wprintf("</tr>\n");
}
- wprintf("</table></div>\n");
+ wprintf("</table>\n");
+
+ /** Now offer the ability to upload files... */
+ if (WC->room_flags & QR_UPLOAD)
+ {
+ wprintf("<hr>");
+ wprintf("<form "
+ "enctype=\"multipart/form-data\" "
+ "method=\"POST\" "
+ "accept-charset=\"UTF-8\" "
+ "action=\"upload_file\" "
+ "name=\"upload_file_form\""
+ ">\n"
+ );
+
+ wprintf(_("Upload a file:"));
+ wprintf(" <input NAME=\"filename\" SIZE=16 TYPE=\"file\"> \n");
+ wprintf(_("Description:"));
+ wprintf(" <input type=\"text\" name=\"description\" maxlength=\"64\" size=\"64\"> ");
+ wprintf("<input type=\"submit\" name=\"attach_button\" value=\"%s\">\n", _("Upload"));
+
+ wprintf("</form>\n");
+ }
+
+ wprintf("</div>\n");
wDumpContent(1);
}
}
+
+
+void upload_file(void)
+{
+ char buf[1024];
+ size_t bytes_transmitted = 0;
+ size_t blocksize;
+
+ serv_printf("UOPN %s|%s", WC->upload_filename, bstr("description"));
+ serv_getln(buf, sizeof buf);
+ if (buf[0] != '2')
+ {
+ strcpy(WC->ImportantMessage, &buf[4]);
+ display_room_directory();
+ return;
+ }
+
+ while (bytes_transmitted < WC->upload_length)
+ {
+ blocksize = 4096;
+ if (blocksize > (WC->upload_length - bytes_transmitted))
+ {
+ blocksize = (WC->upload_length - bytes_transmitted);
+ }
+ serv_printf("WRIT %d", blocksize);
+ serv_getln(buf, sizeof buf);
+ if (buf[0] == '7')
+ {
+ blocksize = atoi(&buf[4]);
+ serv_write(&WC->upload[bytes_transmitted], blocksize);
+ bytes_transmitted += blocksize;
+ }
+ }
+
+ serv_puts("UCLS 1");
+ serv_getln(buf, sizeof buf);
+ strcpy(WC->ImportantMessage, &buf[4]);
+ display_room_directory();
+}
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr "Luk vinduet"
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr "Validér nye brugere"
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr "Skift din adgangskode"
msgstr "Skift adgangskode"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr "Slut dato/tid:"
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
msgid "Date due"
msgstr "Forfaldsdato"
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Etage navn"
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../downloads.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "uploading tilladt"
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
+
+#: ../downloads.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr "Tilføg eller editér et emne"
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr "Vælg en fil til upload:"
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr "Slet form"
msgid "You didn't upload a file."
msgstr "Du uploadede ikke en fil."
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
msgstr "Administration"
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr "Log af"
msgid "(post in this room)"
msgstr "(opret i dette rum)"
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr "Summerings side"
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr "Summering af min konto"
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr "Bruger liste"
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr "(alle registrerede brugere)"
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr "Farvel!"
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr "Din information"
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr "Opdatér din kontakt information"
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr "Indtast din 'bio'"
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr "Editér dit online foto"
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Avancerede rum kommandoer"
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr "Editér eller slet dette rum"
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr "Opret et nyt rum"
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr "Zap (gle,) dette rum (%s)"
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr "Vis alle glemte rum"
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr "System Administration Menu"
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr "Global Konfiguration"
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr "Editér site konfiguration"
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr "Bruger konto administration"
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr "Rum og Etager"
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr "Skriv en server kommando"
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"muligt med WebCit. Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
"stedt for dig."
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr "Skriv kommando:"
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr "Send kommando"
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr "Server kommando resultater"
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
msgid "of %d messages."
msgstr "af %d meddelelser."
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat."
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>fra</I> "
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme meddelelser"
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>i</I> "
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Emne (valgfrit):"
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Send meddelelse"
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr "Opsæt meddelelse"
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- videresend meddelelse ---"
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr "Vedhæftede filer"
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr "Vedhæft fil:"
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr "Fenster Schließen"
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr "Endzeit/Datum:"
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Date due"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Etagen Name"
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../downloads.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Hochladen erlaubt"
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
+
+#: ../downloads.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum hochladen an:"
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr "Formular Löschen"
msgid "You didn't upload a file."
msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
msgstr "Verwaltung"
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr "Abmelden"
msgid "(post in this room)"
msgstr "(Beitrag in diesen Raum stellen)"
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr "Übersichtsseite"
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr "Meine Citadele"
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr "Benutzerliste"
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr "(alle Benutzer)"
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr "Auf Wiedersehen!"
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr "Ihre Biographie"
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen Ändern"
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr "Ihre Kontaktinformationen Ändern"
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr "Ihr Lebenslauf eingeben"
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr "Ihr Photo ändern"
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von Serverweiten Mail Filtern"
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Erweiterte Raum Kommandos"
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr "Diesen Raum vergessen (%s)"
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr "Alle vergessenen Räume auflisten"
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr "System Administrator Menü"
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr "Globale Konfiguration"
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr "Systemvorgaben bearbeiten"
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr "Domänenname und Internetmail Konfiguration"
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr "Die Replikation mit anderen Citadellen Konfigurieren"
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr "Mailversandt-Warteschlange anzeigen"
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr "Benutzer verwalten"
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen/Anlegen "
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr "Räume und Etagen"
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr "Etagen Bearbeiten/Löschen/Hinzufügen"
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr "Ein Server-Kommando eingeben"
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"verwendet werden, direkt einzugeben. Wenn Ihnen dies nichts sagt, wird "
"dieses Fenster für Sie nicht ohne Studium der Dokumentation von nützen sein"
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr "Kommando Eingeben:"
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr "Kommando Eingabe (wenn sie SEND_LISTING Transfer-Modus anfordern):"
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr "Erkannte Maschinen Kopfzeile ist %s://%s"
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr "Kommando Senden"
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "of %d messages."
msgstr "von %d Nachrichten"
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>von</I> "
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyme Nachrichten"
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>in</i> "
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Betreff (optional):"
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Meldung senden"
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr "Beitrag einreichen"
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr "Datei anhängen:"
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Verschieben bestätigen"
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr "Meldung verschieben nach:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr ""
msgid "Select access level for this user:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr ""
msgid "Date due"
msgstr ""
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:68
+msgid "Upload a file:"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:114
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr ""
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr ""
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr ""
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr ""
msgid "You didn't upload a file."
msgstr ""
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr ""
msgid "(post in this room)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"will not be of much use to you."
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr ""
msgid "of %d messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr ""
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
"Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr "Validación de nuevos usuarios"
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:"
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr "Cambie su contraseña"
msgstr "Cambia contraseña"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr "Fecha/hora de finalización:"
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
msgid "Date due"
msgstr "Fecha coclusión"
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de nivel"
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../downloads.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Subidas permitidas"
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr "Cargar"
+
+#: ../downloads.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr "Añadir o editar un evento"
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr "Por favor, seleccione el fichero a cargar:"
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr "Cargar"
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr "Resetear formulario"
msgid "You didn't upload a file."
msgstr "No subiste ningún fichero."
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s"
msgstr "Administración"
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr "Log off (desconectar)"
msgid "(post in this room)"
msgstr "(postear a esta sala)"
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr "Página sumario"
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr "Sumario de mi cuenta"
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr "Lista de usuarios"
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr "(todos los usuarios registrados)"
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr "¡Adiós!"
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr "Su información"
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Cambiar sus preferencias y configuración"
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr "Actualizar su información de contacto"
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr "Introducir 'bio' (biografía)"
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr "Editar su foto en línea"
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Comandos avanzados de sala"
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr "Editar o borrar esta sala"
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr "Crear nueva sala"
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr "Zap (olvidar) esta sala (%s)"
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr "Listar todas las salas olvidadas"
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr "Menú de Administración de Sistema"
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configuración Global"
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr "Editar configuración general del sitio"
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr "Dominios y configuración de correo de internet"
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr "Configurar replicación con otros servidores Citadel"
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr "Gestión de cuentas de usuario"
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr "Añadir, cambiar, borrar cuentas de usuarios"
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr "Salas y Niveles"
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr "Añadir, cambiar o borrar niveles"
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr "Introducir comando de servidor"
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"están soportados por WebCit. Si no sabes que quiere decir eso, esta pantalla "
"no te será de mucha utilidad. "
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr "Introducir comando"
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr "Introducción de comando (si se pidiera SEND_LISTING transfer mode):"
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr "La cabecera detectada del host es %s://%s"
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr "Enviar comando"
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "of %d messages."
msgstr "de %d mensajes."
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>de</I> "
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Mensajes anónimos"
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>en</I> "
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr "A"
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr "BCC"
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Asunto"
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr "Postear mensaje"
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- mensaje reenviado ---"
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos"
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "No se movió el mensaje."
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Confirme mover mensaje"
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr "Mover este mensaje a:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr "Valider les nouveaux usagers"
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr "Changez votre mot de passe"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr "Date et horaire de fin :"
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
msgid "Date due"
msgstr "Échéance"
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du palier"
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../downloads.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Téléversement autorisé"
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr "Télécharger "
+
+#: ../downloads.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr "Ajouter ou modifier un événement"
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :"
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr "Télécharger "
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
msgid "You didn't upload a file."
msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr "Administration"
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr "Déconnexion"
msgid "(post in this room)"
msgstr "Poster dans ce salon"
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr "Tableau de bord"
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr "Informations sur mon compte"
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr "Liste des usagers"
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr "(tous les usagers enregistrés)"
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr "Au revoir !"
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr "Vos informations"
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Changer vos préférences et options"
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr "Mettre à jours vos données personnelles"
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr "Entrer votre 'biographie'"
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr "Poser votre portrait"
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr "Voir / éditer les filtres de courriel sur le serveur"
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Commandes avancées du salon"
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr "Créer un nouveau salon"
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr "Sauter (mettre de côté) ce salon (%s) "
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr "Liste de tous les salons mis de côté"
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr "Menu d'administration du système"
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configuration générale"
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr "Modifier la configuration générale du site"
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique"
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel"
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr "Voir la queue SMTP sortante"
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr "Gestion des comptes d'usagers"
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des comptes"
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr "Salons et paliers"
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des paliers"
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr "Entrer une commande serveur"
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez pas "
"trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous."
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr "Entrer une commande :"
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s"
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr "Envoyer la commande"
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr "Résultat de la commande serveur"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr "Copie conforme :"
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "of %d messages."
msgstr "des %d messages."
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Abandon. Message non envoyé."
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Message envoyé.\n"
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Message posté.\n"
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>de</I> "
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Messages anonymes"
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>dans</I> "
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr "Copie cachée à :"
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Objet (facultatif) : "
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr "Poster le message"
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- message transféré ---"
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr "Documents joints :"
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr "Joindre un fichier :"
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr "Déplacer ce message vers :"
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi la finestra"
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr "Valida il nuovo utente"
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
msgstr "Cambia la password"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr "Data e ora di fine:"
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
msgid "Date due"
msgstr "Data dovuta"
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del piano"
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: ../downloads.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Upload permesso"
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr "Carica"
+
+#: ../downloads.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr "Aggiungi o modifica un evento"
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr "Per favore, seleziona un file da caricare:"
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr "Carica"
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr "Cancella"
msgid "You didn't upload a file."
msgstr "Non carichi un file."
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s"
msgstr "Amministrazione"
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr "Esci"
msgid "(post in this room)"
msgstr "(scrivi in questa stanza)"
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr "Sommario"
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr "Sommario del mio account"
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr "Utenti"
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr "(tutti gli utenti registrati)"
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr "Ciao!"
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr "Le tue Informazioni"
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Modifica le tue preferenze e impostazioni"
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr "Aggiorna i tuoi dati personali"
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr "Inserisci la tua biografia"
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr "Modifica la tua foto on line"
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr "Visualizza/Modifica i filtri email lato server"
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Comandi di stanza avanzati"
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr "Crea una nuova stanza"
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr "Dimentica questa stanza (%s)"
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr "Mostra tutte le stanze dimenticate"
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr "Menu di amministrazione di sistema"
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configurazione globale"
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr "Modifica la configurazione per tutto il sito"
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr "Configurazione dei nomi di dominio e della posta internet"
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr "Configura la replicazione con altri server Citadel"
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr "Visualizza la coda SMTP di posta in uscita"
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr "Gestione account utenti"
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr "Aggiungi, modifica, cancella degli account di utenti"
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr "Stanze e piani"
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr "Aggiungi, modifica o cancella i piani"
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr "inserisci un comando per il server"
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"WebCit. Se non sai cosa significhi, allora questa schermata non ti "
"sarà di molto aiuto."
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr "Inserisci il comando:"
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr ""
"Input del comando (se si richiede un modo di traferimento SEND_LISTING):"
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr "L'intestazione dell'host rilevata è %s://%s"
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr "Invia il comando"
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
msgid "of %d messages."
msgstr "di %d messaggi."
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato."
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio."
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n"
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Il messaggio è stato postato.\n"
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr "<i>da</i>"
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Messaggio anonimo"
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr "<i>in</i>"
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Oggetto (opzionale):"
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr "Posta il messaggio"
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr "Allega file:"
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr "Sposta questo messaggio in:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr "Sluit venster"
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren"
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker: "
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr "Wijzig uw wachtwoord"
msgstr "Wijzig wachtwoord"
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr "Einddatum/-tijd: "
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving: "
msgid "Date due"
msgstr "Streefdatum"
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Naam verdieping"
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving: "
+
+#: ../downloads.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Uploaden toegestaan"
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr "Uploaden"
+
+#: ../downloads.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden: "
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr "Wis formulier"
msgid "You didn't upload a file."
msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
msgstr "Beheer "
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr "Uitloggen"
msgid "(post in this room)"
msgstr "(in deze kamer plaatsen)"
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr "Samenvattingspagina"
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr "Samenvatting van mijn account"
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr "Gebruikerslijst"
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)"
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr "Tot ziens!"
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr "Uw informatie"
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Wijzig uw voorkeuren en instellingen"
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr "Werk uw contactinformatie bij"
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr "Voeg uw 'CV' toe"
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr "Bewerk uw online foto"
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr "Bekijk/bewerk mailfilters op de server"
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Uitgebreide kamer commando's"
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr "Bewerk of verwijder deze kamer"
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Ga naar een 'verborgen' kamer"
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr "Zap (vergeet) deze kamer (%s)"
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr "Toon alle vergeten kamers"
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr "Menu Systeembeheer"
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr "Instellingen Totaal"
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen"
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen"
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in"
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten"
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr "Beheer gebruikeraccounts"
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr "Toevoegen, wijzigen, verwijderen gebruikeraccounts"
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr "Kamer en Verdiepingen"
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen"
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr "Voer een servercommando in"
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat betekent, dan "
"is dit scherm van weinig nut voor u."
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr "Voer commando in: "
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): "
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr "Verwijderde host header is %s://%s"
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr "Verstuur commando"
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr "Resultaten servercommando"
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr "CC: "
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
msgid "of %d messages."
msgstr "van %d berichten."
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst."
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>van</I> "
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonieme berichten"
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>in</I> "
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr "Naar: "
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr "BCC: "
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Onderwerp (optioneel): "
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr "Verstuur bericht"
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr "Plaats bericht"
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr "Bijlagen: "
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr "Bijlage toevoegen: "
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Close window"
msgstr ""
-#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251
+#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261
msgid "Validate new users"
msgstr ""
msgid "Select access level for this user:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137
+#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147
msgid "Change your password"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
-#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Ending date/time:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596
+#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
msgid "Description:"
msgstr ""
msgid "Date due"
msgstr ""
+#: ../downloads.c:19
+#, c-format
+msgid "Files available for download in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:29
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:30
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:31
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:68
+msgid "Upload a file:"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:114
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr ""
+
#: ../event.c:76
msgid "Add or edit an event"
msgstr ""
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr ""
-#: ../graphics.c:54
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
#: ../graphics.c:56
msgid "Reset form"
msgstr ""
msgid "You didn't upload a file."
msgstr ""
-#: ../html2html.c:110
+#: ../html2html.c:122
#, c-format
msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
-#: ../mainmenu.c:110
+#: ../mainmenu.c:120
msgid "Log off"
msgstr ""
msgid "(post in this room)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:94
+#: ../mainmenu.c:93
+msgid "File library"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:96
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr ""
+
+#: ../mainmenu.c:104
msgid "Summary page"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:97
+#: ../mainmenu.c:107
msgid "Summary of my account"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:102
+#: ../mainmenu.c:112
msgid "User list"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:105
+#: ../mainmenu.c:115
msgid "(all registered users)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:113
+#: ../mainmenu.c:123
msgid "Bye!"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:122
+#: ../mainmenu.c:132
msgid "Your info"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:127
+#: ../mainmenu.c:137
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:132
+#: ../mainmenu.c:142
msgid "Update your contact information"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:142
+#: ../mainmenu.c:152
msgid "Enter your 'bio'"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:147
+#: ../mainmenu.c:157
msgid "Edit your online photo"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79
+#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:159
+#: ../mainmenu.c:169
msgid "Advanced room commands"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:165
+#: ../mainmenu.c:175
msgid "Edit or delete this room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:171
+#: ../mainmenu.c:181
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976
msgid "Create a new room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:181
+#: ../mainmenu.c:191
#, c-format
msgid "Zap (forget) this room (%s)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:186
+#: ../mainmenu.c:196
msgid "List all forgotten rooms"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:205
+#: ../mainmenu.c:215
msgid "System Administration Menu"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:214
+#: ../mainmenu.c:224
msgid "Global Configuration"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:219
+#: ../mainmenu.c:229
msgid "Edit site-wide configuration"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:224
+#: ../mainmenu.c:234
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:229
+#: ../mainmenu.c:239
msgid "Configure replication with other Citadel servers"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230
+#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230
msgid "View the outbound SMTP queue"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:241
+#: ../mainmenu.c:251
msgid "User account management"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:246
+#: ../mainmenu.c:256
msgid "Add, change, delete user accounts"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:256
+#: ../mainmenu.c:266
msgid "Rooms and Floors"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:261
+#: ../mainmenu.c:271
msgid "Add, change, or delete floors"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:283
+#: ../mainmenu.c:293
msgid "Enter a server command"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:292
+#: ../mainmenu.c:302
msgid ""
"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
"will not be of much use to you."
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:299
+#: ../mainmenu.c:309
msgid "Enter command:"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:302
+#: ../mainmenu.c:312
msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:306
+#: ../mainmenu.c:316
#, c-format
msgid "Detected host header is %s://%s"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:308
+#: ../mainmenu.c:318
msgid "Send command"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:337
+#: ../mainmenu.c:347
msgid "Server command results"
msgstr ""
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951
msgid "CC:"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224
msgid "Move"
msgstr ""
msgid "of %d messages."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2713
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2719
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
-#: ../messages.c:2736
+#: ../messages.c:2740
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:2743
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2894
+#: ../messages.c:2904
msgid " <I>from</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2925
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../messages.c:2931
msgid " <I>in</I> "
msgstr ""
-#: ../messages.c:2913
+#: ../messages.c:2940
msgid "To:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2935
+#: ../messages.c:2962
msgid "BCC:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2953
+#: ../messages.c:2980
msgid "Subject (optional):"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53
msgid "Send message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
+#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113
msgid "Post message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2980
+#: ../messages.c:3007
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3061
+#: ../messages.c:3088
msgid "Attachments:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3076
+#: ../messages.c:3103
msgid "Attach file:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
+#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3144
+#: ../messages.c:3171
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr ""
-#: ../messages.c:3170
+#: ../messages.c:3197
msgid "Confirm move of message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:3177
+#: ../messages.c:3204
msgid "Move this message to:"
msgstr ""
display_room_directory();
} else if (!strcasecmp(action, "download_file")) {
download_file(index[1]);
+ } else if (!strcasecmp(action, "upload_file")) {
+ upload_file();
}
/** When all else fais, display the main menu. */
void list_all_rooms_by_floor(char *viewpref);
void display_room_directory(void);
void download_file(char *);
+void upload_file(void);
#ifdef WEBCIT_WITH_CALENDAR_SERVICE
void display_edit_task(void);