]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/de.po
* refresh translations
[citadel.git] / webcit / po / de.po
index b653ec31563911371840f7454e1352b8dac2f445..9c26f47e95b4bef8bfdadd44a64801baab60b2ad 100644 (file)
@@ -10,61 +10,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
 msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
 msgid "New User"
 msgstr "Neuer Benutzer"
 
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
 msgid "Problem User"
 msgstr "Problematischer Benutzer"
 
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
 msgid "Local User"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
 msgid "Network User"
 msgstr "Netzwerk Benutzer"
 
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
 msgid "Preferred User"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
 msgid "Aide"
 msgstr "Verantwortlicher"
 
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
 
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
 msgid "Your password was not accepted."
 msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert"
 
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
 msgid "Log off"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -72,77 +80,81 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
 "aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
 
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
 msgid "Read More..."
 msgstr "Weiter lesen..."
 
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
 msgid "Log in again"
 msgstr "Erneut anmelden"
 
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
 
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Zur Zeit müssen keine Benutzer validiert werden."
 
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
 msgid "very weak"
 msgstr "sehr schwach"
 
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
 msgid "weak"
 msgstr "schwach"
 
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
 msgid "ok"
 msgstr "in Ordnung"
 
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
 msgid "strong"
 msgstr "stark"
 
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
 
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
 
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
 
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:"
 
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
 #: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
 #: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht gesetzt."
 
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert."
 
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "Verfügbarkeit unbekannt"
@@ -155,15 +167,15 @@ msgstr "frei"
 msgid "BUSY"
 msgstr "BESCHÄFTIGT"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
 msgid "Go to page: "
 msgstr "Zur Seite gehen:"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
 msgid "First"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
 msgid "Last"
 msgstr "Ende"
 
@@ -304,25 +316,28 @@ msgstr ""
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
 
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen."
 
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt bei:"
 
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet bei:"
 
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Wochen starten am:"
 
@@ -555,6 +570,7 @@ msgstr "Serientermin"
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Wiederholt sich alle"
 
+#. begin 'weekday_selector' div
 #: ../event.c:538
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "an diesem Werktag:"
@@ -691,6 +707,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter"
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s wurde gelöscht."
 
+#. <domain> added status message
 #: ../inetconf.c:145
 msgid "added."
 msgstr ""
@@ -703,11 +720,11 @@ msgstr "Listenteilnehmer"
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr "Liste abonnieren/abmelden"
 
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr "Anfrage bestätigt"
 
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -722,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "Schritt ist zu Ihrem eigenen Schutz, damit Sie niemand ohne Ihre Zustimmung "
 "auf einer Liste anmelden kann.<br />\n"
 
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
 msgid "Go back..."
 msgstr "Zurück..."
 
@@ -938,19 +955,19 @@ msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "Etage gelöscht."
 
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt."
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
 msgid "Room list view"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Leere Verzeichnisse anzeigen"
 
@@ -1002,7 +1019,7 @@ msgstr "Journal"
 msgid "Blog"
 msgstr ""
 
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
 msgid ""
 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
@@ -1012,11 +1029,11 @@ msgstr ""
 "Anmeldungen können daher nicht akzeptiert werden. Bitte versuchen Sie es "
 "später noch einmal oder kontaktieren Sie ihren Systemverwalter."
 
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgstr "Unerwartete Meldung vom Citadel Server erhalten: Exit."
 
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -1339,8 +1356,8 @@ msgstr "(Nichts)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s.  Ihr Systemverwalter ist "
 "%."
@@ -1652,11 +1669,11 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Konnte VCard-Foto nicht dekodieren\n"
 
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -1996,7 +2013,7 @@ msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
 msgid "messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
@@ -2181,11 +2198,11 @@ msgstr "Bitte gebe den Benutzernamen ein den du verwenden willst."
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
 msgid "new of"
 msgstr ""
 
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
 msgid "Select page: "
 msgstr "Seite wählen"