msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgstr "Skift adgangskode"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
msgid "Go to page: "
msgstr "Vælg"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "Fornavn"
+msgstr "første"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "Efternavn"
+msgstr "Liste"
#: ../calendar.c:67
msgid "Meeting invitation"
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Invalid Parameter"
msgid "My Folders"
msgstr "Mine foldere"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Opslagstavle"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Editér dette rums Info fil"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Navn på rum"
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Ligger på etage: "
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "Type på rum"
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privat - med adgangskode: "
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privat - kun med invitation"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
msgid "Room aide: "
msgstr "Rum Systemansvarlig"
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer"
"identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
"noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuelle meddelelser</b> "
"til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(fjern)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i oversigtsform</b> til den "
"følgende liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr "Oversigt"
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger"
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
#, fuzzy
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet "
"abonement forspørgsler."
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:"
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum."
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig."
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Brug standard politik for denne etage"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Brug system standard"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:"
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
#, fuzzy
msgid "Remote host"
msgstr "Smart værter"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Bruger navn"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
#, fuzzy
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "Gem meddelelser på server?"
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:"
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL"
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt."
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Bruger %s blev sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Bruger %s blev inviteret til rum %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Brugerne nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra "
"adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Spark"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
"boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Invitér:"
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Invitér"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Opret et nyt rum"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Standard visning for rum: "
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Opret nyt rum"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet."
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Gå til et skjult rum"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke "
"behøver at komme her igen."
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Skriv rummets navn:"
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Gå dertil"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste. "
"Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap dette rum"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Rum liste visning"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr "Vis tomme etager"
msgid "Add rule"
msgstr "Tilføj regel"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
msgstr "Præfix"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Mellemnavn"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternavn"
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr "Tilføjelse"
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Godkendelse Krævet"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Ende"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "First"
+msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Last"
+msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: ../calendar.c:67
msgstr "Anrede"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "Middle Name"
msgstr "Mittelinitial"
#: ../vcard_edit.c:855
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Go to page: "
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr ""
msgid "My Folders"
msgstr ""
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr ""
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr ""
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr ""
msgid "Room aide: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr ""
"remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
msgid "Interval"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Add rule"
msgstr ""
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
msgstr ""
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
"Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
"Language-Team: Spanish <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
msgstr "Cambia contraseña"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Go to page: "
msgstr "Borrar"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Primero"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Primero"
#: ../calendar.c:67
msgid "Meeting invitation"
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr ""
msgid "My Folders"
msgstr "Carpeta de Correo"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr ""
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Tablón de anuncios"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Nombre de la sala: "
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Nivel al que pertenece: "
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "Tipo de sala:"
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
msgid "Room aide: "
msgstr "Administrador de la sala"
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar cambios"
"sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
"sala también aquí.</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
"individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(remover)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
"diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Primero"
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
#, fuzzy
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
"suscripción/cancelación."
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Número de mensajes o días"
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
#, fuzzy
msgid "Remote host"
msgstr "Smart hosts"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
#, fuzzy
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "No hay mensajes aquí"
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "General"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Los cambios han sido salvados"
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala. Para borrar un "
"usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
"la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Invitar"
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Nuevo Usuario"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Lista de usuarios"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Crear nueva sala"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vista por defecto para esta sala"
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Crear nueva sala"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Ir a una sala oculta"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
"lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Ir allí"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas. "
"¿Es eso lo que desea?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap a esta sala"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Ver listado de salas"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Add rule"
msgstr "Añadir usuarios"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada"
msgstr "Prefijo"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Primero"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Medio"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorización requerida"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgstr "Muuda salasõna"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
msgid "Go to page: "
msgstr "Vali lehekülg:"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "Eesnimi"
+msgstr "esimene"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Perekonnanimi"
msgstr "Ikooniriba seaded"
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Vigane Parameeter"
msgid "My Folders"
msgstr "Minu kaustad"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Teadetetahvel"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Muuda selle toa Info faili"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Toa nimi: "
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Asub korrusel: "
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "Toa liik:"
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr ""
"Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privaatne - nõua salasõna: "
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)"
msgid "Room aide: "
msgstr "Toa Korrapidaja: "
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
"remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(eemalda)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest"
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Sõnumid ei aegu"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Sõnumite või päevade arv:"
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa"
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr "Serveri aadress"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "Säilita koopia serveris?"
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:"
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed'i URL"
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Kasutaja %s löödi toast %s välja.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Kasutaja %s kutsutud tuppa %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et "
"kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'"
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Löö minema"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
"ning klõpsa 'Kutsu'"
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Kutsu:"
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Loo uus tuba"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: "
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Loo uus tuba"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Mine peidetud tuppa"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Sisesta toa nimi:"
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Sisesta toa salasõna:"
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Mine sinna"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Unusta praegune tuba"
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Unusta tuba"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Tubade nimekirja vaade"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr "Näita tühje korruseid"
msgid "Add rule"
msgstr "Lisa reegel"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud"
msgstr "Tiitel"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Lisanimi"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Nõutav Autoriseering"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:49+0100\n"
"Last-Translator: iltl <iltl@free.fr>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Abandonner"
msgid "Go to page: "
msgstr "Sélectionner la page :"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Prénom"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Liste"
#: ../calendar.c:67
msgid "Meeting invitation"
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Paramètre invalide"
msgid "My Folders"
msgstr "Mes répertoires"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction"
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Panneau d'affichage"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction"
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Nom du salon :"
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Réside sur le palier :"
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "Type de salon :"
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privé - seulement sur invitation"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
msgid "Room aide: "
msgstr "Administrateur "
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
"distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le nœud distant "
"doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
"</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(enlever)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
"condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr "Résumé"
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses"
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr "Permettre l'inscription et la désinscription en libre service."
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr "Permettre aux non abonnés de poster dans ce salon."
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr "Publier dans ce salon nécessite la permission de l'administrateur."
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
"Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce "
"salon :"
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr "Serveurs de relais"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usager"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "Garder les messages sur le serveur?"
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr "Récupérer les flux RSS suivants et les stocker dans ce salon :"
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<b><i>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</i></b>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<b><i>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</i></b>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager "
"de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Éjecter"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
"champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Inviter :"
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr "Usager"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr "Usagers"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Créer un nouveau salon"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Créez un nouveau salon"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Allez à un salon caché"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
"vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Écrivez le nom du salon :"
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Aller là"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
"salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Mettre de côté ce salon"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Visualisation des paliers et salons"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr "Montrer les niveaux vides"
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
msgstr "Civilité"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Deuxième prénom"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom"
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Impossible de décoder la photo de la vcard\n"
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Go to page: "
msgstr "Oldal kiválasztása:"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "Keresztnév"
+msgstr "első"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "Vezetéknév"
+msgstr "Lista"
#: ../calendar.c:67
msgid "Meeting invitation"
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Érvénytelen paraméter"
msgid "My Folders"
msgstr "Saját mappáim"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Hirdetőtábla"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Szoba neve:"
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Ezen a szinten van:"
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "Szoba típusa:"
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privát - jelszót igényel:"
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privát - csak meghívással"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
msgid "Room aide: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Változások mentése"
"<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
"az itteni szoba nevét.</ul></l><br />\n"
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
"címzetteknek:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(eltávolít)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
"címzetteknek:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr "Kivonat"
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:"
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr ""
"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr "Távoli kiszolgáló"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
msgid "Interval"
msgstr "Időköz"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr "Folyam URL"
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre."
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "A változtatásait mentettük."
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"szobához. Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Kirúg"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
"pontra."
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Meghív:"
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Meghív"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Új szoba létrehozása"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Új szoba létrehozása"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva."
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Rejtett szobába ugrás"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Ugrás"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Szoba kilövése"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Szoba lista nézet"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr "Mutasd az üres szinteket"
msgid "Add rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve"
msgstr "Megszólítás"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Keresztnév"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Középső név"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr "Utótag"
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Azonosítás szükséges"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgstr "Cambia la password"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgid "Go to page: "
msgstr "Cancella"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Nome"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Cognome"
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr ""
msgid "My Folders"
msgstr "Cartella di Posta"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr ""
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Forum"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Nome delle stanza:"
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Appartiene al piano:"
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "TIpo di stanza:"
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privata - richiede password"
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privato - solo su invito"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
msgid "Room aide: "
msgstr "Amministratore della stanza: "
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Cambia i cambiamenti"
"stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
"della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
"individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(rimuovi)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
"messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Cognome"
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
#, fuzzy
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
"automatica degli utenti."
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Cancella per numero di messaggi"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Elimina per età del messaggio"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Usa il default di sistema"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
#, fuzzy
msgid "Remote host"
msgstr "Smart Host"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
#, fuzzy
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "Nessun messaggio."
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Generale"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
"utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Espelli"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
"nome utente e clicca 'Invita'."
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Invita:"
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Nuovo Utente"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Crea una nuova stanza"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vista di default della stanza:"
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Crea una nuova stanza"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Vai a una stanza segreta"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
"non dovrai ripetere questo passaggio."
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Inserisci la password della stanza:"
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Entra nella stanza"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
"stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap questa stanza"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Vista della lista delle stanze"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Add rule"
msgstr "Aggiungi utenti"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
msgstr "Prefisso"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Secondo nome"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr "Cognome"
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione richiesta"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Wim Kuilman\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Go to page: "
msgstr "Selecteren"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "Voornaam"
+msgstr "eerste"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "Achternaam"
+msgstr "Los"
#: ../calendar.c:67
msgid "Meeting invitation"
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Ongeldige parameter"
msgid "My Folders"
msgstr "Mijn mappen"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Bulletin Board"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Naam van de ruimte: "
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "Soort ruimte: "
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
msgid "Room aide: "
msgstr "Ruimte Beheerder: "
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen bewaren"
"afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
"krijgen.</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
"naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(verwijderen)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
"de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr "Los"
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr "Pakket"
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen."
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen."
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr "Beheersrechten nodig"
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Verlopen door aantal berichten"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Aantal berichten of dagen: "
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Gebruik systeemstandaard"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr "Hosts op afstand"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "Bewaar berichten op de server?"
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
msgid "Interval"
msgstr "interval"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:"
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL"
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
"'Verwijderen'"
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
"gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Uitnodigen: "
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
"lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Geef naam ruimte: "
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Ga er naar toe"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes. "
"Is dat wat u wilt?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap deze ruimte"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Bekijk als ruimte"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr "Toon lege verdiepingen"
msgid "Add rule"
msgstr "Voeg regel toe"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt."
msgstr "Aanhef"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Voorvoegsel"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n"
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisatie vereist"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Marco Gonçalves\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Adicionar "
msgstr "Modificar senha"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Go to page: "
msgstr "Excluir"
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
+#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
+#, fuzzy
msgid "Last"
-msgstr "Último"
+msgstr "Lista"
#: ../calendar.c:67
msgid "Meeting invitation"
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr ""
msgid "My Folders"
msgstr "Pasta para Correio"
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Requer-se acesso privilegiado para acessar essa função."
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr "Quadro de Mensagens"
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Editar o arquivo Info dessa sala"
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Requer-se acesso privilegiado para acessar essa função."
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr "Nome da sala: "
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Reside no andar: "
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr "Tipo da sala:"
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Público (aparece automaticamente para todos)"
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privado - escondido (acessível apenas para quem sabe o nome)"
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privado - requer senha: "
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privado - apenas por convite"
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Pessoal (caixa de correio pessoal)"
msgid "Room aide: "
msgstr "Aide da sala: "
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar modificações"
"nome da sala é diferente, o 'node' remoto também deve configurar o nome da "
"sala aqui.</ul></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>O conteúdo dessa sala será mandado <b>como mensagens individuais</b> para "
"os seguintes recipientes:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr "(excluir)"
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>O conteúdo dessa sala será mandado <b>de forma resumida</b> para os "
"seguintes recipientes:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr "Resumo"
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr "Adicionar recipientes de Contatos ou outros cadernos de endereços"
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Permitir requisições para inscrever/desinscrever de responsabilidade do "
"usuário (self-service)"
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "O endereço URL para se inscrever/desinscrever é: "
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr "Permitir que não participantes mandem mensagens para essa sala."
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr "Publicação de posts na sala requer permissão do Aide."
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Política de vencimento de mensagens para essa sala"
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Usar a política padrão para esse andar"
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nunca expirar mensagens automaticamente"
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr "Expirar por número de mensagens"
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr "Expirar por idade das mensagens"
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Número de mensagens ou dias: "
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Política de vencimento de mensagens para esse andar"
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar o padrão do sistema"
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr "Obter mensagens dessas contas POP3 e armazená-las nessa sala:"
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr "Servidor remoto"
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr "Manter mensagens no servidor?"
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Geral"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr "Obter as seguintes fontes RSS e armazená-las nessa sala:"
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr "URL do arquivo RSS"
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Cancelado. Modificações não foram salvas."
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Suas modificações foram salvas"
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Usuário %s foi chutado da sala %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Usuário %s foi convidado para a sala %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"da lista de acesso, selecione o nome de usuário da lista e clique em "
"'Chutar'."
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr "Chutar"
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Para permitir acesso de outro usuário à essa sala, digite o nome do usuário "
"na caixa abaixo e clique em 'Convidar'."
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr "Convidar:"
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr "Criar uma nova sala"
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr "Visualização padrão para sala: "
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr "Criar nova sala"
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Cancelado. Nenhuma sala foi criada."
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Ir para uma sala oculta"
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"acesso à uma sala privada ela irá aparecer na sua listagem de salas normal "
"para que você não precise voltar aqui."
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr "Digite nome da sala:"
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr "Digite senha da sala:"
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr "Ir"
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Esquecer ou se desinscrever da sala atual"
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Se você selecionar essa opção, <em>%s</em> irá desaparecer da sua lista de "
"salas. Gostaria mesmo de fazer isso?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr "Esquecer essa sala"
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr "Visualização lista de salas"
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr "Exibir andares vazios"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Sua configuração do sistema foi atualizada."
msgstr "Prefixo"
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro"
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
msgstr "Meio"
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
+msgstr "Último"
+
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorização Requerida"
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Andrey N. Oktyabrski <ano@bestmx.ru>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgstr "Сменить пароль"
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Go to page: "
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr ""
msgid "My Folders"
msgstr ""
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr ""
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr ""
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr ""
msgid "Room aide: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr ""
"remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
msgid "Interval"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Add rule"
msgstr ""
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
msgstr ""
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
-#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
-#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
+#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831
+#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209
#: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Go to page: "
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:277
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855
+#: ../bbsview_renderer.c:283
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163
-#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
-#: ../netconf.c:258
+#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251
+#: ../netconf.c:259
#, c-format
msgid "Invalid Parameter"
msgstr ""
msgid "My Folders"
msgstr ""
+#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41
+#: ../siteconfig.c:60
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr ""
+
#: ../roomops.c:24
msgid "Bulletin Board"
msgstr ""
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415
msgid "Name of room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421
msgid "Resides on floor: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467
msgid "Type of room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493
msgid "Private - require password: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502
msgid "Private - invitation only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr ""
msgid "Room aide: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207
#: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002
msgid "Save changes"
msgstr ""
"remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1634
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
+#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971
msgid "(remove)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1661
+#: ../roomops.c:1664
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1699
+#: ../roomops.c:1702
msgid "List"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1700
+#: ../roomops.c:1703
msgid "Digest"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
+#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705
msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1712
+#: ../roomops.c:1715
msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1716
+#: ../roomops.c:1719
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1725
msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1731
msgid "Room post publication needs Aide permission."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1772
+#: ../roomops.c:1775
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1781
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
+#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
+#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816
msgid "Expire by message count"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
+#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820
msgid "Expire by message age"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822
msgid "Number of messages or days: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1799
+#: ../roomops.c:1802
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1808
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1852
+#: ../roomops.c:1855
msgid ""
"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
"room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1857
+#: ../roomops.c:1860
msgid "Remote host"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1859
+#: ../roomops.c:1862
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1864
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1863
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Keep messages on server?"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1865
+#: ../roomops.c:1868
msgid "Interval"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1893
+#: ../roomops.c:1896
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1936
+#: ../roomops.c:1939
msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1942
+#: ../roomops.c:1945
msgid "Feed URL"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2283
+#: ../roomops.c:2286
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2300
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2325
+#: ../roomops.c:2328
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2346
+#: ../roomops.c:2349
msgid "Kick"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2350
+#: ../roomops.c:2353
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2357
+#: ../roomops.c:2360
msgid "Invite:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2362
+#: ../roomops.c:2365
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2369
+#: ../roomops.c:2372
msgid "User"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2370
+#: ../roomops.c:2373
msgid "Users"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2406
msgid "Create a new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2439
+#: ../roomops.c:2442
msgid "Default view for room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2515
+#: ../roomops.c:2518
msgid "Create new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2586
+#: ../roomops.c:2589
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2638
+#: ../roomops.c:2641
msgid "Go to a hidden room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2650
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2662
msgid "Enter room name:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2666
+#: ../roomops.c:2669
msgid "Enter room password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2676
+#: ../roomops.c:2679
msgid "Go there"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2728
+#: ../roomops.c:2731
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2734
+#: ../roomops.c:2737
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2740
+#: ../roomops.c:2743
msgid "Zap this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3204
+#: ../roomops.c:3210
msgid "Room list view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:3207
+#: ../roomops.c:3213
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Add rule"
msgstr ""
-#: ../siteconfig.c:243
+#: ../siteconfig.c:300
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../vcard_edit.c:855
-msgid "Middle"
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Middle Name"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:855
+msgid "Last Name"
msgstr ""
#: ../vcard_edit.c:855
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:331
+#: ../webcit.c:341
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:340
+#: ../webcit.c:350
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
"<td>%s</td>"
"<td>%s</td>"
"<td>%s</td></tr>\n",
- _("Prefix"), _("First"), _("Middle"), _("Last"), _("Suffix")
+ _("Prefix"), _("First Name"), _("Middle Name"), _("Last Name"), _("Suffix")
);
wc_printf("<tr><td><input type=\"text\" name=\"prefix\" "
"value=\"%s\" maxlength=\"5\" size=\"5\"></td>",