Completed the 'upload a file' dialog.
[citadel.git] / webcit / po / da.po
index cc0c374a92707e63fc89270e20667108ba363bb8..2f2f3a727ff51d92dcf471e2c489b3012d60378f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Log på igen"
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vinduet"
 
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validér nye brugere"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
 
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
 msgid "Change your password"
 msgstr "Skift din adgangskode"
 
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
 #: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Start dato/tid:"
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
@@ -468,6 +468,39 @@ msgstr "Navn på opgave"
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Etage navn"
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../downloads.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "uploading tilladt"
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: ../downloads.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
+
 #: ../event.c:76
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføg eller editér et emne"
@@ -591,10 +624,6 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Vælg en fil til upload:"
 
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
 #: ../graphics.c:56
 msgid "Reset form"
 msgstr "Slet form"
@@ -607,7 +636,7 @@ msgstr "Upload er blevet afbrudt."
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
@@ -701,7 +730,7 @@ msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 #: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
 msgid "Log off"
 msgstr "Log af"
 
@@ -990,120 +1019,128 @@ msgstr "Opret en meddelelse"
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(opret i dette rum)"
 
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
 msgid "Summary page"
 msgstr "Summerings side"
 
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "Summering af min konto"
 
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
 msgid "User list"
 msgstr "Bruger liste"
 
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "(alle registrerede brugere)"
 
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
 msgid "Bye!"
 msgstr "Farvel!"
 
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
 msgid "Your info"
 msgstr "Din information"
 
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
 msgid "Change your preferences and settings"
 msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
 
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
 msgid "Update your contact information"
 msgstr "Opdatér din kontakt information"
 
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
 msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr "Indtast din 'bio'"
 
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Editér dit online foto"
 
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Avancerede rum kommandoer"
 
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Editér eller slet dette rum"
 
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
 #, c-format
 msgid "Zap (forget) this room (%s)"
 msgstr "Zap (gle,) dette rum (%s)"
 
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
 msgid "List all forgotten rooms"
 msgstr "Vis alle glemte rum"
 
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
 msgid "System Administration Menu"
 msgstr "System Administration Menu"
 
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Global Konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
 msgid "Edit site-wide configuration"
 msgstr "Editér site konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
 
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
 
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
 msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
 msgid "User account management"
 msgstr "Bruger konto administration"
 
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
 
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Rum og Etager"
 
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
 msgid "Add, change, or delete floors"
 msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
 
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
 msgid "Enter a server command"
 msgstr "Skriv en server kommando"
 
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
 msgid ""
 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
@@ -1113,24 +1150,24 @@ msgstr ""
 "muligt med WebCit.  Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
 "stedt for dig."
 
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
 msgid "Enter command:"
 msgstr "Skriv kommando:"
 
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
 #, c-format
 msgid "Detected host header is %s://%s"
 msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
 
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
 msgid "Send command"
 msgstr "Send kommando"
 
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server kommando resultater"
 
@@ -1186,7 +1223,7 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1210,7 +1247,7 @@ msgstr "SvarAlle"
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
@@ -1280,80 +1317,85 @@ msgstr "Læser #"
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme meddelelser"
+
+#: ../messages.c:2931
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"