1 # Czech translation for citadel
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the citadel package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: citadel\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:48+0000\n"
12 "Last-Translator: Vilem Kebrt <vilem.kebrt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-21 04:32+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16731)\n"
22 #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
23 #. * something else, that's what we'll go with.
25 #: ../../availability.c:148
26 msgid "availability unknown"
27 msgstr "dostupnost neznámá"
29 #: ../../availability.c:169
33 #: ../../availability.c:179
37 #: ../../graphics.c:50
38 msgid "Graphics upload has been cancelled."
39 msgstr "Nahrání obrázku bylo zrušeno."
41 #: ../../graphics.c:56
42 msgid "You didn't upload a file."
43 msgstr "Nenahrál jste soubor."
45 #: ../../graphics.c:106
49 #: ../../graphics.c:113
50 msgid "the icon for this room"
51 msgstr "ikona této místnosti"
53 #: ../../graphics.c:121
54 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
55 msgstr "Uvítací obrázek pro přihlášení"
57 #: ../../graphics.c:129
58 msgid "the Logoff banner picture"
59 msgstr "obrázek - odhlášení"
61 #: ../../graphics.c:140
62 msgid "the icon for this floor"
63 msgstr "ikona pro toto podlaží"
75 msgstr "Plánované dokončení"
87 msgstr "Upravit úlohu"
89 #: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
90 #: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
91 #: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
92 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
100 #: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
104 #: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
108 #: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
109 msgid "Time associated"
110 msgstr "Přiřazený čas"
124 #: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
125 #: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
126 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
130 #: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
134 #: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
135 #: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
136 #: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
137 #: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
138 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
139 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
140 #: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
144 #: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
145 #: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
146 #: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
147 #: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
148 #: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
149 #: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
150 #: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
151 #: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
152 #: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
153 #: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
154 #: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
155 #: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
156 #: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
157 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
158 #: ../../static/t/edit/message.html:132
159 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
163 #: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
164 msgid "Untitled Task"
165 msgstr "Nepojmenovaná úloha"
167 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
170 msgstr "%d komentářů"
172 #: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
176 #: ../../blogview_renderer.c:302
178 msgstr "Novější příspěvky"
180 #: ../../blogview_renderer.c:311
182 msgstr "Starší příspěvky"
184 #: ../../sysmsgs.c:46
189 #: ../../sysmsgs.c:49
192 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
193 "forced by preceding the next line by a blank."
195 "Vložte %s dolu. Text je formátován pro prohlížeč návštěvníka. Nová řádka je "
196 "vynucena následující druhou prázdnou řádkou."
198 #: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
199 #: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
200 #: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
201 #: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
203 msgstr "Uložit změny"
205 #: ../../sysmsgs.c:83
207 msgid "Cancelled. %s was not saved."
208 msgstr "Zrušeno. %s se neuloží."
210 #: ../../sysmsgs.c:103
211 msgid " has been saved."
212 msgstr " byl uložen."
214 #: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
216 msgstr "Informace o místnosti"
218 #: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
222 #: ../../calendar_tools.c:94
226 #: ../../calendar_tools.c:114
230 #: ../../calendar_tools.c:185
231 msgid "(status unknown)"
232 msgstr "(neznámý stav)"
234 #: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
235 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
236 msgid "(needs action)"
237 msgstr "(potřebuje akci)"
239 #: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
240 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
244 #: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
245 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
249 #: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
250 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
254 #: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
255 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
257 msgstr "(delegováno)"
259 #: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
260 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
264 #: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
265 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
267 msgstr "(zpracovává se)"
269 #: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
270 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
275 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
276 msgstr "Nastavení účtu/OpenID associace"
279 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
280 msgstr "Chcete opravdu smazat toto OpenID?"
287 msgid "Add an OpenID: "
288 msgstr "Přidat OpenID: "
296 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
297 msgstr "%s nepodporuje přihlášení přes OpenID."
299 #: ../../summary.c:128
303 #: ../../summary.c:184
307 #: ../../bbsview_renderer.c:312
309 msgstr "Jdi na stranu: "
311 #: ../../bbsview_renderer.c:354
315 #: ../../bbsview_renderer.c:360
319 #: ../../html2html.c:131
321 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
322 msgstr "chyba v realloc() nelze získat %d bytes: %s"
325 #: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
326 #: ../../i18n_templatelist.c:736
327 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
328 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
329 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
334 #: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
335 #: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
336 #: ../../i18n_templatelist.c:771
337 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
338 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
339 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
340 #: ../../static/t/get_logged_in.html:77
342 msgstr "Nový uživatel"
345 #: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
346 #: ../../i18n_templatelist.c:738
347 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
348 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
349 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
351 msgstr "Problémový uživatel"
353 #. user with normal privileges
354 #: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
355 #: ../../i18n_templatelist.c:739
356 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
357 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
358 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
360 msgstr "Klasický uživatel"
362 #. a user that may access network resources
363 #: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
364 #: ../../i18n_templatelist.c:740
365 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
366 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
367 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
369 msgstr "Síťový uživatel"
372 #: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
373 #: ../../i18n_templatelist.c:741
374 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
375 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
376 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
377 msgid "Preferred User"
378 msgstr "Preferovaný uživatel"
381 #: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
382 #: ../../i18n_templatelist.c:742
383 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
384 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
385 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
389 #: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
390 #: ../../vcard_edit.c:1343
391 msgid "An error has occurred."
392 msgstr "Došlo k chybě."
394 #: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
395 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
396 msgid "Validate new users"
397 msgstr "Potvrdit nové uživatele"
400 msgid "No users require validation at this time."
401 msgstr "Žádný uživatel právě nevyžaduje potvrzení."
421 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
422 msgstr "Aktuální úroveň přístupových práv: %d (%s)\n"
425 msgid "Select access level for this user:"
426 msgstr "Úroveň přístupových práv tohoto uživatele:"
429 msgid "Cancelled. Password was not changed."
430 msgstr "Zrušeno. Heslo se nezmění."
433 msgid "They don't match. Password was not changed."
434 msgstr "Hesla nesouhlasí. Heslo nezměněno."
437 msgid "Blank passwords are not allowed."
438 msgstr "Heslo nemůže být prázdné."
440 #: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
441 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
442 msgid "Meeting invitation"
443 msgstr "Pozvánka na schůzku"
445 #: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
446 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
447 msgid "Attendee's reply to your invitation"
448 msgstr "Odpověď účastníka na pozvánku"
450 #: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
451 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
452 msgid "Published event"
453 msgstr "Publikovaná událost"
455 #: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
456 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
457 msgid "This is an unknown type of calendar item."
458 msgstr "Toto je neznámý typ kalendářového objektu."
460 #: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
461 #: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
462 #: ../../i18n_templatelist.c:903
463 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
467 #: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
468 #: ../../i18n_templatelist.c:904
469 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
473 #: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
474 #: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
475 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
476 msgid "Starting date/time:"
477 msgstr "Počáteční datum/čas:"
479 #: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
480 #: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
481 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
482 msgid "Ending date/time:"
483 msgstr "Konečný datum/čas:"
485 #: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
486 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
490 #: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
491 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
492 msgid "This is a recurring event"
493 msgstr "Toto je opakující se událost"
495 #: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
496 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
500 #: ../../calendar.c:218
502 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
503 msgstr "Toto je aktualizace události '%s' která už je ve vašem kalendáři."
505 #: ../../calendar.c:222
507 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
508 msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři."
510 #: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
511 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
513 msgstr "Aktualizace:"
515 #: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
516 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
520 #: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
521 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
522 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
523 msgstr "Jak odpovědět na toto pozvání?"
525 #: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
526 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
530 #: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
531 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
535 #: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
536 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
540 #: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
541 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
542 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
544 "Klikněte na <i>Aktualizovat</i> pro potvrzení a aktualizování kalendáře."
546 #: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
547 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
549 msgstr "Aktualizovat"
551 #: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
552 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
556 #: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
557 msgid "There was an error parsing this calendar item."
558 msgstr "Chyba při zpracování této kalendářové položky."
560 #: ../../calendar.c:328
562 "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your "
564 msgstr "Provedeno potvrzení na pozvánku. Událost byla vložena do kalendáře."
566 #: ../../calendar.c:332
568 "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been "
569 "'pencilled in' to your calendar."
571 "Byl jste předběžně přijat na tuto schůzku. Tato schůzka byla poznačena ve "
574 #: ../../calendar.c:336
576 "You have declined this meeting invitation. It has <b>not</b> been entered "
577 "into your calendar."
579 "Zamítl jste pozvání na tuto schůzku. Schůzka nebyla poznačena v kalendáři."
581 #: ../../calendar.c:341
582 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
583 msgstr "Odpověď byla zaslána organizátorovi."
585 #. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
586 #. / that the recipient of an ical-invitation should please
587 #. / answer this request.
588 #: ../../calendar.c:376
589 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
590 msgstr "Kalendář byl aktualizován na základě RSVP."
592 #: ../../calendar.c:378
594 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
597 "Rozhodli jste se ignorovat tento \"RSVP.\" Váš kalendář <b>nebyl</b> "
600 #: ../../calendar.c:932
601 msgid "Calendar day view begins at:"
602 msgstr "Začáteční den kalendáře:"
604 #: ../../calendar.c:933
605 msgid "Calendar day view ends at:"
606 msgstr "Koncový den kalendáře:"
608 #: ../../calendar.c:934
609 msgid "Week starts on:"
610 msgstr "Týden začíná v:"
612 #: ../../downloads.c:288
614 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
615 msgstr "Došlo k chybě během získávání souboru: %s\n"
673 #: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
678 msgid "Add or edit an event"
679 msgstr "Přidat nebo upravit událost"
681 #: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
682 #: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
683 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
691 #: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
695 #: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
696 msgid "All day event"
697 msgstr "Celodenní událost"
699 #: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
703 #: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
704 #: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
705 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
714 msgid "(you are the organizer)"
715 msgstr "(jste organizátor)"
718 msgid "Show time as:"
719 msgstr "Ukaž čas jako:"
730 msgid "(One per line)"
731 msgstr "(jeden na řádku)"
733 #: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
734 #: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
735 #: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
736 #: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
737 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
742 msgid "Recurrence rule"
743 msgstr "Pravidlo pro opakování"
746 msgid "Repeats every"
747 msgstr "Opakovat vždy"
749 #. begin 'weekday_selector' div
751 msgid "on these weekdays:"
752 msgstr "v těchto dnech"
756 msgid "on day %s%d%s of the month"
757 msgstr "v dni %s%d%s měsíce"
759 #: ../../event.c:607 ../../event.c:669
772 msgid "year on this date"
775 #: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
776 #: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
777 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
782 msgid "Recurrence range"
783 msgstr "Délka opakování"
786 msgid "No ending date"
787 msgstr "Chybí datum ukončení"
790 msgid "Repeat this event"
791 msgstr "Opakovat tuto událost"
798 msgid "Repeat this event until "
799 msgstr "Opakovat do "
802 msgid "Check attendee availability"
803 msgstr "Zkontrolovat dostupnost účastníka"
805 #: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
806 #: ../../calendar_view.c:931
807 msgid "Untitled Event"
808 msgstr "Nepojmenovaná akce"
810 #: ../../iconbar.c:323
811 msgid "Iconbar Setting"
812 msgstr "Nastavení Iconbaru"
814 #: ../../icontheme.c:173
818 #: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
819 #: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
820 #: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
821 msgid "Invalid Parameter"
822 msgstr "Neplatný parametr"
824 #: ../../inetconf.c:126
825 msgid " has been deleted."
826 msgstr " bylo smazáno."
828 #. <domain> added status message
829 #: ../../inetconf.c:144
833 #: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
834 #: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
835 #: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
836 #: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
837 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
838 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
839 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
840 msgid "Higher access is required to access this function."
841 msgstr "Pro přístup k této funkci jsou zapotřebí vyšší práva."
843 #: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
844 #: ../../listsub.c:112
845 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
846 msgstr "Musíte zadat poštovní seznam, který chcete použít."
848 #: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
849 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
850 msgstr "Musíte zadat poštovní adresu, kterou chcete použít."
852 #: ../../messages.c:73
856 #: ../../messages.c:91
857 msgid "Empty message"
858 msgstr "Prázdná zpráva"
860 #: ../../messages.c:1044
861 msgid "Cancelled. Message was not posted."
862 msgstr "Zrušeno. Zpráva nebyla odeslána."
864 #: ../../messages.c:1047
865 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
866 msgstr "Automaticky zrušeno, jelikož zpráva už byla uložena."
868 #: ../../messages.c:1071
869 msgid "Saved to Drafts failed: "
870 msgstr "Uložení do Konceptů selhalo: "
872 #: ../../messages.c:1138
873 msgid "Refusing to post empty message.\n"
874 msgstr "Odmítám odeslat prázdnou zprávu.\n"
876 #: ../../messages.c:1164
877 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
878 msgstr "Zpráva byla uložena do Konceptů.\n"
880 #: ../../messages.c:1174
881 msgid "Message has been sent.\n"
882 msgstr "Zpráva byla odeslána.\n"
884 #: ../../messages.c:1177
885 msgid "Message has been posted.\n"
886 msgstr "Zpráva byla vystavena.\n"
888 #: ../../messages.c:1791
889 msgid "The message was not moved."
890 msgstr "Zpráva nebyla přesunuta."
892 #: ../../messages.c:1832
894 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
895 msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s/%s\n"
897 #: ../../messages.c:1922
899 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
900 msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s\n"
902 #: ../../messages.c:2082
903 msgid "Attach signature to email messages?"
904 msgstr "Připojit podpis k e-mailu?"
906 #: ../../messages.c:2085
907 msgid "Use this signature:"
908 msgstr "Použít tento podpis:"
910 #: ../../messages.c:2087
911 msgid "Default character set for email headers:"
912 msgstr "Základní kódování pro hlavičku e-mailu:"
914 #: ../../messages.c:2090
915 msgid "Preferred email address"
916 msgstr "Preferovaná e-mailová adresa"
918 #: ../../messages.c:2092
919 msgid "Preferred display name for email messages"
920 msgstr "Zobrazené jméno pro e-maily"
922 #: ../../messages.c:2096
923 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
924 msgstr "Preferovaný pohled na zobrazení příspěvků na BBS"
926 #: ../../messages.c:2099
927 msgid "Mailbox view mode"
928 msgstr "Zobrazení pošty"
930 #: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
931 msgid "Click on any note to edit it."
932 msgstr "Klikněte na poznámku pro její úpravu."
935 msgid "Send instant message"
936 msgstr "Odeslat okamžitou zprávu"
939 msgid "Send an instant message to: "
940 msgstr "Odeslat okamžitou zprávu: "
943 msgid "Enter message text:"
944 msgstr "Zadejte text zprávy:"
946 #: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
947 #: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
948 #: ../../static/t/edit/message.html:106
950 msgstr "Odeslat zprávu"
953 msgid "Message was not sent."
954 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
957 msgid "Message has been sent to "
958 msgstr "Zpráva byla odeslána na "
960 #: ../../preferences.c:880
961 msgid "Cancelled. No settings were changed."
962 msgstr "Zrušeno. Nastavení se nezměnilo."
964 #: ../../preferences.c:1128
965 msgid "Make this my start page"
966 msgstr "Toto bude má startovní stránka"
968 #: ../../preferences.c:1166
969 msgid "This isn't allowed to become the start page."
970 msgstr "Toto nemůže být startovní stránkou"
972 #: ../../preferences.c:1168
973 msgid "You no longer have a start page selected."
974 msgstr "Nyní nemáte nastavenou startovací stránku."
976 #: ../../preferences.c:1220
977 msgid "Prefered startpage"
978 msgstr "Upřednostňovaná startovní stránka"
980 #: ../../roomlist.c:105
984 #: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
985 msgid "Cancelled. Changes were not saved."
986 msgstr "Zrušeno. Změny se neuloží."
988 #: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
989 msgid "Your changes have been saved."
990 msgstr "Vaše změny byly uloženy."
992 #: ../../roomops.c:885
994 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
995 msgstr "Uživatel '%s' byl vykopnut z místnosti '%s'."
997 #: ../../roomops.c:902
999 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
1000 msgstr "Uživatel '%s' pozván do místnosti '%s'."
1002 #: ../../roomops.c:933
1003 msgid "Cancelled. No new room was created."
1004 msgstr "Zrušeno. Nová místnost nebyla vytvořena"
1006 #: ../../roomops.c:1260
1007 msgid "Floor has been deleted."
1008 msgstr "Podlaží bylo vymazáno."
1010 #: ../../roomops.c:1284
1011 msgid "New floor has been created."
1012 msgstr "Nové podlaží bylo vytvořeno."
1014 #: ../../roomops.c:1363
1015 msgid "Room list view"
1016 msgstr "Pohled na místnosti"
1018 #: ../../roomops.c:1366
1019 msgid "Show empty floors"
1020 msgstr "Zobrazit prázdná podlaží"
1022 #: ../../roomtokens.c:570
1026 #: ../../roomtokens.c:572
1030 #: ../../roomviews.c:53
1031 msgid "Bulletin Board"
1034 #: ../../roomviews.c:54
1036 msgstr "Poštovní složka"
1038 #: ../../roomviews.c:55
1039 msgid "Address Book"
1042 #: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
1043 #: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
1044 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
1048 #: ../../roomviews.c:57
1050 msgstr "Seznam úkolů"
1052 #: ../../roomviews.c:58
1054 msgstr "Seznam poznámek"
1056 #: ../../roomviews.c:59
1060 #: ../../roomviews.c:60
1061 msgid "Calendar List"
1062 msgstr "Kalendářní pohled"
1064 #: ../../roomviews.c:61
1068 #: ../../roomviews.c:62
1072 #: ../../roomviews.c:63
1076 #: ../../roomviews.c:64
1077 msgid "Markdown Wiki"
1080 #: ../../serv_func.c:193
1082 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
1083 "any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
1084 "system administrator."
1086 "Tento server již obsluhuje nejvyšší možný počet uživatelů a nyní nemůže "
1087 "příjmat žádná další přihlášení. Zkuste to, prosím, později, nebo kontaktujte "
1090 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
1091 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
1092 msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od Citadel servru; zachraňuji se."
1094 #: ../../serv_func.c:236
1097 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
1098 "In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
1103 "Jste připojeni k Citadel serveru verze %d.%02d. \n"
1104 "Pro možný běh této verze WebCit musíte mít Citadel verze %d.%02d nebo "
1109 #: ../../siteconfig.c:335
1110 msgid "Your system configuration has been updated."
1111 msgstr "Vaše systémová konfigurace byla změněna"
1113 #: ../../smtpqueue.c:181
1114 msgid "First Attempt pending"
1115 msgstr "První pokus probíhá"
1117 #: ../../useredit.c:625
1119 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
1120 msgstr "Vznikla chyba při vytváření nebo úpravě položky v adresáři."
1122 #: ../../useredit.c:713
1123 msgid "Changes were not saved."
1124 msgstr "Změny nebyly uloženy."
1126 #: ../../useredit.c:778
1127 msgid "A new user has been created."
1128 msgstr "Nový uživatel byl vytvořen."
1130 #: ../../useredit.c:782
1132 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
1133 "host based authentication mode. In this mode, you must create new users on "
1134 "the host system, not within Citadel."
1136 "Pokoušíte se vytvořit uživatele v Citadel avšak systém je nastaven na HOST "
1137 "autentifikaci. V tomto módu musíte vytvořit uživatele na servru/hostu."
1139 #: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
1141 msgstr "(beze jména)"
1143 #: ../../vcard_edit.c:438
1147 #: ../../vcard_edit.c:440
1151 #: ../../vcard_edit.c:442
1155 #: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
1159 #: ../../vcard_edit.c:521
1163 #: ../../vcard_edit.c:526
1167 #: ../../vcard_edit.c:774
1168 msgid "This address book is empty."
1169 msgstr "Tato kniha adres je prázdná."
1171 #: ../../vcard_edit.c:788
1172 msgid "An internal error has occurred."
1173 msgstr "Objevila se vnitřní chyba."
1175 #: ../../vcard_edit.c:940
1179 #: ../../vcard_edit.c:1044
1180 msgid "Edit contact information"
1181 msgstr "Upravit kontaktní údaje"
1183 #: ../../vcard_edit.c:1070
1185 msgstr "Titul před jménem"
1187 #: ../../vcard_edit.c:1070
1189 msgstr "Křestní jméno"
1191 #: ../../vcard_edit.c:1070
1193 msgstr "Druhé jméno"
1195 #: ../../vcard_edit.c:1070
1199 #: ../../vcard_edit.c:1070
1201 msgstr "Titul za jménem"
1203 #: ../../vcard_edit.c:1091
1204 msgid "Display name:"
1205 msgstr "Zobrazované jméno:"
1207 #: ../../vcard_edit.c:1098
1211 #: ../../vcard_edit.c:1105
1212 msgid "Organization:"
1213 msgstr "Organizace:"
1215 #: ../../vcard_edit.c:1116
1217 msgstr "Poštovní schránka:"
1219 #: ../../vcard_edit.c:1132
1223 #: ../../vcard_edit.c:1138
1227 #: ../../vcard_edit.c:1144
1231 #: ../../vcard_edit.c:1150
1235 #: ../../vcard_edit.c:1160
1236 msgid "Home telephone:"
1237 msgstr "Telefon domů:"
1239 #: ../../vcard_edit.c:1166
1240 msgid "Work telephone:"
1241 msgstr "Telefon do práce:"
1243 #: ../../vcard_edit.c:1172
1244 msgid "Mobile telephone:"
1245 msgstr "Mobilní telefon:"
1247 #: ../../vcard_edit.c:1178
1251 #: ../../vcard_edit.c:1189
1252 msgid "Primary Internet e-mail address"
1253 msgstr "Primární e-mailová adresa"
1255 #: ../../vcard_edit.c:1196
1256 msgid "Internet e-mail aliases"
1257 msgstr "Ostatní e-mailové adresy"
1259 #: ../../vcard_edit.c:1263
1260 msgid "Unable to enter the room to save your message"
1261 msgstr "Nelze vstoupit do této místnosti pro uložení zprávy"
1263 #: ../../vcard_edit.c:1267
1267 #: ../../vcard_edit.c:1399
1268 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
1269 msgstr "Nepodařilo se dekódovat VCard fotografii\n"
1271 #: ../../webcit.c:350
1272 msgid "Authorization Required"
1273 msgstr "Vyžadována autorizace"
1275 #: ../../webcit.c:358
1278 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
1279 "not be logged in: %s\n"
1281 "Pro přístup je potřeba platné uživatelské jméno a heslo. Nemohl jste být "
1284 #: ../../webcit.c:681
1286 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
1287 "Please report this problem to your system administrator."
1289 "Tento program neměl možnost se připojit nebo zůstat připojený k Citadel "
1290 "servru. Prosím ohlašte tento problém vašemu administrátorovi."
1292 #: ../../webcit.c:688
1293 msgid "Read More..."
1294 msgstr "Přečtěte více…"
1298 msgid "'%s' is not a Wiki room."
1299 msgstr "'%s' není wiki místnost"
1303 msgid "There is no page called '%s' here."
1304 msgstr "Strana '%s' není k nalezení zde."
1308 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
1311 "Vyberte 'Upravte tuto stránku' odkaz v názvu místnosti, pokud chcete "
1312 "vytvořit tuto stránku."
1314 #: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
1315 #: ../../static/t/msg_listview.html:11
1323 #: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
1327 #: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
1328 #: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
1329 #: ../../static/t/navbar.html:168
1330 msgid "Current version"
1331 msgstr "Aktuální verze"
1335 msgstr "(vrátit zpět)"
1339 msgstr "Název stránky"
1341 #: ../../fmt_date.c:306
1343 msgstr "Formát času"
1345 #: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
1346 #: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
1347 #: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
1351 #: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
1352 msgid "Starting date:"
1353 msgstr "Počáteční datum:"
1355 #: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
1356 msgid "Ending date:"
1357 msgstr "Konečné datum:"
1359 #: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
1363 #: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
1364 #: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
1365 #: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
1369 #: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
1373 #: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
1374 #: ../../calendar_view.c:1302
1378 #: ../../calendar_view.c:750
1382 #: ../../calendar_view.c:752
1386 #: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
1387 #: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
1388 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
1392 #: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
1393 msgid "Ongoing event"
1394 msgstr "Probíhající akce"
1396 #: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
1397 #: ../../i18n_templatelist.c:247
1401 #: ../../msg_renderers.c:1182
1402 msgid "I don't know how to display "
1403 msgstr "Nevím jak zobrazit "
1405 #: ../../msg_renderers.c:1416
1406 msgid "(no subject)"
1407 msgstr "(bez předmětu)"
1409 #: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
1410 msgid "The queue is empty."
1411 msgstr "Fronta je prázdná."
1413 #: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
1414 #: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
1415 #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
1416 msgid "You do not have permission to view this resource."
1417 msgstr "Nemáte povolení vidět tento zdroj."
1419 #: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
1420 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
1421 msgid "Customize the icon bar"
1422 msgstr "Upravte menu ikon"
1424 #: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
1425 msgid "Display icons as:"
1426 msgstr "Zobraz ikony jako:"
1428 #: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
1429 msgid "pictures and text"
1430 msgstr "obrázky a text"
1432 #: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
1433 msgid "pictures only"
1434 msgstr "pouze obrázky"
1436 #: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
1440 #: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
1442 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
1443 "the left side of the screen."
1444 msgstr "Vyberte ikony, které chcete vidět v liště ikon na levé straně okna."
1446 #: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
1447 #: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
1448 #: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
1449 #: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
1450 #: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
1451 #: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
1452 #: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
1453 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
1454 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
1455 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
1456 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
1457 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
1458 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
1459 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
1460 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
1464 #: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
1465 #: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
1466 #: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
1467 #: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
1468 #: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
1469 #: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
1470 #: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
1471 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
1472 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
1473 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
1474 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
1475 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
1476 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
1477 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
1478 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
1482 #: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
1486 #: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
1487 msgid "An icon describing this site"
1488 msgstr "Ikona popisující tuto stránku"
1490 #: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
1491 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
1492 msgid "Your summary page"
1493 msgstr "Souhrnná stránka"
1495 #: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
1496 msgid "Mail (inbox)"
1497 msgstr "Pošta (příchozí)"
1499 #: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
1500 msgid "A shortcut to your email Inbox"
1501 msgstr "Zkratka do složky přijatých zpráv"
1503 #: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
1504 msgid "Your personal address book"
1505 msgstr "Osobní adresář"
1507 #: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
1508 msgid "Your personal notes"
1509 msgstr "Osobní poznámky"
1511 #: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
1512 msgid "A shortcut to your personal calendar"
1513 msgstr "Zkratka do kalendáře"
1515 #: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
1516 #: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
1517 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
1521 #: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
1522 msgid "A shortcut to your personal task list"
1523 msgstr "Zkratka do seznamu"
1525 #: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
1526 #: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
1530 #: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
1532 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
1535 "Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam přístupných místností (adresářů), "
1536 "které jsou dostupné."
1538 #: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
1539 msgid "Who is online?"
1540 msgstr "Kdo je online?"
1542 #: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
1543 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
1544 msgstr "Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam všech přihlášených uživatelů."
1546 #: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
1547 #: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
1551 #: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
1553 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
1556 "Kliknutím na tuto ikonu vstoupíte do chatu s ostatními uživateli stejné "
1559 #: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
1560 msgid "Advanced options"
1561 msgstr "Pokročilé nastavení"
1563 #: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
1564 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
1565 msgstr "Přístup do kompletního menu funkcí Citadel server."
1567 #: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
1568 msgid "Citadel logo"
1569 msgstr "Citadel logo"
1571 #: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
1572 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
1573 msgstr "Zobrazit \"Poháněno přes Citadel\" ikonu"
1575 #: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
1576 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
1577 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
1578 msgid "System Administration Menu"
1579 msgstr "Systémové Administrační menu"
1581 #: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
1582 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
1583 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
1584 msgid "Room Admin Menu"
1585 msgstr "Menu poradce pro pokoj"
1587 #: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
1588 msgid "Local host aliases"
1589 msgstr "Lokální alias klienta"
1591 #: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
1592 msgid "Directory domains"
1593 msgstr "Adresář domén"
1595 #: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
1599 #: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
1600 msgid "Fallback smart hosts"
1603 #: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
1604 msgid "Notification hosts"
1605 msgstr "Oznámení hostů"
1607 #: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
1611 #: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
1612 msgid "SpamAssassin hosts"
1615 #: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
1616 msgid "ClamAV clamd hosts"
1619 #: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
1620 msgid "Masqueradable domains"
1621 msgstr "Domény, mající povolenou maškarádu"
1623 #: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
1624 #: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
1625 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
1626 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
1627 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
1628 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
1630 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
1633 "Změny provedené v této části nebudou provedeny dokud nerestartujete server "
1636 #: ../../i18n_templatelist.c:73
1637 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
1638 msgid "Network services"
1639 msgstr "Síťové služby"
1641 #: ../../i18n_templatelist.c:74
1642 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
1644 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
1645 msgstr "IP adresa serveru (0.0.0.0 pro \"jakákoli\")"
1647 #: ../../i18n_templatelist.c:75
1648 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
1649 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
1650 msgstr "XMPP (Jabber) server <> klient port (-1 pro vypnutí)"
1652 #: ../../i18n_templatelist.c:76
1653 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
1654 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
1655 msgstr "XMPP (Jabber) server <> server port (-1 pro vypnutí)"
1657 #: ../../i18n_templatelist.c:77
1658 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
1659 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
1660 msgstr "Pokročilé nastavení serveru"
1662 #: ../../i18n_templatelist.c:78
1663 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
1664 msgid "Maximum message length"
1665 msgstr "Maximální délka zprávy"
1667 #: ../../i18n_templatelist.c:79
1668 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
1669 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
1670 msgstr "Spojení se serverem v nečinnosti - timeout (sekundy)"
1672 #: ../../i18n_templatelist.c:80
1673 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
1674 msgid "Network run frequency (in seconds)"
1677 #: ../../i18n_templatelist.c:81
1678 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
1679 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
1680 msgstr "Maximální množství spojení (0 = bez omezení)"
1682 #: ../../i18n_templatelist.c:82
1683 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
1684 msgid "Minimum number of worker threads"
1685 msgstr "Minimální počet pracovních vláken"
1687 #: ../../i18n_templatelist.c:83
1688 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
1689 msgid "Maximum number of worker threads"
1690 msgstr "Maximální počet pracovních vláken"
1692 #: ../../i18n_templatelist.c:84
1693 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
1694 msgid "Automatically delete committed database logs"
1695 msgstr "Automaticky smazat odeslaný databázový záznam"
1697 #: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
1698 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
1699 #: ../../static/t/room/create.html:11
1700 msgid "Create a new room"
1701 msgstr "Vytvořit novou místnost"
1703 #: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
1704 msgid "Name of room: "
1705 msgstr "Jméno místnosti: "
1707 #: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
1708 #: ../../static/t/room/create.html:20
1709 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
1710 msgid "Resides on floor: "
1711 msgstr "Nachází se na podlaží: "
1713 #: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
1714 msgid "Default view for room: "
1715 msgstr "Základní pohled pro místnost: "
1717 #: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
1718 #: ../../static/t/room/create.html:70
1719 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
1720 msgid "Type of room:"
1721 msgstr "Typ místnosti:"
1723 #: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
1724 #: ../../static/t/room/create.html:75
1725 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
1726 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
1727 msgstr "Veřejná (místnost je viditelná pro všechny)"
1729 #: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
1730 #: ../../static/t/room/create.html:79
1731 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
1732 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
1733 msgstr "Sokromá - skrytá (přístupná pouze pro ty, kteří znají jméno)"
1735 #: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
1736 #: ../../static/t/room/create.html:83
1737 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
1738 msgid "Private - require password: "
1739 msgstr "Soukromá - vyžaduje heslo: "
1741 #: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
1742 #: ../../static/t/room/create.html:88
1743 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
1744 msgid "Private - invitation only"
1745 msgstr "Soukromé - pouze na pozvání"
1747 #: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
1748 #: ../../static/t/room/create.html:92
1749 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
1750 msgid "Personal (mailbox for you only)"
1751 msgstr "Osobní (pošta pouze pro vás)"
1753 #: ../../i18n_templatelist.c:95
1755 msgid "Create new room"
1756 msgstr "Vytvořit novou místnost"
1758 #: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
1759 #: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
1760 #: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
1761 #: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
1762 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
1766 #: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
1767 msgid "Log in again"
1768 msgstr "Přihlašte se znovu"
1770 #: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
1771 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
1772 msgstr "Schovat současnou místnost"
1774 #: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
1775 msgid "If you select this option,"
1776 msgstr "Pokud vyberete tuto možnost,"
1778 #: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
1779 msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?"
1780 msgstr "zmizí ze seznamu místností. Přejete si to udělat?"
1782 #: ../../i18n_templatelist.c:102
1784 msgid "Zap this room"
1785 msgstr "Přeskočit tuto místnost"
1787 #: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
1789 "WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions "
1790 "of this system will not work properly."
1792 "Varování: Máte zakázaný JavaScript ve vašem webovém prohlížeči. Většina "
1793 "funkcí tohoto systému nebude správně fungovat."
1795 #: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
1796 #: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
1797 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
1799 msgstr "Jméno uživatele"
1801 #: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
1802 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
1806 #: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
1810 #: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
1811 #: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
1812 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
1813 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
1817 #: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
1818 msgid "Loading messages from server, please wait"
1819 msgstr "Načítám zprávy ze serveru, prosím čekejte"
1821 #: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
1822 msgid "Open in new window"
1823 msgstr "Otevřít v novém okně"
1825 #: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
1826 #: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
1827 #: ../../static/t/view_message.html:31
1831 #: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
1835 #: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
1836 #: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
1840 #: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
1841 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
1843 "(zasílání odchozích mailů na tyto hosty pouze, pokud přímé doručení selže)"
1845 #: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
1846 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
1847 msgstr "Schované místnosti"
1849 #: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
1850 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
1851 msgstr "Klikněte na místnost pro obnovení a vstup do této místnosti."
1853 #: ../../i18n_templatelist.c:120
1855 "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
1856 "Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup "
1857 "blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from "
1858 "this site if you wish to receive instant messages."
1861 #: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
1862 msgid "Change your preferences and settings"
1863 msgstr "Upravte své preference a nastavení"
1865 #: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
1866 msgid "Update your contact information"
1867 msgstr "Aktualizujte své kontaktní informace"
1869 #: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
1870 #: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
1871 msgid "Change your password"
1872 msgstr "Změnit heslo"
1874 #: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
1875 msgid "Enter your 'bio'"
1876 msgstr "Vložte vaše 'bio'"
1878 #: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
1879 msgid "Edit your online photo"
1880 msgstr "Upravit online foto"
1882 #: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
1883 #: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
1884 #: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
1885 msgid "View/edit server-side mail filters"
1886 msgstr "Zobrazit/upravit e-mailové filtry na straně serveru"
1888 #: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
1889 msgid "Edit your push email settings"
1890 msgstr "Upravit nastavení push email"
1892 #: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
1893 msgid "Manage your OpenIDs"
1894 msgstr "Upravit OpenID"
1896 #: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
1897 msgid "Temporarily enable debug logging for components"
1900 #: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
1902 "This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
1903 "citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
1904 "be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
1905 "in your init script."
1908 #: ../../i18n_templatelist.c:131
1909 msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
1912 #: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
1913 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
1914 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
1918 #: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
1919 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
1920 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
1924 #: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
1925 msgid "Global Configuration"
1926 msgstr "Globální Configurace"
1928 #: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
1929 msgid "User account management"
1930 msgstr "Nastavení uživatelů"
1932 #: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
1933 msgid "Shutdown Citadel"
1934 msgstr "Vypnout Citadel"
1936 #: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
1937 msgid "Rooms and Floors"
1938 msgstr "Místnosti a podlaží"
1940 #: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
1941 msgid "Go to a hidden room"
1942 msgstr "Jít do skryté místnosti"
1944 #: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
1946 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
1947 "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
1948 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
1951 "Pokud znáte jméno skryté nebo zaheslované místnosti, můžete vstoupit zadáním "
1952 "jejího jméno níže. Jakmile získáte přístup do soukromé místnosti, objeví se "
1953 "vám mezi běžnými místnostmi, takže se sem nemusíte vracet."
1955 #: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
1956 msgid "Enter room name:"
1957 msgstr "Vložte jméno místnosti:"
1959 #: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
1960 msgid "Enter room password:"
1961 msgstr "Vložte heslo místnosti"
1963 #: ../../i18n_templatelist.c:144
1968 #: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
1969 #: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
1970 #: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
1971 #: ../../static/t/view_message/print.html:8
1972 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
1973 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
1974 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
1978 #: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
1979 #: ../../static/t/view_message.html:14
1980 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
1984 #: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
1985 #: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
1986 #: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
1987 #: ../../static/t/view_message.html:15
1988 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
1992 #: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
1993 #: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
1994 #: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
1995 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
1996 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
2000 #: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
2001 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
2002 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
2004 msgstr "Odeslat Email"
2006 #: ../../i18n_templatelist.c:151
2007 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
2008 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
2009 msgstr "Hostitelský server Funambol (prázdné pole pro vypnutí)"
2011 #: ../../i18n_templatelist.c:152
2012 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
2013 msgid "Funambol server port "
2014 msgstr "Port serveru Funambol. "
2016 #: ../../i18n_templatelist.c:153
2017 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
2018 msgid "Funambol sync source"
2019 msgstr "Funambol sync zdroje"
2021 #: ../../i18n_templatelist.c:154
2022 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
2023 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
2024 msgstr "Funambol autorizační detaily (uživatel:heslo)"
2026 #: ../../i18n_templatelist.c:155
2027 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
2028 msgid "External pager tool (blank to disable)"
2029 msgstr "Externí pager nástroje (prázdné pole pro vypnutí)"
2031 #: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
2032 msgid "Tree (folders) view"
2033 msgstr "Stromový (adresářový) pohled"
2035 #: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
2036 msgid "Table (rooms) view"
2037 msgstr "Table (rooms) view"
2039 #: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
2040 msgid "12 hour (am/pm)"
2041 msgstr "12 hodin (am/pm)"
2043 #: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
2047 #: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
2051 #: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
2055 #: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
2056 msgid "No signature"
2057 msgstr "Bez podpisu"
2059 #: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
2060 msgid "Full-functionality"
2061 msgstr "Plná funkcionalita"
2063 #: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
2065 msgstr "Bezpečný mód"
2067 #: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
2069 "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
2071 "Bezpečný mód je méně náročný pro prohlížeč, ale ne všechny funkce budou "
2074 #: ../../i18n_templatelist.c:168
2078 #: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
2079 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
2080 msgid "Preferences and settings"
2081 msgstr "Preference a nastavení"
2083 #: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2084 msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
2085 msgstr "(URLS pro oznámení, když uživatel dostane nový email; )"
2087 #: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2088 msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
2090 "Zápis syntaxe: Šablona pro oznánení:http[s]://user:password@hostname/path"
2092 #: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
2093 msgid "Basic commands"
2094 msgstr "Základní příkazy"
2096 #: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
2098 msgstr "Informace o vás"
2100 #: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
2101 msgid "Advanced room commands"
2102 msgstr "Pokročilé příkazy místnosti"
2104 #: ../../i18n_templatelist.c:177
2105 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
2106 msgid "Edit user account: "
2107 msgstr "Upravit nastavení uživatele: "
2109 #: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
2110 #: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
2111 #: ../../i18n_templatelist.c:893
2112 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
2113 #: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
2114 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
2116 msgstr "Uživatelské jméno:"
2118 #: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
2119 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
2120 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
2124 #: ../../i18n_templatelist.c:180
2125 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
2126 msgid "Permission to send Internet mail"
2127 msgstr "Oprávnění pro odeslání Internetového e-mailu"
2129 #: ../../i18n_templatelist.c:181
2130 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
2131 msgid "Number of logins"
2132 msgstr "Počet přihlášení"
2134 #: ../../i18n_templatelist.c:182
2135 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
2136 msgid "Messages submitted"
2137 msgstr "Vložené zprávy"
2139 #: ../../i18n_templatelist.c:183
2140 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
2141 msgid "Access level"
2142 msgstr "Úroveň přístupu"
2144 #: ../../i18n_templatelist.c:191
2145 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
2146 msgid "User ID number"
2147 msgstr "ID uživatele"
2149 #: ../../i18n_templatelist.c:192
2150 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
2151 msgid "Date and time of last login"
2152 msgstr "Datum a čas posledního přihlášení"
2154 #: ../../i18n_templatelist.c:193
2155 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
2156 msgid "Auto-purge after this many days"
2157 msgstr "Automaticky vymazat po dnech"
2159 #: ../../i18n_templatelist.c:196
2160 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
2164 #: ../../i18n_templatelist.c:197
2165 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
2166 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
2167 msgstr "POP3 naslouchací port (-1 pro vypnutí)"
2169 #: ../../i18n_templatelist.c:198
2170 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
2171 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
2172 msgstr "POP3 přes SSL port (-1 pro vypnutí)"
2174 #: ../../i18n_templatelist.c:199
2175 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
2176 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
2179 #: ../../i18n_templatelist.c:200
2180 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
2181 msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
2184 #: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
2185 #: ../../static/t/aide/global_config.html:6
2186 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
2187 msgid "View the outbound SMTP queue"
2188 msgstr "Zobrazit odchozí frontu na SMTP servru"
2190 #: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
2191 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
2192 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
2193 msgid "Refresh this page"
2194 msgstr "Obnovit tuto stránku"
2196 #: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
2200 #: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
2202 "Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
2203 "doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
2204 "will be reattempted on the next queue run."
2207 #: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
2208 msgid "OK, got you, lets go!"
2211 #: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
2212 msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
2215 #: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
2216 msgid "Currently active mail delivery jobs"
2219 #: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
2221 msgid "Remote Sites:"
2222 msgstr "Vzdálený host"
2224 #: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
2229 #: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
2231 msgid "Jobs waiting for further processing:"
2232 msgstr "pokračovat ve zpracovávání"
2234 #: ../../i18n_templatelist.c:212
2235 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
2236 msgid "Message to your Users:"
2237 msgstr "Zpráva pro uživatele:"
2239 #: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
2240 #: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
2241 #: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
2242 msgid "Administration"
2243 msgstr "Administrace"
2245 #: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
2246 #: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
2247 msgid "Configuration"
2250 #: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
2251 #: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
2252 msgid "Message expire policy"
2253 msgstr "Doba platnosti zprávy"
2255 #: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
2256 #: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
2257 msgid "Access controls"
2258 msgstr "Kontrola přístupu"
2260 #: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
2261 #: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
2265 #: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
2266 #: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
2267 msgid "Mailing list service"
2268 msgstr "Služba mailing seznamů"
2270 #: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
2271 #: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
2272 msgid "Remote retrieval"
2273 msgstr "Vzdálené stažení"
2275 #: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
2277 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
2279 "Panel ikon byl aktualizován. Prosím vyberte nějakou volbu pro pokračování."
2281 #: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
2283 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
2285 "Možná budete potřebovat obnovit stránku (SHIFT - F5) > aby byly změny "
2288 #: ../../i18n_templatelist.c:223
2289 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
2290 msgid "General site configuration items"
2291 msgstr "Obecné nastavení služby"
2293 #: ../../i18n_templatelist.c:224
2294 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
2295 msgid "Change Login Logo"
2296 msgstr "Změnit logo při přihlašování"
2298 #: ../../i18n_templatelist.c:225
2299 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
2300 msgid "Change Logout Logo"
2301 msgstr "Změnit logo při odhlašování"
2303 #: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
2304 #: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
2305 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
2306 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
2310 #: ../../i18n_templatelist.c:227
2311 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
2312 msgid "Fully qualified domain name"
2313 msgstr "Plně kvalifikované doménové jméno"
2315 #: ../../i18n_templatelist.c:228
2316 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
2317 msgid "Human-readable node name"
2318 msgstr "Člověku čitelný název nodu"
2320 #: ../../i18n_templatelist.c:229
2321 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
2322 msgid "Telephone number"
2323 msgstr "Telefonní číslo"
2325 #: ../../i18n_templatelist.c:230
2326 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
2327 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
2330 #: ../../i18n_templatelist.c:231
2331 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
2332 msgid "Geographic location of this system"
2333 msgstr "Zeměpisná poloha tohoto systému"
2335 #: ../../i18n_templatelist.c:232
2336 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
2337 msgid "Name of system administrator"
2338 msgstr "Jméno systéového administrátora"
2340 #: ../../i18n_templatelist.c:233
2341 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
2342 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
2343 msgstr "Základní časová zóna pro nepřiřazené kalendáře"
2345 #: ../../i18n_templatelist.c:234
2349 #: ../../i18n_templatelist.c:235
2351 msgid "Networked Room"
2352 msgstr "Síťová sdílená místnost"
2354 #: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
2355 #: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
2356 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
2357 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
2358 msgid "Add a new node"
2359 msgstr "Přidat nový uzel"
2361 #: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
2362 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
2363 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
2364 msgid "Shared secret"
2365 msgstr "Sdílené heslo"
2367 #: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
2368 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
2369 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
2370 msgid "Host or IP address"
2371 msgstr "Host nebo IP adresa"
2373 #: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
2374 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
2375 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
2377 msgstr "Číslo portu"
2379 #: ../../i18n_templatelist.c:241
2382 msgstr "Přidat nový uzel"
2384 #: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
2385 #: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
2386 #: ../../static/t/who/section.html:4
2390 #: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
2391 #: ../../static/t/who/section.html:5
2393 msgid "Edit configuration"
2394 msgstr "Nastavení webu"
2396 #: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
2397 #: ../../static/t/who/section.html:6
2399 msgid "Edit address book entry"
2400 msgstr "Tato kniha adres je prázdná."
2402 #: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
2403 #: ../../i18n_templatelist.c:836
2407 #: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
2408 #: ../../i18n_templatelist.c:837
2413 #: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
2418 #: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
2422 #: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
2423 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
2424 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
2428 #: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
2429 msgid "No new messages."
2430 msgstr "Žádné nové zprávy."
2432 #: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
2433 msgid "New start page"
2434 msgstr "Nová startovní stránka"
2436 #: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
2437 msgid "Your start page has been changed."
2438 msgstr "Vaše startovní stránka byla upravena."
2440 #: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
2442 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
2443 "you begin on when you log on to"
2445 "(Poznámka: tato akce nezmění domovskou stránku prohlížeče. Pouze startovní "
2446 "stránku po přihlášení do"
2448 #: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
2449 msgid "Post a comment"
2450 msgstr "Přidat komentář"
2452 #: ../../i18n_templatelist.c:263
2453 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
2454 msgid "Confirm delete"
2455 msgstr "Potvrdit smazání"
2457 #: ../../i18n_templatelist.c:264
2458 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
2459 msgid "Are you sure you want to delete "
2460 msgstr "Opravdu chcete odstranit "
2462 #: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
2463 msgid "Add, change, delete user accounts"
2464 msgstr "Přidat, upravit nebo vymazat uživatelské účty"
2466 #: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
2467 msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
2468 msgstr "(hosti využívající ClamAV clamd službu)"
2470 #: ../../i18n_templatelist.c:270
2475 #: ../../i18n_templatelist.c:271
2476 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
2477 msgid "Restart Citadel"
2478 msgstr "Restartovat Citadel"
2480 #: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
2484 #: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
2485 #: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
2486 #: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
2490 #: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
2494 #: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
2495 #: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
2499 #: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
2500 #: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
2502 msgstr "Skrytá kopie:"
2504 #: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
2505 msgid "Subject (optional):"
2506 msgstr "Předmět (volitelný):"
2508 #: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
2509 msgid "--- forwarded message ---"
2510 msgstr "--- přeposlaná zpráva ---"
2512 #: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
2513 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
2514 #: ../../static/t/edit/message.html:107
2515 msgid "Post message"
2516 msgstr "Odeslat zprávu"
2518 #: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
2519 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
2520 #: ../../static/t/edit/message.html:115
2521 msgid "Save to Drafts"
2522 msgstr "Uložit do Konceptů"
2524 #: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
2525 #: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
2526 #: ../../static/t/edit/message.html:123
2527 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
2528 msgid "Attachments:"
2531 #: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
2532 #: ../../i18n_templatelist.c:896
2534 msgid "Delete this message?"
2535 msgstr "Odstranit tuto místnost"
2537 #: ../../i18n_templatelist.c:300
2540 msgstr "Informace o místnosti"
2542 #: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
2546 #: ../../i18n_templatelist.c:302
2547 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
2548 msgid "Server command results"
2549 msgstr "Výsledek příkazu"
2551 #: ../../i18n_templatelist.c:303
2552 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
2553 msgid "Enter another command"
2554 msgstr "Vložte další příkaz"
2556 #: ../../i18n_templatelist.c:304
2557 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
2558 msgid "Return to menu"
2559 msgstr "Zpět do menu"
2561 #: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
2562 msgid "Users currently on"
2563 msgstr "Uživatelé kteří jsou online"
2565 #: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
2566 #: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
2567 msgid "User profile"
2568 msgstr "Uživatelský profil"
2570 #: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
2571 #: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
2572 msgid "Click here to send an instant message to"
2573 msgstr "Klikněte zde pro odeslání okamžité zprávy pro"
2575 #: ../../i18n_templatelist.c:308
2578 msgstr "pouze obrázky"
2580 #: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
2581 msgid "Edit or delete users"
2582 msgstr "Upravit nebo smazat uživatele"
2584 #: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
2585 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
2586 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
2587 msgid "You need to be aide to view this."
2588 msgstr "Musíte být Admin pro zobrazení tohoto."
2590 #: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
2592 msgstr "Přidat uživatele"
2594 #: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
2595 msgid "Edit or Delete users"
2596 msgstr "Upravit nebo smazat uživatele"
2598 #: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
2599 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
2600 msgstr "Prosím čekejte dokud Citadel server je restartován... "
2602 #: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
2603 msgid "User list for "
2604 msgstr "Seznam uživatelů pro "
2606 #: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
2608 msgstr "Uživatelské jméno"
2610 #: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
2614 #: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
2615 msgid "Access Level"
2616 msgstr "Úroveň přístupu"
2618 #: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
2620 msgstr "Poslední přihlášení"
2622 #: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
2623 msgid "Total Logins"
2624 msgstr "Celkem přihlášení"
2626 #: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
2628 msgstr "Celkem příspěvků"
2630 #: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
2631 #: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
2632 #: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
2636 #: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2638 msgstr "Vaše OpenID"
2640 #: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2641 msgid "was successfully verified."
2642 msgstr "bylo úspěšně ověřeno."
2644 #: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2645 msgid "However, the user name"
2646 msgstr "Avšak toto uživatelské jméno"
2648 #: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2649 msgid "conflicts with an existing user."
2650 msgstr "je v konfliktu s existujícím uživatelem."
2652 #: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
2653 msgid "Please specify the user name you would like to use."
2654 msgstr "Prosím specifikujte uživatele, kterého použít."
2656 #: ../../i18n_templatelist.c:342
2660 #: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
2661 msgid "Message expire policy for this room"
2662 msgstr "Vymazávací politika pro tuto místnost"
2664 #: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
2665 msgid "Use the default policy for this floor"
2666 msgstr "Použij základní politiku pro tuto místnost"
2668 #: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
2669 #: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
2670 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
2671 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
2672 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
2673 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
2674 msgid "Never automatically expire messages"
2675 msgstr "Nikdy nevymazávat prošlé zprávy"
2677 #: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
2678 #: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
2679 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
2680 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
2681 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
2682 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
2683 msgid "Expire by message count"
2684 msgstr "Zprávy vyprší počtem"
2686 #: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
2687 #: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
2688 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
2689 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
2690 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
2691 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
2692 msgid "Expire by message age"
2693 msgstr "Zprávy propadnou stářím"
2695 #: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
2696 #: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
2697 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
2698 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
2699 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
2700 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
2701 msgid "Number of messages or days: "
2702 msgstr "Počet zprávy nebo dní: "
2704 #: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
2705 msgid "Message expire policy for this floor"
2708 #: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
2709 msgid "Use the system default"
2710 msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
2712 #: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
2713 #: ../../i18n_templatelist.c:761
2714 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
2715 #: ../../static/t/get_logged_in.html:7
2716 msgid "Close window"
2717 msgstr "Zavřít okno"
2719 #: ../../i18n_templatelist.c:360
2721 msgid "{percent}% of {total_size}"
2724 #: ../../i18n_templatelist.c:361
2726 msgid "Upload failed"
2727 msgstr "Nahrát soubor:"
2729 #: ../../i18n_templatelist.c:362
2730 msgid "Processing..."
2733 #: ../../i18n_templatelist.c:363
2737 #: ../../i18n_templatelist.c:364
2738 msgid "You may only drop one file."
2741 #: ../../i18n_templatelist.c:365
2743 "Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
2746 #: ../../i18n_templatelist.c:366
2748 msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
2749 msgstr "Opravdu chcete odstranit "
2751 #: ../../i18n_templatelist.c:367
2752 msgid "failed to delete {filename}!"
2755 #: ../../i18n_templatelist.c:368
2756 msgid "deleting {filename}"
2759 #: ../../i18n_templatelist.c:369
2760 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
2761 msgid "Drop files here to upload"
2764 #: ../../i18n_templatelist.c:370
2765 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
2767 msgstr "Připojit soubor"
2769 #: ../../i18n_templatelist.c:371
2770 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
2771 msgid "Processing dropped files..."
2774 #: ../../i18n_templatelist.c:373
2775 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
2779 #: ../../i18n_templatelist.c:374
2780 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
2784 #: ../../i18n_templatelist.c:375
2785 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
2786 msgid "Indexing and Journaling"
2787 msgstr "Indexování a Žurnálování"
2789 #: ../../i18n_templatelist.c:376
2790 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
2791 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
2792 msgstr "Varování: tyto možnosti jsou systémově náročné."
2794 #: ../../i18n_templatelist.c:377
2795 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
2796 msgid "Enable full text index"
2797 msgstr "Aktivovat full-textové indexování"
2799 #: ../../i18n_templatelist.c:378
2800 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
2801 msgid "Perform journaling of email messages"
2804 #: ../../i18n_templatelist.c:379
2805 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
2806 msgid "Perform journaling of non-email messages"
2809 #: ../../i18n_templatelist.c:380
2810 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
2811 msgid "Email destination of journalized messages"
2814 #: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
2815 msgid "Files available for download in"
2816 msgstr "Soubory dostupné pro stažení v"
2818 #: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
2819 msgid "Upload a file:"
2820 msgstr "Nahrát soubor:"
2822 #: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
2826 #: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
2828 msgstr "Název souboru:"
2830 #: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
2834 #: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
2838 #: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
2842 #: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
2844 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
2845 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
2848 "Tato instalace Citadely nepodporuje filtrování pošty na straně serveru."
2849 "<br>Pokud tuto funkci potřebujete, kontaktujte administrátora Vašeho systému."
2851 #: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
2852 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2856 #: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
2857 #: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
2858 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
2859 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
2860 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2864 #: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
2865 msgid "Select page: "
2866 msgstr "Vyberte stránku: "
2868 #: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
2870 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
2872 msgstr "Stáhnout zprávy ze vzdáleného POP3 servru a ulož je v této místnosti:"
2874 #: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
2876 msgstr "Vzdálený host"
2878 #: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
2879 msgid "Keep messages on server?"
2880 msgstr "Ponechat zprávy na servru?"
2882 #: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
2886 #: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
2887 #: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
2888 #: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
2892 #: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
2893 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
2894 msgstr "Načti RSS feedy a ulož je v této místnosti:"
2896 #: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
2898 msgstr "Adresa kanálu"
2900 #: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
2902 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
2903 "and click 'Create'."
2905 "Pro vytvoření nového uživatelského účtu vložte požadované jméno do textového "
2906 "pole dole a klikněte 'Vytvořit'"
2908 #: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
2910 msgstr "Nový uživatel: "
2912 #: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
2916 #: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
2917 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
2918 msgstr "(domény uvedené v Globálním Adresáři)"
2920 #: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
2921 msgid "List of Wiki pages"
2922 msgstr "Seznam stránek Wiki"
2924 #: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
2925 #: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
2926 #: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
2927 #: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
2928 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
2929 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
2930 #: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
2931 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
2932 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
2934 msgstr "(odstranit)"
2936 #: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
2938 "The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
2939 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
2941 "Níže zobrazení uživatelé mají přístup do této místnosti. Pro odstranění "
2942 "uživatele z přístupového seznamu, vyberte uživatele a klikněte \"Vykopnout\""
2944 #: ../../i18n_templatelist.c:423
2948 #: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
2950 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
2951 "below and click 'Invite'."
2953 "Pokud chcete umožnit přístup ostatním uživatelům do této místnosti, vložte "
2954 "jejich jméno klikněte \"Pozvat\""
2956 #: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
2960 #: ../../i18n_templatelist.c:426
2965 #: ../../i18n_templatelist.c:427
2970 #: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
2971 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
2975 #: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
2977 msgid "Addressbook Popup"
2980 #: ../../i18n_templatelist.c:432
2981 #: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
2983 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
2986 "Pro upravení existujícího uživatelského účtu, vyberte jméno ze seznamu a "
2987 "klikněte na 'Upravit'"
2989 #: ../../i18n_templatelist.c:435
2992 msgstr "Smazat skripty"
2994 #: ../../i18n_templatelist.c:436
2996 msgid "Delete this user?"
2997 msgstr "Odstranit tuto místnost"
2999 #: ../../i18n_templatelist.c:437
3004 #: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
3008 #: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
3009 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
3010 msgstr "(hosti využívající SpamAssassin službu)"
3012 #: ../../i18n_templatelist.c:442
3013 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
3014 msgid "This is an update of"
3017 #: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
3018 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
3019 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
3021 msgid "which is already in your calendar."
3022 msgstr "Toto je aktualizace události '%s' která už je ve vašem kalendáři."
3024 #: ../../i18n_templatelist.c:444
3025 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
3027 msgid "This event would conflict with"
3028 msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři."
3030 #: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
3031 msgid "When new mail arrives: "
3032 msgstr "Kdy e-mail přišel: "
3034 #: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
3035 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
3036 msgstr "Zanechat v mé doručené poště bez filtrování"
3038 #: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
3039 msgid "Filter it according to rules selected below"
3040 msgstr "Provést filtraci na základě pravidel dole"
3042 #: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
3043 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
3044 msgstr "Filtrovat skrz manuálně editované skripty (pokročilý uživatelé)"
3046 #: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
3047 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
3048 msgstr "Vaše příchozí pošta nebude filtrována žádnými skripty."
3050 #: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
3052 msgstr "Přidat pravidlo"
3054 #: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
3055 msgid "The currently active script is: "
3056 msgstr "Právě je aktivní skript: "
3058 #: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
3059 #: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
3060 msgid "Add or delete scripts"
3061 msgstr "Přidat nebo odstranit text"
3063 #: ../../i18n_templatelist.c:457
3064 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
3065 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
3066 msgstr "Nastavení LDAP konektoru pro Citadel"
3068 #: ../../i18n_templatelist.c:459
3069 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
3071 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These "
3072 "options will have no effect."
3074 "Poznámka: Tento Citadel server byl postaven bez podpory LDAP. Toto nastavení "
3077 #: ../../i18n_templatelist.c:460
3078 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
3079 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
3080 msgstr "Název hosta LDAP serveru (nechte prázdné pro vypnutí)"
3082 #: ../../i18n_templatelist.c:461
3083 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
3084 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
3085 msgstr "Číslo portu LDAP serveru (prázdné pole pro vypnutí)"
3087 #: ../../i18n_templatelist.c:462
3088 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
3092 #: ../../i18n_templatelist.c:463
3093 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
3097 #: ../../i18n_templatelist.c:464
3098 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
3099 msgid "Password for bind DN"
3102 #: ../../i18n_templatelist.c:465
3103 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
3104 msgid "Edit or delete this room"
3105 msgstr "Upravit nebo odstranit místnost"
3107 #: ../../i18n_templatelist.c:466
3108 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
3109 msgid "Go to a 'hidden' room"
3110 msgstr "Jdi do 'skryté' místnosti"
3112 #: ../../i18n_templatelist.c:468
3113 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
3114 msgid "Zap (forget) this room"
3115 msgstr "Schovat tuto místnost"
3117 #: ../../i18n_templatelist.c:469
3118 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
3119 msgid "List all forgotten rooms"
3120 msgstr "Seznam všech schovaných místností"
3122 #: ../../i18n_templatelist.c:470
3123 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
3125 msgid "Zap duplicate messages"
3126 msgstr "Přečíst nové zprávy"
3128 #: ../../i18n_templatelist.c:471
3129 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
3130 msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
3133 #: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
3137 #: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
3138 msgid "Date/time submitted"
3139 msgstr "Datum a čas poslání"
3141 #: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
3142 msgid "Next attempt"
3143 msgstr "Další pokus"
3145 #: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
3149 #: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
3150 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
3151 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
3155 #: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
3156 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
3157 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
3158 msgid "oldest to newest"
3159 msgstr "nejstařší po nejnovější"
3161 #: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
3162 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
3163 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
3164 msgid "newest to oldest"
3165 msgstr "nejnovější po nejstarší"
3167 #: ../../i18n_templatelist.c:482
3168 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
3170 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
3171 "restarted after that... "
3173 "Prosím počkejte dokud nebudou uživatelé nastránkováni, citadel server se "
3176 #: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
3180 #: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
3181 #: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
3185 #: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
3187 msgstr "Odpovědět citací"
3189 #: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
3191 msgstr "Odpovědět všem"
3193 #: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
3197 #: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
3201 #: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
3202 msgid "Edit site-wide configuration"
3203 msgstr "Upravit nastavení"
3205 #: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
3206 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
3207 msgstr "Doménová jména a nastavení Internetových e-mailů"
3209 #: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
3210 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
3211 msgstr "Nastavit replikaci ostatních Citadel servrů"
3213 #: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
3214 msgid "Enable/Disable logging of the server components"
3217 #: ../../i18n_templatelist.c:503
3219 msgid "Powered by Citadel"
3220 msgstr "Zobrazit \"Poháněno přes Citadel\" ikonu"
3222 #: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
3226 #: ../../i18n_templatelist.c:507
3228 msgid "Go to your email inbox"
3229 msgstr "Zkratka do složky přijatých zpráv"
3231 #: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
3235 #: ../../i18n_templatelist.c:509
3237 msgid "Go to your personal calendar"
3238 msgstr "Zkratka do kalendáře"
3240 #: ../../i18n_templatelist.c:511
3242 msgid "Go to your personal address book"
3243 msgstr "Osobní adresář"
3245 #: ../../i18n_templatelist.c:513
3247 msgid "Go to your personal notes"
3248 msgstr "Osobní poznámky"
3250 #: ../../i18n_templatelist.c:515
3252 msgid "Go to your personal task list"
3253 msgstr "Zkratka do seznamu"
3255 #: ../../i18n_templatelist.c:517
3257 msgid "List all your accessible rooms"
3258 msgstr "Seznam všech schovaných místností"
3260 #: ../../i18n_templatelist.c:520
3261 msgid "See who is online right now"
3264 #: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
3265 msgid "Online users"
3266 msgstr "Připojení uživatelé"
3268 #: ../../i18n_templatelist.c:524
3269 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
3272 #: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
3276 #: ../../i18n_templatelist.c:526
3278 msgid "Room and system administration functions"
3279 msgstr "Váš systémový administrátor je"
3281 #: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
3282 msgid "customize this menu"
3283 msgstr "upravit toto menu"
3285 #: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
3286 #: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
3287 #: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
3288 #: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
3289 #: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
3290 #: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
3291 #: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
3292 #: ../../static/t/login.html:17
3294 msgstr "Přihlásit se"
3296 #: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
3297 msgid "switch to room list"
3298 msgstr "přepnout do seznamu místností"
3300 #: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
3301 msgid "switch to menu"
3302 msgstr "přepnout na menu"
3304 #: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
3306 msgstr "Moje složky"
3308 #: ../../i18n_templatelist.c:536
3309 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
3313 #: ../../i18n_templatelist.c:538
3314 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
3315 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
3316 msgstr "IMAP naslouchací port (-1 pro vypnutí)"
3318 #: ../../i18n_templatelist.c:539
3319 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
3320 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
3321 msgstr "IMAP přes SSL port (-1 pro vypnutí)"
3323 #: ../../i18n_templatelist.c:540
3324 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
3325 msgid "Keep original from headers in IMAP"
3326 msgstr "Zachovat originální hlavičky na IMAP"
3328 #: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
3329 msgid "Image upload"
3330 msgstr "Nahrát obrázek"
3332 #: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
3333 msgid "You can upload an image directly from your computer"
3334 msgstr "Můžete nahrát obrázek přímo z vašeho počítače"
3336 #: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
3337 msgid "Please select a file to upload:"
3338 msgstr "Prosím vyberte soubor k nahrání:"
3340 #: ../../i18n_templatelist.c:545
3343 msgstr "Vybraný formát"
3345 #: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
3346 msgid "List subscription"
3347 msgstr "Seznam odebírání"
3349 #: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
3350 msgid "List subscribe/unsubscribe"
3351 msgstr "Seznam přihlášených/odhlášených"
3353 #: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
3354 #: ../../static/t/listsub/display.html:19
3355 #: ../../static/t/listsub/display.html:38
3356 msgid "Confirmation request sent"
3357 msgstr "Potvrzovací požadavek odeslán"
3359 #: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
3360 msgid "You are subscribing "
3361 msgstr "Jste přihlášen "
3363 #: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
3367 #: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
3368 msgid " mailing list."
3369 msgstr " poštovnímu seznamu."
3371 #: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
3373 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
3374 "to click on to confirm your subscription."
3376 "Distribuční server Vám zaslal e-mail s webovým odkazem, kliknutím na něj "
3377 "potvrdíte vaše přihlášení."
3379 #: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
3381 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3382 "able to subscribe you to lists without your consent."
3384 "Tento krok navíc je pro vaši ochranu, aby vás ostatní nemohli přidat do "
3385 "seznamu bez vašeho souhlasu."
3387 #: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
3389 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
3390 "subscription will be confirmed."
3392 "Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslán pro potvrzení přihlášení."
3394 #: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
3398 #: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
3399 #: ../../static/t/listsub/display.html:31
3400 #: ../../static/t/listsub/display.html:51
3404 #: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
3405 msgid "You are unsubscribing"
3406 msgstr "Nejste přihlášen"
3408 #: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
3412 #: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
3413 msgid "mailing list."
3414 msgstr "poštovní seznam"
3416 #: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
3418 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
3419 "to click on to confirm your unsubscription."
3421 "Poštovní server vám poslal e-mail, který obsahuje odkaz na potvrzení vašeho "
3424 #: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
3426 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3427 "able to unsubscribe you from lists without your consent."
3429 "Tento krok je pro vaši opchranu, aby vás ostatní nemohli odhlásit ze seznamu "
3430 "bez vašeho souhlasu."
3432 #: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
3434 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
3435 "unsubscription will be confirmed."
3437 "Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslám e-mailem k potvrzení vašeho "
3440 #: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
3444 #: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
3445 msgid "Confirmation successful!"
3446 msgstr "Přihlášení úspěšné!"
3448 #: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
3449 msgid "Confirmation failed."
3450 msgstr "Přihlášení selhalo."
3452 #: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
3453 msgid "This could mean one of two things:"
3454 msgstr "To může znamenat dvě věci:"
3456 #: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
3458 "You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
3459 "confirmation link is only valid for three days)"
3461 "Čekáte příliš dlouho na potvrzení vašeho požadavku na přihlášení/odhlášení "
3462 "(potvrzující odkaz je funkční pouze tři dny)"
3464 #: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
3466 "You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
3467 "request and are attempting to do it again."
3469 "Již \"jste\" úspěšně potvrdil přihlášovací/odhlášovací požadave a není nutné "
3472 #: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
3473 msgid "The error returned by the server was: "
3474 msgstr "Chyba vrácená serverem byla: "
3476 #: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
3477 msgid "Name of list:"
3478 msgstr "Název seznamu:"
3480 #: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
3481 msgid "Your e-mail address:"
3482 msgstr "Vaše e-mailová adresa:"
3484 #: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
3485 msgid "(If subscribing) preferred format: "
3486 msgstr "(Pokud jste přihlášen) preferovaný formát: "
3488 #: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
3489 msgid "One message at a time"
3490 msgstr "Jedna zpráva v čase"
3492 #: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
3493 msgid "Digest format"
3494 msgstr "Vybraný formát"
3496 #: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
3498 "When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
3499 "receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
3502 "Při pokusu o přihlášení/odhlášení z poštovního seznamu přijmete e-mail "
3503 "obsahující webový odkaz potřebný ke konečnému potvrzení."
3505 #: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
3507 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3508 "able to subscribe or unsubscribe you to lists."
3510 "Tento krok je pro vaši ochranu, brání ostatním uživatelům aby vás mohli "
3511 "přihlásit nebo odhlásit z poštovního seznamu."
3513 #: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
3514 msgid "name of room: "
3515 msgstr "jméno místnosti: "
3517 #: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
3518 msgid "If private, cause current users to forget room"
3521 #: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
3522 msgid "Preferred users only"
3523 msgstr "Pouze preferovaný uživatel"
3525 #: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
3526 msgid "Read-only room"
3527 msgstr "Místnost pouze pro čtení"
3529 #: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
3530 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
3531 msgstr "Uživatelé, kteří můžou psát zprávy je můžou i mazat."
3533 #: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
3534 msgid "File directory room"
3535 msgstr "Místnost pro soubory"
3537 #: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
3538 msgid "Directory name: "
3539 msgstr "Jméno adresáře: "
3541 #: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
3542 msgid "Uploading allowed"
3543 msgstr "Nahrávání povoleno"
3545 #: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
3546 msgid "Downloading allowed"
3547 msgstr "Stahování povoleno"
3549 #: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
3550 msgid "Visible directory"
3551 msgstr "Viditelný adresář"
3553 #: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
3554 msgid "Network shared room"
3555 msgstr "Síťová sdílená místnost"
3557 #: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
3558 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
3559 msgstr "Trvalý (nedojde ke smazání)"
3561 #: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
3562 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
3563 msgstr "Předmět vyžadován"
3565 #: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
3566 msgid "Anonymous messages"
3567 msgstr "Anonymní zpráva"
3569 #: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
3570 msgid "No anonymous messages"
3571 msgstr "Žádné anonymní zprávy"
3573 #: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
3574 msgid "All messages are anonymous"
3575 msgstr "Všechny zprávy jsou anonymní"
3577 #: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
3578 msgid "Prompt user when entering messages"
3579 msgstr "Vyzvat uživatele při psaní zpráv"
3581 #: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
3583 msgstr "Admin místnosti: "
3585 #: ../../i18n_templatelist.c:611
3587 msgid "Delete this entry?"
3588 msgstr "Odstranit tuto místnost"
3590 #: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
3591 msgid "Not shared with"
3592 msgstr "Nesdíleno s"
3594 #: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
3598 #: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
3599 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
3600 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
3601 msgid "Remote node name"
3602 msgstr "Jméno vzdáleného uzlu"
3604 #: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
3605 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
3606 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
3607 msgid "Remote room name"
3608 msgstr "Jméno vzdálené místnosti"
3610 #: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
3611 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
3612 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
3616 #: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
3618 "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
3619 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
3620 "other nodes must be configured to send messages out to your system as well."
3623 #: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
3625 "If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
3626 "identical on the remote node."
3629 #: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
3631 "If the remote room name is different, the remote node must also configure "
3632 "the name of the room here."
3635 #: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
3637 msgid "resend messages to this node"
3638 msgstr "Ponechat zprávy na servru?"
3640 #: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
3642 "Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
3643 "be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
3644 "re-spooled and re-sent with the next networker run."
3647 #: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
3648 msgid "Add/change/delete floors"
3649 msgstr "Přidat/upravit/smazat podlaží"
3651 #: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
3652 msgid "Floor number"
3653 msgstr "Číslo podlaží"
3655 #: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
3657 msgstr "Jméno podlaží"
3659 #: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
3660 msgid "Number of rooms"
3661 msgstr "Počet místností"
3663 #: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
3667 #: ../../i18n_templatelist.c:633
3669 msgid "Create new floor"
3670 msgstr "Vytvořit novou místnost"
3672 #: ../../i18n_templatelist.c:634
3673 msgid "Move rule up"
3676 #: ../../i18n_templatelist.c:635
3677 msgid "Move rule down"
3680 #: ../../i18n_templatelist.c:636
3685 #: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
3689 #: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
3691 msgstr "Příjemce nebo kopie"
3693 #: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
3695 msgstr "Odpovědět na"
3697 #: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
3699 msgstr "Přeposláno z"
3701 #: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
3703 msgstr "Přeposlat kam"
3705 #: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
3706 msgid "Envelope From"
3709 #: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
3713 #: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
3717 #: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
3719 msgstr "X-Spam-Flag"
3721 #: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
3722 msgid "X-Spam-Status"
3723 msgstr "X-Spam-Status"
3725 #: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
3729 #: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
3730 msgid "Message size"
3731 msgstr "Velikost zprávy"
3733 #: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
3734 #: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
3735 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
3739 #: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
3743 #: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
3744 msgid "does not contain"
3745 msgstr "neobsahující"
3747 #: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
3751 #: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
3755 #: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
3759 #: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
3760 msgid "does not match"
3763 #: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
3764 msgid "(All messages)"
3765 msgstr "(Všechny zprávy)"
3767 #: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
3768 msgid "is larger than"
3769 msgstr "je větší než"
3771 #: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
3772 msgid "is smaller than"
3773 msgstr "je menší než"
3775 #: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
3779 #: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
3783 #: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
3784 msgid "Discard silently"
3785 msgstr "Tiše zahodit"
3787 #: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
3791 #: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
3792 msgid "Move message to"
3793 msgstr "Přesunout zprávu do"
3795 #: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
3797 msgstr "Přeposlat kam"
3799 #: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
3803 #: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
3807 #: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
3811 #: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
3812 msgid "continue processing"
3813 msgstr "pokračovat ve zpracovávání"
3815 #: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
3819 #: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
3820 msgid "(domains for which this host receives mail)"
3821 msgstr "(domény, ze kterých tento host přijímá emaily)"
3823 #: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
3824 msgid "Network configuration"
3825 msgstr "Nastavení sítě"
3827 #: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
3828 msgid "Currently configured nodes"
3829 msgstr "Současné uzly"
3831 #: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
3832 msgid "(delete floor)"
3833 msgstr "(odstranit podlaží)"
3835 #: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
3836 msgid "(edit graphic)"
3837 msgstr "(upravit obrázek)"
3839 #: ../../i18n_templatelist.c:679
3842 msgstr "Změnit jméno místnosti"
3844 #: ../../i18n_templatelist.c:680
3848 #: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
3852 #: ../../i18n_templatelist.c:682
3853 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
3854 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
3855 msgstr "Automatické nastavení vypršení starých zpráv"
3857 #: ../../i18n_templatelist.c:683
3858 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
3859 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
3861 "Toto nastavení může být změněno na úrovni nastavení podlaží nebo místností."
3863 #: ../../i18n_templatelist.c:684
3864 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
3865 msgid "Hour to run database auto-purge"
3866 msgstr "Hodina ke spuštění automatického čištění databáze."
3868 #: ../../i18n_templatelist.c:685
3869 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
3870 msgid "Default message expire policy for public rooms"
3871 msgstr "Výchozí pravidlo pro zprávy o vypršeníl ve veřejných místnostech"
3873 #: ../../i18n_templatelist.c:690
3874 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
3875 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
3876 msgstr "Výchozí pravidlo prošlých zpráv pro soukromé složky"
3878 #: ../../i18n_templatelist.c:691
3879 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
3880 msgid "Same policy as public rooms"
3881 msgstr "Stejné pravidla jako veřejné místnosti"
3883 #: ../../i18n_templatelist.c:696
3884 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
3885 msgid "Default user purge time (days)"
3886 msgstr "Default user purge time (days)"
3888 #: ../../i18n_templatelist.c:697
3889 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
3890 msgid "Default room purge time (days)"
3891 msgstr "Výchozí čas pro vyčištění místnosti (dny)"
3893 #: ../../i18n_templatelist.c:700
3895 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
3896 msgstr "Opravdu chcete odstranit "
3898 #: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
3899 msgid "Delete this room"
3900 msgstr "Odstranit tuto místnost"
3902 #: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
3903 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
3904 msgstr "Nastavit nebo upravit ikonu pro návěstí této místnosti"
3906 #: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
3907 msgid "Edit this rooms Info file"
3908 msgstr "Upravit Informace o místnosti"
3910 #: ../../i18n_templatelist.c:704
3911 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
3912 msgid "Enter a server command"
3913 msgstr "Vložte příkaz pro server"
3915 #: ../../i18n_templatelist.c:705
3916 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
3918 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
3919 "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
3920 "will not be of much use to you."
3922 "Tato část umožňuje vložit příkaz pro Citadel server, který není podporován "
3923 "přes WebCit. Pokud nevíte co to znamená, tato stránka pro vás nebude moc "
3926 #: ../../i18n_templatelist.c:706
3927 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
3928 msgid "Enter command:"
3929 msgstr "Vložte příkaz:"
3931 #: ../../i18n_templatelist.c:707
3932 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
3933 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
3934 msgstr "Vstupní příkaz (pokud požaduje SEND_LISTING přenosový mód):"
3936 #: ../../i18n_templatelist.c:708
3937 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
3938 msgid "Detected host header is "
3939 msgstr "Detekovaná hlavička hosta je "
3941 #: ../../i18n_templatelist.c:709
3943 msgid "Send command"
3944 msgstr "Vložte příkaz:"
3946 #: ../../i18n_templatelist.c:711
3950 #: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
3951 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
3952 msgstr "(List běžících Realtime Blackhole)"
3954 #: ../../i18n_templatelist.c:714
3955 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
3956 msgid "Access controls and site policy settings"
3957 msgstr "Kontrola přístupu a nastavení politiky stránky"
3959 #: ../../i18n_templatelist.c:715
3960 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
3961 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
3964 #: ../../i18n_templatelist.c:716
3965 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
3966 msgid "Quarantine messages from problem users"
3967 msgstr "Karanténí zprávy pro problémové uživatele"
3969 #: ../../i18n_templatelist.c:717
3970 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
3971 msgid "Name of quarantine room"
3972 msgstr "Jméno karanténí místnosti"
3974 #: ../../i18n_templatelist.c:718
3975 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
3976 msgid "Name of room to log pages"
3977 msgstr "Jméno místnosti pro stránky s logy"
3979 #: ../../i18n_templatelist.c:719
3980 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
3981 msgid "Authentication mode"
3982 msgstr "Ověřovací mód"
3984 #: ../../i18n_templatelist.c:720
3985 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
3986 msgid "Self contained"
3989 #: ../../i18n_templatelist.c:721
3990 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
3994 #: ../../i18n_templatelist.c:722
3995 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
3996 msgid "LDAP (RFC2307)"
3999 #: ../../i18n_templatelist.c:723
4000 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
4001 msgid "LDAP (Active Directory)"
4004 #: ../../i18n_templatelist.c:724
4005 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
4006 msgid "Allow anonymous guest access"
4007 msgstr "Povolit anonymní přístup"
4009 #: ../../i18n_templatelist.c:725
4010 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
4011 msgid "Master user name (blank to disable)"
4012 msgstr "Administrátorské jméno"
4014 #: ../../i18n_templatelist.c:726
4015 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
4016 msgid "Master user password"
4017 msgstr "Administrátorské heslo"
4019 #: ../../i18n_templatelist.c:727
4020 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
4021 msgid "Initial access level for new users"
4022 msgstr "Počáteční úroveň přístupu pro nové uživatele"
4024 #: ../../i18n_templatelist.c:735
4025 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
4026 msgid "Access level required to create rooms"
4027 msgstr "Potřebné oprávnění pro vytváření nových místností"
4029 #: ../../i18n_templatelist.c:743
4030 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
4031 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
4034 #: ../../i18n_templatelist.c:744
4035 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
4036 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
4039 #: ../../i18n_templatelist.c:745
4040 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
4041 msgid "Restrict access to Internet mail"
4042 msgstr "Zakázat přístup k Internetovému e-mailu"
4044 #: ../../i18n_templatelist.c:746
4045 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
4046 msgid "Disable self-service user account creation"
4047 msgstr "Zakázat vlastní vytvoření uživatele"
4049 #: ../../i18n_templatelist.c:747
4050 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
4051 msgid "Hint: do not select both!"
4052 msgstr "Tip: nevybírejte obě!"
4054 #: ../../i18n_templatelist.c:748
4055 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
4056 msgid "Require registration for new users"
4057 msgstr "Požadovat registraci pro nové uživatele"
4059 #: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
4060 msgid "Add, change, or delete floors"
4061 msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit podlaží"
4063 #: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
4065 msgstr "Zobrazit jako:"
4067 #: ../../i18n_templatelist.c:753
4069 msgid "Delete this note?"
4070 msgstr "Odstranit tuto místnost"
4072 #: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
4073 msgid "Logged in as"
4074 msgstr "Přihlášen jako"
4076 #: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
4077 msgid "Not logged in."
4078 msgstr "Nepřihlášen."
4080 #: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
4081 msgid "You must be logged in to access this page."
4082 msgstr "Musíte být přihlášen pro přístup k této stránce."
4084 #: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
4085 msgid "Log in using a user name and password"
4086 msgstr "Přihlašte se s uživatelským jménem a heslem"
4088 #: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
4089 #: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
4093 #: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
4094 #: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
4095 msgid "New user? Register now"
4096 msgstr "Nový uživatel? Zaregistrujte se"
4098 #: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
4100 "enter the name and password you wish to use, and click "New User." "
4103 #: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
4104 msgid "Log in using OpenID"
4105 msgstr "Přihlašte se s pomocí OpenID"
4107 #: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
4109 msgstr "OpenID URL:"
4111 #: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
4112 msgid "Log in using Google"
4113 msgstr "Přihlásit se použitím Google"
4115 #: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
4116 msgid "Log in using Yahoo"
4117 msgstr "Přihlásit se použitím Yahoo"
4119 #: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
4120 msgid "Log in using AOL or AIM"
4121 msgstr "Přihlásit použitím AOL nebo AIM"
4123 #: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
4124 msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
4127 #: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
4129 msgstr "Čekejte prosím"
4131 #: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
4132 msgid "Add a new script"
4133 msgstr "Přidat nový skript"
4135 #: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
4137 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
4140 "Pro vytvoření skriptu napište požadované jméno a klikněte na 'vytvořit'."
4142 #: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
4143 msgid "Script name: "
4144 msgstr "Jméno skriptu: "
4146 #: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
4147 msgid "Edit scripts"
4148 msgstr "Upravit skripty"
4150 #: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
4151 msgid "Return to the script editing screen"
4152 msgstr "Jít zpět na editaci skriptů"
4154 #: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
4155 msgid "Delete scripts"
4156 msgstr "Smazat skripty"
4158 #: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
4160 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
4163 "Pro smazání existujících skriptů, vyberte jejich jména ze seznamu a klikněte "
4166 #: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
4168 msgstr "Restartovat nyní"
4170 #: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
4171 msgid "Restart after paging users"
4172 msgstr "Restartovat after paging users"
4174 #: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
4175 msgid "Restart when all users are idle"
4176 msgstr "Restartovat až budou všichni uživatelé nečinní"
4178 #: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
4179 msgid "Configure Push Email"
4180 msgstr "Nastavit Push Email"
4182 #: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
4183 msgid "Push email and SMS settings"
4184 msgstr "Push email a SMS nastavení"
4186 #: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
4188 "If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
4189 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
4190 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
4192 "Pokud správce povolil tuto funkci, Citadel může oznámit Funambol servru, že "
4193 "jste obdrželi novou zprávu a automaticky se sesynchronizovat se zařízením na "
4194 "kterém máte nainstalován Funambol klient."
4196 #: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
4198 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
4199 "text message to you when new mail arrives."
4201 "Pokud to správce nastavil, Citadel vám může poslat sms když přijde nová "
4204 #: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
4205 msgid "Notify Funambol server"
4206 msgstr "Oznámit Funambol serveru"
4208 #: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
4209 msgid "Send a text message to..."
4210 msgstr "Poslat sms na číslo..."
4212 #: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
4214 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
4217 "(použijte mezinárodní formát bez úvodních nul, mezer nebo pomlček, např "
4220 #: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
4221 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
4222 msgstr "Použit vlastní schéma oznámení nastavené Administrátorem"
4224 #: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
4225 msgid "Don‘t send any notifications"
4226 msgstr "Neposílat žádná upozornění"
4228 #: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
4232 #: ../../i18n_templatelist.c:808
4233 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
4234 msgid "SMTP-Servers"
4237 #: ../../i18n_templatelist.c:810
4238 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
4239 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
4240 msgstr "SMTP MTA port (-1 pro vypnutí)"
4242 #: ../../i18n_templatelist.c:811
4243 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
4244 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
4245 msgstr "SMTP MSA port (-1 pro vypnutí)"
4247 #: ../../i18n_templatelist.c:812
4248 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
4249 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
4250 msgstr "SMTP přes SSL port (-1 pro vypnutí)"
4252 #: ../../i18n_templatelist.c:813
4253 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
4254 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
4255 msgstr "Provést RBL kontolu před připojením místo pro připojení k RCPT"
4257 #: ../../i18n_templatelist.c:814
4258 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
4259 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
4260 msgstr "Označit zprávu jako spam, místo odmítnutí"
4262 #: ../../i18n_templatelist.c:815
4263 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
4264 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
4265 msgstr "Povolit neuatentifikované SMTP klienty"
4267 #: ../../i18n_templatelist.c:816
4268 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
4269 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
4270 msgstr "Opravit upravené \"From:\" řádky při autentifikovaném SMTP přenosu"
4272 #: ../../i18n_templatelist.c:817
4273 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
4274 msgid "No, allow any address in the From: header"
4277 #: ../../i18n_templatelist.c:818
4278 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
4279 msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
4282 #: ../../i18n_templatelist.c:819
4283 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
4284 msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
4287 #: ../../i18n_templatelist.c:820
4288 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
4289 msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
4292 #: ../../i18n_templatelist.c:821
4293 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
4294 msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
4297 #: ../../i18n_templatelist.c:822
4298 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
4299 msgid "-1 to disable"
4300 msgstr "-1 pro vypnutí"
4302 #: ../../i18n_templatelist.c:823
4303 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
4304 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
4305 msgstr "ManageSieve Port (-1 pro vypnutí)"
4307 #: ../../i18n_templatelist.c:824
4308 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
4309 msgid "Site configuration"
4310 msgstr "Nastavení webu"
4312 #: ../../i18n_templatelist.c:826
4313 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
4317 #: ../../i18n_templatelist.c:827
4318 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
4321 msgstr "Nastavení Iconbaru"
4323 #: ../../i18n_templatelist.c:828
4324 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
4328 #: ../../i18n_templatelist.c:829
4329 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
4333 #: ../../i18n_templatelist.c:830
4334 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
4338 #: ../../i18n_templatelist.c:832
4339 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
4340 msgid "Indexing/Journaling"
4341 msgstr "Indexování/žurnálovaní"
4343 #: ../../i18n_templatelist.c:833
4344 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
4348 #: ../../i18n_templatelist.c:834
4349 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
4353 #: ../../i18n_templatelist.c:835
4354 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
4356 msgstr "Automatické čištění"
4358 #: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
4360 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
4361 "to the following list recipients:</i><br><br>"
4363 "<i>Obsah této místnosti je odesílán <b>jako samostatné zprávy</b> na "
4364 "následující seznam příjemců:</i><br><br>"
4366 #: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
4368 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
4369 "following list recipients:</i><br><br>"
4371 "<i>Obsah této místnosti je odesílán <b>ve formě digest</b> na následující "
4372 "seznam příjemců:</i><br><br>"
4374 #: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
4375 msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
4378 #: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
4380 "All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
4381 "addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
4382 "default sender address below matches the subscribed address. You will see "
4383 "your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
4386 #: ../../i18n_templatelist.c:846
4391 #: ../../i18n_templatelist.c:847
4394 msgstr "Vybraný formát"
4396 #: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
4397 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
4398 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
4399 msgstr "Přidejte příjemce z Kontaktů nebo ostatních adresních seznamů"
4401 #: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
4402 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
4403 msgstr "Povolit neodběratelům odesílat mail na tuto místnost."
4405 #: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
4406 msgid "Room post publication needs Admin permission."
4407 msgstr "Publikace příspěvků v místnosti vyžaduje oprávnění Admin."
4409 #: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
4410 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
4413 #: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
4414 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
4415 msgstr "Adresa pro odběratele/neodběratele: "
4417 #: ../../i18n_templatelist.c:856
4418 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
4419 msgid "Which from address should be used: "
4422 #: ../../i18n_templatelist.c:857
4423 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
4424 msgid "none (not advised)"
4427 #: ../../i18n_templatelist.c:858
4432 #: ../../i18n_templatelist.c:859
4433 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
4434 msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
4437 #: ../../i18n_templatelist.c:860
4438 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
4442 #: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
4443 msgid "Summary page for "
4444 msgstr "Souhrná strana pro "
4446 #: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
4450 #: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
4451 msgid "Today on your calendar"
4452 msgstr "Dnes ve vašem kalendáři"
4454 #: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
4455 msgid "Who‘s online now"
4456 msgstr "Kdo je nyní online "
4458 #: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
4459 msgid "About this server"
4460 msgstr "O tomto serveru"
4462 #: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
4463 msgid "You are connected to"
4466 #: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
4470 #: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
4474 #: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
4475 msgid "server build"
4476 msgstr "sestavení serveru"
4478 #: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
4479 msgid "and located in"
4480 msgstr "nachází se v"
4482 #: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
4483 msgid "Your system administrator is"
4484 msgstr "Váš systémový administrátor je"
4486 #: ../../i18n_templatelist.c:874
4488 msgid "Do you really want to kill this session?"
4489 msgstr "Chcete opravdu smazat toto OpenID?"
4491 #: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
4492 msgid "Users currently on "
4493 msgstr "Nyní připojení uživatelé "
4495 #: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
4496 msgid "Click on a name to read user info. Click on"
4497 msgstr "Klikněte na jméno pro informace o uživateli"
4499 #: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
4500 msgid "to send an instant message to that user."
4501 msgstr "pro odeslání okamžité zprávy tomuto uživateli"
4503 #: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
4504 msgid "Old messages"
4505 msgstr "Staré zprávy"
4507 #: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
4508 msgid "New messages"
4509 msgstr "Nové zprávy"
4511 #: ../../i18n_templatelist.c:880
4516 #: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
4517 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
4518 msgstr "(Domény, jejichž uživatelé mají povolenu maškarádu)"
4520 #: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
4521 msgid "Enter new password:"
4522 msgstr "Zadejte nové heslo:"
4524 #: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
4525 msgid "Enter it again to confirm:"
4526 msgstr "Pro ověření heslo zopakujte:"
4528 #: ../../i18n_templatelist.c:885
4529 msgid "Change password"
4530 msgstr "Změnit heslo"
4532 #: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
4533 msgid "Edit your session display"
4534 msgstr "Upravte nastavení sezení"
4536 #: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
4538 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
4539 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
4540 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
4541 "corresponding box. "
4543 "Tato obrazovka dovoluje změnit způsob, jakým se zobrazuje seznam \"Kdo je "
4544 "online\". Pro vypnutí \"falešných\" jmen, před tím nastavených, klikněte na "
4545 "odpovídající \"změnové\" tlačítko bez psaní do příslušného boxu. "
4547 #: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
4549 msgstr "Jméno místnosti:"
4551 #: ../../i18n_templatelist.c:890
4552 msgid "Change room name"
4553 msgstr "Změnit jméno místnosti"
4555 #: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
4557 msgstr "Označení systému:"
4559 #: ../../i18n_templatelist.c:892
4560 msgid "Change host name"
4561 msgstr "Změnit označení systému"
4563 #: ../../i18n_templatelist.c:894
4564 msgid "Change user name"
4565 msgstr "Změnit uživatelské jméno"
4567 #: ../../i18n_templatelist.c:917
4571 #: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
4572 msgid "History of edits for this page"
4573 msgstr "Historie editací této stránky"
4575 #: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
4576 msgid "Confirm move of message"
4577 msgstr "Potvrďte přesun zpráv"
4579 #: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
4580 msgid "Move this message to:"
4581 msgstr "Přesunout zprávu do:"
4583 #: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
4584 msgid "Originaly posted in: "
4585 msgstr "Originálně zasláno v "
4587 #: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
4588 msgid "List known rooms"
4589 msgstr "Zobraz místnosti"
4591 #: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
4592 msgid "Where can I go from here?"
4593 msgstr "Kam můžu pokračovat?"
4595 #: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
4596 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
4597 msgid "Goto next room"
4598 msgstr "Jít do vedlejší místnosti"
4600 #: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
4601 msgid "...with <em>unread</em> messages"
4602 msgstr "...s <em>nepřečtenými</em> zprávami"
4604 #: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
4605 msgid "Skip to next room"
4606 msgstr "Přeskoč do další místnosti"
4608 #: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
4609 msgid "(come back here later)"
4610 msgstr "(vraťte se sem později)"
4612 #: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
4613 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
4617 #: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
4618 msgid "oops! Back to "
4619 msgstr "oops! Zpět na "
4621 #: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
4622 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
4623 msgid "Read new messages"
4624 msgstr "Přečíst nové zprávy"
4626 #: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
4627 msgid "...in this room"
4628 msgstr "...v této místnosti"
4630 #: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
4631 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
4632 msgid "Read all messages"
4633 msgstr "Přečíst všechny zprávy"
4635 #: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
4636 msgid "...old <em>and</em> new"
4637 msgstr "...staré <em>a</em> nové"
4639 #: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
4640 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
4641 msgid "Enter a message"
4642 msgstr "Vložte zprávu"
4644 #: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
4645 msgid "(post in this room)"
4646 msgstr "(posláno v této místnosti)"
4648 #: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
4649 msgid "File library"
4650 msgstr "Knihovna souborů"
4652 #: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
4653 msgid "(List files available for download)"
4654 msgstr "(Zobrazit dostupné soubory pro stáhnutí)"
4656 #: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
4657 msgid "Summary page"
4658 msgstr "Stránka s přehledem"
4660 #: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
4661 msgid "Summary of my account"
4662 msgstr "Přehled mého účtu"
4664 #: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
4666 msgstr "Seznam uživatelů"
4668 #: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
4669 msgid "(all registered users)"
4670 msgstr "(všichni registrovaní uživatelé)"
4672 #: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
4676 #: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
4677 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
4679 "(Pokud je potvrzeno, přepošle všechny odchozí maily na jednoho z těchto "
4682 #: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
4683 msgid "View contacts"
4684 msgstr "Zobrazit kontakty"
4686 #: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
4687 msgid "Add new contact"
4688 msgstr "Přidat kontakt"
4690 #: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
4692 msgstr "Denní pohled"
4694 #: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
4696 msgstr "Měsíční pohled"
4698 #: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
4699 msgid "Add new event"
4700 msgstr "Přidat událost"
4702 #: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
4703 msgid "Calendar list"
4706 #: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
4708 msgstr "Zobrazit úkoly"
4710 #: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
4711 msgid "Add new task"
4712 msgstr "Přidat nový úkol"
4714 #: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
4716 msgstr "Zobrazit poznámky"
4718 #: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
4719 msgid "Add new note"
4720 msgstr "Přidat novou poznámku"
4722 #: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
4723 msgid "Refresh message list"
4724 msgstr "Aktualizovat list zpráv"
4726 #: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
4728 msgstr "Napsat e-mail"
4730 #: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
4731 #: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
4735 #: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
4736 #: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
4737 msgid "Edit this page"
4738 msgstr "Upravit tuto stránku"
4740 #: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
4741 #: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
4745 #: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
4746 msgid "New blog post"
4747 msgstr "Nový zápisek na blog"
4749 #: ../../i18n_templatelist.c:982
4751 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
4754 #: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
4755 msgid "Skip this room"
4756 msgstr "Přeskočit tuto místnost"
4758 #: ../../i18n_templatelist.c:984
4759 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
4762 #: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
4763 msgid "Resend Mailqueue now"
4766 #: ../../i18n_templatelist.c:995
4768 msgid "Save changes?"
4769 msgstr "Uložit změny"
4772 #~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
4773 #~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
4774 #~ "click on to confirm your subscription. This extra step is for your "
4775 #~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to "
4776 #~ "lists without your consent.<br><br>Please click on the link which is "
4777 #~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
4779 #~ "Zaregistroval jste se <TT>%s</TT> do <b>%s</b> distribučního seznamu. "
4780 #~ "Seznamový server Vám poslal mail s webovým odkazem, kterým potvrdíte své "
4781 #~ "přihlášení. Tento zvláštní krok je pro Vaši ochranu, aby Vás zapsali na "
4782 #~ "seznam bez Vašeho vědomí. Prosím klikněte na odkaz, který Vám byl poslán "
4783 #~ "a Vaše registrace bude potvrzena. <br>\n"
4786 #~ "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
4788 #~ "VAROVÁNÍ: Nepodařilo se zpracovat nastavení serveru; spustit nový "
4791 #~ msgid "There is no room called '%s'."
4792 #~ msgstr "Místnost '%s' není k nalezení."
4800 #~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
4801 #~ msgstr "Okamžitě vymazat smazané zprávy přes IMAP"