03d2290a490834 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Uscita"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Le password vuote non sono ammesse."
 
@@ -138,34 +138,34 @@ msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambia la tua password"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Inserisci la nuova password:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
-#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
+#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Aziona cancellata. La password non &egrave; stata cambiata. "
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
 
@@ -181,29 +181,20 @@ msgstr "libero"
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPATO"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Login"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
+#: ../bbsview_renderer.c:243
 #, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Nessun vecchio messaggio."
-
-#: ../bbsview_renderer.c:245
-msgid "No messages here."
-msgstr "Nessun messaggio."
+msgid "Go to page: "
+msgstr "Cancella"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
+#: ../bbsview_renderer.c:277
 #, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio"
+msgid "First"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:283
 #, fuzzy
-msgid "no more messages"
-msgstr "Messaggio anonimo"
+msgid "Last"
+msgstr "Cognome"
 
 #: ../calendar.c:67
 msgid "Meeting invitation"
@@ -356,15 +347,15 @@ msgstr ""
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
-#: ../calendar.c:902
+#: ../calendar.c:904
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:"
 
-#: ../calendar.c:903
+#: ../calendar.c:905
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:"
 
-#: ../calendar.c:904
+#: ../calendar.c:906
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
@@ -438,7 +429,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Data:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
@@ -671,7 +662,7 @@ msgstr "Controlla la disponibilit&agrave; del membro."
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr "Agiungi, cambia o cancella i piani"
 
-#: ../floors.c:50 ../vcard_edit.c:771
+#: ../floors.c:50 ../vcard_edit.c:731
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
@@ -784,8 +775,8 @@ msgid "Iconbar Setting"
 msgstr ""
 
 #: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
 #, c-format
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr ""
@@ -876,104 +867,104 @@ msgstr "ERRORE:"
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:662
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(nessun oggetto)"
-
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1066
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1090
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Il Messaggio è stato spedito a"
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1176
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1179
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1393
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1415
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1423
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1444 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1544
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1706
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Allega la firma ai messaggi email?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1709
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usa questa firma:"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1711
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1714
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Indirizzo email principale"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1716
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1720
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1723
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../msg_renderers.c:503 ../vcard_edit.c:62
+#: ../msg_renderers.c:510
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../msg_renderers.c:989
+#: ../msg_renderers.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "I don't know how to display "
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
+#: ../msg_renderers.c:1207
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(nessun oggetto)"
+
 #: ../notes.c:349
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
@@ -1051,28 +1042,33 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "List users"
 msgstr "Mostra gli utenti"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Imposta questa pagina come principale"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Utente Preferito"
 
-#: ../roomlist.c:55
+#: ../roomlist.c:57
 #, fuzzy
 msgid "My Folders"
 msgstr "Cartella di Posta"
 
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr ""
+
 #: ../roomops.c:24
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Forum"
@@ -1246,188 +1242,184 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
-#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
+#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1445,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1634
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1453,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1664
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1465,134 +1457,134 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1702
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1703
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1719
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1731
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1775
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1781
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1802
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1808
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1855
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1860
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart Host"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1862
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1864
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1866
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1868
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1896
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1896
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1939
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1945
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2300
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2328
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1600,11 +1592,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2349
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2353
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1612,45 +1604,45 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2360
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2365
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2372
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuovo Utente"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2373
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2406
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2442
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2518
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2589
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2641
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2650
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1662,23 +1654,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2662
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2669
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2679
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2731
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1687,15 +1679,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2743
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3210
 msgid "Room list view"
 msgstr "Vista della lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3213
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
@@ -1975,7 +1967,7 @@ msgstr "e poi"
 msgid "Add rule"
 msgstr "Aggiungi utenti"
 
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
 
@@ -2019,15 +2011,15 @@ msgstr "Ricarica questa pagina"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nulla)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nulla)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -2036,27 +2028,27 @@ msgstr ""
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
 "amministratore di sistema è %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Oggi nel tuo calendario"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Chi è online adesso?"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "A proposito di questo server"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Pagina riassuntiva per %s"
@@ -2150,23 +2142,23 @@ msgstr "(completato)"
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "E' avvenuto un errore durante la creazione o la cancellazione di questa voce "
 "della rubrica dei contatti"
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "I cambiamento non sono stati salvati."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "E' stato creato un nuovo utente."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2211,146 +2203,146 @@ msgstr "Profilo utente"
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr "Clicca qui per inviare un messaggio istantaneo a %s"
 
-#: ../vcard_edit.c:161 ../vcard_edit.c:164
+#: ../vcard_edit.c:120 ../vcard_edit.c:123
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../vcard_edit.c:428
+#: ../vcard_edit.c:388
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../vcard_edit.c:430
+#: ../vcard_edit.c:390
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../vcard_edit.c:432
+#: ../vcard_edit.c:392
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../vcard_edit.c:443 ../vcard_edit.c:947
+#: ../vcard_edit.c:403 ../vcard_edit.c:907
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../vcard_edit.c:511
+#: ../vcard_edit.c:471
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../vcard_edit.c:516
+#: ../vcard_edit.c:476
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../vcard_edit.c:606
+#: ../vcard_edit.c:566
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../vcard_edit.c:620
+#: ../vcard_edit.c:580
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "E' avvenuto un errore."
 
-#: ../vcard_edit.c:874
+#: ../vcard_edit.c:834
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Modifica le informazioni del contatto"
 
-#: ../vcard_edit.c:895
+#: ../vcard_edit.c:855
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefisso"
 
-#: ../vcard_edit.c:895
-msgid "First"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../vcard_edit.c:895
-msgid "Middle"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo nome"
 
-#: ../vcard_edit.c:895
-msgid "Last"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../vcard_edit.c:895
+#: ../vcard_edit.c:855
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffisso"
 
-#: ../vcard_edit.c:916
+#: ../vcard_edit.c:876
 msgid "Display name:"
 msgstr "Nome da mostrare:"
 
-#: ../vcard_edit.c:923
+#: ../vcard_edit.c:883
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: ../vcard_edit.c:930
+#: ../vcard_edit.c:890
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: ../vcard_edit.c:941
+#: ../vcard_edit.c:901
 msgid "PO box:"
 msgstr "Presso:"
 
-#: ../vcard_edit.c:957
+#: ../vcard_edit.c:917
 msgid "City:"
 msgstr "Città:"
 
-#: ../vcard_edit.c:963
+#: ../vcard_edit.c:923
 msgid "State:"
 msgstr "Provincia:"
 
-#: ../vcard_edit.c:969
+#: ../vcard_edit.c:929
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "C.A.P.:"
 
-#: ../vcard_edit.c:975
+#: ../vcard_edit.c:935
 msgid "Country:"
 msgstr "Nazione:"
 
-#: ../vcard_edit.c:985
+#: ../vcard_edit.c:945
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Telefono di casa:"
 
-#: ../vcard_edit.c:991
+#: ../vcard_edit.c:951
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefono di lavoro:"
 
-#: ../vcard_edit.c:997
+#: ../vcard_edit.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr "Telefono di casa:"
 
-#: ../vcard_edit.c:1003
+#: ../vcard_edit.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Fax number:"
 msgstr "Numero del piano"
 
-#: ../vcard_edit.c:1014
+#: ../vcard_edit.c:974
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Indirizzo email principale"
 
-#: ../vcard_edit.c:1021
+#: ../vcard_edit.c:981
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias degli indirizzi email esterni"
 
-#: ../vcard_edit.c:1088
+#: ../vcard_edit.c:1048
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:1097
+#: ../vcard_edit.c:1057
 msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:1133 ../vcard_edit.c:1179
+#: ../vcard_edit.c:1093 ../vcard_edit.c:1139
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "E' avvenuto un errore."
 
-#: ../vcard_edit.c:1235
+#: ../vcard_edit.c:1195
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:341
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizzazione richiesta"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2539,6 +2531,11 @@ msgstr "Stanze"
 msgid "Online users"
 msgstr "Valida il nuovo utente"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Login"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
@@ -2702,6 +2699,11 @@ msgid ""
 "you begin on when you log on to"
 msgstr ""
 
+#: ../static/t/no_new_msgs.html:3
+#, fuzzy
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nessun nuovo messaggio"
+
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
 msgstr ""
@@ -2727,6 +2729,16 @@ msgstr "Preferenze e impostazioni"
 msgid "Select page: "
 msgstr "Cancella"
 
+#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Old messages"
+msgstr "Nessun vecchio messaggio."
+
+#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+#, fuzzy
+msgid "New messages"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio"
+
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
 msgstr "da"
@@ -2767,6 +2779,13 @@ msgstr "Intestazione"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Utenti attualmente su %s"
 
+#~ msgid "No messages here."
+#~ msgstr "Nessun messaggio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no more messages"
+#~ msgstr "Messaggio anonimo"
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personalizza la barra delle icone"