1 # Translation of citadel debconf templates to French
2 # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the citadel package.
6 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2008.
7 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008, 2009.
8 # Nicolas Delvaux <Unknown>
11 "Project-Id-Version: fr-new\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:54+0100\n"
15 "Last-Translator: François LANKAR <lankarf@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:33+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
24 #: ../utils/setup.c:119
25 msgid "Citadel Home Directory"
26 msgstr "Répertoire principal Citadel"
28 #: ../utils/setup.c:122
30 "Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
31 "installation you are creating or updating resides. If you\n"
32 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
33 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
35 "Entrez le chemin complet du répertoire dans lequel se trouve\n"
36 "l'installation de Citadel que vous créez ou mettez à jour. Si vous\n"
37 "spécifiez un répertoire différent de celui par défaut, vous devrez\n"
38 "indiquer le paramètre -f au serveur lorsque vous le démarrerez.\n"
40 #: ../utils/setup.c:128
42 "Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do "
43 "a default installation just leave it blank.If you specify a directory other "
44 "than the default, you will need to\n"
45 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
46 "note that it may not have a leading /"
48 "Entrez le chemin complet du répertoire dans lequel se trouve\n"
49 "l'installation de Citadel que vous créez ou mettez à jour. Si vous\n"
50 "spécifiez un répertoire autre que celui par défaut, vous devrez\n"
51 "indiquer le paramètre -f au serveur lorsque vous le démarrerez."
53 #: ../utils/setup.c:135
54 msgid "Citadel administrator username:"
55 msgstr "Identifiant de l'administrateur de Citadel :"
57 #: ../utils/setup.c:137
59 "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
60 "administrative privileges once created. If using internal authentication "
61 "this user account will be created if it does not exist. For external "
62 "authentication this user account has to exist."
64 "Veuillez indiquer l'identifiant Citadel qui disposera des privilèges "
65 "d'administration après création. Si le système interne d'authentification "
66 "est utilisé, ce compte sera créé s'il n'existe déjà. Si un système externe "
67 "d'authentification est utilisé, ce compte doit déjà y exister."
69 #: ../utils/setup.c:143
70 msgid "Administrator password:"
71 msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
73 #: ../utils/setup.c:145
75 "Enter a password for the system administrator. When setup\n"
76 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
77 "and set the password specified here.\n"
79 "Entrer le mot de passe de l'administrateur du système. Lors de la\n"
80 "finalisation de l'installation un compte administrateur sera créé\n"
81 "avec le mot de passe défini ici.\n"
83 #: ../utils/setup.c:149
84 msgid "Citadel User ID:"
85 msgstr "ID utilisateur Citadel :"
87 #: ../utils/setup.c:151
89 "Citadel needs to run under its own user ID. This would\n"
90 "typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
91 "as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
92 "The server will run under this user ID. Please specify that\n"
93 "user ID here. You may specify either a user name or a numeric\n"
96 "Citadel doit s'exécuter avec son propre identifiant utilisateur "
98 "appelé \"citadel\", mais si vous lancez Citadel en tant que BBS publique, "
100 "pouvez aussi l'appeler \"bbs\" ou \"guest\". Le serveur utilisera cet "
102 "Renseignez ici cet identifiant utilisateur. Vous pouvez renseigner soit le "
104 "d'utilisateur soit son UID numérique.\n"
106 #: ../utils/setup.c:158
107 msgid "Listening address for the Citadel server:"
108 msgstr "Adresse IP où Citadel sera à l'écoute :"
110 #: ../utils/setup.c:160
112 "Please specify the IP address which the server should be listening to. You "
113 "can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
114 "'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
115 "for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
116 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
117 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
119 "Définissez l'adresse IP sur laquelle le serveur sera en écoute. Vous pourrez "
120 "renseigner une adresse IPv4 ou IPv6 spécifique, ou renseigner\n"
121 "'*' pour 'n'importe quelle adresse', '::' pour 'n'importe quelle adresse "
122 "IPv6', ou '0.0.0.0'\n"
123 "pour 'n'importe quelle adresse IPv4'. Si vous laissez vide, Citadel sera en "
125 "sur toutes les adresses. Ce champ est généralement laissé à sa valeur par "
126 "défaut à moins d'exécuter plusieurs instances de Citadel sur le même server."
128 #: ../utils/setup.c:168
129 msgid "Server port number:"
130 msgstr "Numéro de port du serveur :"
132 #: ../utils/setup.c:170
134 "Specify the TCP port number on which your server will run.\n"
135 "Normally, this will be port 504, which is the official port\n"
136 "assigned by the IANA for Citadel servers. You will only need\n"
137 "to specify a different port number if you run multiple instances\n"
138 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
139 "already using port 504.\n"
141 "Définissez le port TCP sur lequel le serveur sera en écoute.\n"
142 "Généralement, ce port est le 504, correspondant au numéro\n"
143 "de port officiel attribué aux serveurs Citadel par le IANA.\n"
144 "Vous n'aurez besoin de définir un autre numéro de port que\n"
145 "si vous lancez plusieurs instances de Citadel sur la même machine\n"
146 "ou qu'une autre application utilise déjà le port 504.\n"
148 #: ../utils/setup.c:177
149 msgid "Authentication method to use:"
150 msgstr "Méthode d'authentification à utiliser :"
152 #: ../utils/setup.c:179
154 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
155 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
156 "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM "
157 "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option "
158 "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n"
159 "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
160 "back requires a full reinstall of Citadel.\n"
161 " 0. Self contained authentication\n"
162 " 1. Host system integrated authentication\n"
163 " 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n"
164 " 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n"
166 "For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
168 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
170 "Sélectionnez le mode d'authentification utilisateur. Par défaut Citadel "
171 "utilise ses propres comptes utilisateur interne de base de données. Si vous "
172 "choisissez Authentification Interne, les utilisateurs Citadel auront leurs "
173 "comptes sur le système hôte, authentifié par /etc/passwd ou par une source "
174 "PAM. Faire le choix LDAP pour un serveur-répertoire compatible avec la RFC "
175 "2307, et en dernier choix le schéma LDAP non-standard de MS Active "
177 "Ne changez cette option que si vous êtes sûr que c'est nécessaire, car le "
178 "retour arrière nécessite une réinstallation complète de Citadel.\n"
179 " 0. Auto-authentification\n"
180 " 1. Authentification interne au système\n"
181 " 2. LDAP externe - répertoire compatible RFC 2307\n"
182 " 3. LDAP externe - non-standard MS Active Directory\n"
184 "Aide à : http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
186 "CHOISISSEZ \"0\" SI VOUS NE MAITRISEZ PAS COMPLETEMENT CETTE OPTION.\n"
188 #: ../utils/setup.c:197
190 msgstr "Serveur LDAP :"
192 #: ../utils/setup.c:199
193 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
194 msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur LDAP.\n"
196 #: ../utils/setup.c:201
197 msgid "LDAP port number:"
198 msgstr "Port du serveur LDAP:"
200 #: ../utils/setup.c:203
201 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
203 "Veuillez indiquer le numéro du port d'écoute pour le serveur LDAP (en "
206 #: ../utils/setup.c:205
207 msgid "LDAP base DN:"
208 msgstr "DN de base du serveur LDAP :"
210 #: ../utils/setup.c:207
212 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
213 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
215 "Veuillez indiquer la base de recherche pour l'authentification LDAP "
216 "(p. ex. dc=example,dc=com).\n"
218 #: ../utils/setup.c:210
219 msgid "LDAP bind DN:"
220 msgstr "Compte de connexion LDAP :"
222 #: ../utils/setup.c:212
224 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
225 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
226 "your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please "
227 "enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n"
228 "for performing queries. The account does not require any other\n"
229 "privileges. If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
230 "leave this blank.\n"
232 "Veuillez entrer l'identifiant unique d'un compte à utiliser pour la liaison "
233 "avec le serveur LDAP pour l'exécution des requêtes. Le compte ne nécessite "
234 "pas d'autres privilèges. Si votre serveur LDAP autorise les requêtes "
235 "anonymes, vous pouvez laisser ce champ vide.\n"
237 #: ../utils/setup.c:220
238 msgid "LDAP bind password:"
239 msgstr "Mot de passe de connexion LDAP :"
241 #: ../utils/setup.c:222
243 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
244 "the password associated with that account. Otherwise, you can leave this\n"
247 "Si vous avez entré un identifiant Bind à la question précédente, vous devez "
248 "maintenant entrer \n"
249 "le mot de passe associé à ce compte. Sinon, vous pouvez laisser ce \n"
252 #: ../utils/setup.c:299
256 #: ../utils/setup.c:300
260 #: ../utils/setup.c:300
264 #: ../utils/setup.c:346
265 msgid "Press return to continue..."
266 msgstr "Appuyer sur entrée pour continuer…"
268 #: ../utils/setup.c:364
269 msgid "Important Message"
270 msgstr "Message important"
272 #: ../utils/setup.c:379
276 #: ../utils/setup.c:459
277 msgid "Adding service entry..."
278 msgstr "Ajouter un service"
280 #. Other errors might mean something really did go wrong.
282 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
284 msgstr "Ne peut être ouvert"
286 #: ../utils/setup.c:569
288 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
289 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
291 "Citadel est déjà configuré pour se lancer au démarrage.\n"
292 "Voulez-vous garder cette configuration de démarrage ?\n"
294 #: ../utils/setup.c:577
295 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
296 msgstr "Voulez-vous lancer Citadel au démarrage ?\n"
298 #: ../utils/setup.c:583
299 msgid "Cannot create"
300 msgstr "Ne peut être créé"
302 #: ../utils/setup.c:682
305 "Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n"
306 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
307 "host system login: prompt. Would you like to do this?\n"
309 "Le programme d'installation peut configurer le service \"xinetd\" pour se "
311 "automatiquement à des sessions telnet entrantes vers Citadel, outrepassant "
313 "de connexion au système hôte. Voulez-vous faire cela ?\n"
315 #: ../utils/setup.c:740
316 msgid "You appear to have the "
317 msgstr "Vous semblez avoir le "
319 #: ../utils/setup.c:742
322 "running on your system. If you want Citadel mail\n"
325 " programme de messagerie \n"
326 "en cours d'exécution sur votre système. Si vous voulez que la messagerie de "
330 #: ../utils/setup.c:746
332 " you will have to manually integrate\n"
333 "them. It is preferable to disable "
335 " vous devrez les intégrer manuellement.\n"
336 "Il est préférable de désactiver "
338 #: ../utils/setup.c:749
340 ", and use Citadel's\n"
341 "SMTP, POP3, and IMAP services.\n"
345 ", et utilise les services\n"
346 "SMTP, POP3 et IMAP de Citadel.\n"
348 "Nous pourrions désactiver "
350 #: ../utils/setup.c:753
352 "so that Citadel has access to ports\n"
353 "25, 110, and 143?\n"
355 "de telle sorte que Citadel ait accès aux ports \n"
358 #: ../utils/setup.c:863
359 msgid "This is currently set to:"
360 msgstr "Actuellement défini à :"
362 #: ../utils/setup.c:864
363 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
365 "Entrez une nouvelle valeur ou appuyez sur entrée pour laisser la valeur "
368 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
369 msgid "setup: cannot open"
370 msgstr "setup : ne peut être ouvert"
372 #: ../utils/setup.c:1175
376 "/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n"
377 "one or more services. This is not necessary on most systems,\n"
378 "and it is known to crash the Citadel server when delivering\n"
379 "mail to the Internet.\n"
381 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
385 "/etc/nsswitch.conf est configuré pour utiliser le module « db » pour \n"
386 "un ou plusieurs services. Ce n'est pas nécessaire sur la plupart des "
388 "et il est connu pour faire planter le serveur Citadel lorsqu'il envoie \n"
389 "un courrier sur Internet. \n"
391 "Voulez-vous que ce module soit désactivé automatiquement ?\n"
394 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
395 msgid "Setup finished"
396 msgstr "Installation terminée"
398 #: ../utils/setup.c:1237
400 "Setup of the Citadel server is complete.\n"
401 "If you will be using WebCit, please run its\n"
402 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
405 "L'installation du serveur Citadel est terminée.\n"
406 "Si vous voulez utiliser WebCit, veuillez lancer\n"
407 "maintenant son programme d'installation ;\n"
408 "sinon, lancez « ./citadel » pour vous identifier.\n"
410 #: ../utils/setup.c:1243
412 msgstr "Installation échouée"
414 #: ../utils/setup.c:1244
416 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
417 "Go back and check your configuration.\n"
419 "L'installation est terminée mais le serveur Citadel n'a pu être lancé.\n"
420 "Retournez en arrière pour vérifier votre configuration.\n"
422 #: ../utils/setup.c:1253
423 msgid "Setup is finished. You may now start the server."
425 "L'installation est terminée. Vous pouvez maintenant lancer le serveur."
427 #: ../utils/setup.c:1279
431 #: ../utils/setup.c:1282
432 msgid "US 800 555 1212"
433 msgstr "US 800 555 1212"
435 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
436 msgid "setup: cannot append"
437 msgstr "Programme d'installation : ne peut pas ajouter"
439 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
440 #: ../utils/setup.c:1512
441 msgid "Citadel Setup"
442 msgstr "Installation de Citadel"
444 #: ../utils/setup.c:1459
445 msgid "The directory you specified does not exist"
446 msgstr "Le répertoire indiqué n'existe pas."
448 #: ../utils/setup.c:1473
450 "The Citadel service is still running.\n"
451 "Please stop the service manually and run setup again."
453 "Le service Citadel est toujours en cours d'exécution.\n"
454 "Arrêtez le service manuellement et relancer l'installation."
456 #: ../utils/setup.c:1485
457 msgid "Citadel setup program"
458 msgstr "Programme d'installation de Citadel"
460 #: ../utils/setup.c:1513
461 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
463 "Cette installation de Citadel est trop ancienne pour être mise à jour."
465 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
466 msgid "Setting file permissions"
467 msgstr "Définition des autorisations de fichiers"
470 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
471 #~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
473 #~ "Veuillez indiquer l'adresse IP sur laquelle le serveur sera actif. Si "
474 #~ "vous indiquez 0.0.0.0, Citadel sera à l'écoute de toutes les adresses."
477 #~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of "
478 #~ "Citadel are running on the same computer."
480 #~ "Vous pouvez normalement sauter cette étape à moins que plusieurs "
481 #~ "instances de Citadel ne tournent sur le même ordinateur."
493 #~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since "
494 #~ "changing back requires a full reinstall of Citadel."
496 #~ "Ne modifiez cette option que si elle est indispensable car il n'est pas "
497 #~ "possible de la changer sans entièrement réinstaller Citadel."
500 #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
501 #~ "the administrator user."
503 #~ "Bien que cela ne soit pas indispensable, il est fortement conseillé de "
504 #~ "choisir un mot de passe pour l'utilisateur qui disposera des privilèges "
505 #~ "d'administration."
507 #~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
508 #~ msgstr "Interne, Hôte, LDAP, Active Directory"
510 #~ msgid "Enable external authentication mode?"
511 #~ msgstr "Faut-il activer le mode d'authentification ?"
514 #~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
515 #~ "administrative privileges once created."
517 #~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui bénéficiera des privilèges "
518 #~ "d'administration de Citadel."