msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Ny Bruger"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Problem Bruger"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Lokal Bruger"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Netværk Bruger"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Foretrukken Bruger"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Systemansvarlig"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Din adgangskode blev ikke accepteret."
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Log af"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel "
"serveren. KOntakt din Systemadministrator."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "Læs mere..."
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Log på igen"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Validér nye brugere"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Ingen brugere kræver validering på dette tidspunkt."
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr "meget svag"
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr "svag"
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr "stærk"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Skift din adgangskode"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Skriv ny adgangskode:"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Skriv adgangskode igen:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Skift adgangskode"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Afbrudt. Adgangskode blev ikke ændret."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Adgangskode blev ikke ændret."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "tilgængelighed ukendt"
msgid "BUSY"
msgstr "OPTAGET"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Vælg"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "første"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Liste"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U."
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
"Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
"opdateret."
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "Kalender dag visning begynder:"
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Kalender dag visning slutter:"
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr "Ugen starter:"
msgid "Repeats every"
msgstr "Gentages hver"
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr "på disse ugedage"
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s er blevet slettet."
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Abonnér/slet abonnement"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"<br /><br />Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at acceptere dit "
"abonnement.<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Tilbage..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Etage er blevet slettet."
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Ny etage er oprettet."
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Rum liste visning"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr "Vis tomme etager"
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System "
"administrator."
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og lokaliseret i "
"%s. Din systemadministrator er %s."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Godkendelse Krævet"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Læser #"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "Meddelelser"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Præferencer og indstillinger"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
#, fuzzy
msgid "Select page: "
msgstr "Vælg"
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Problematischer Benutzer"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Lokaler Benutzer"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Netzwerk Benutzer"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Verantwortlicher"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert"
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Abmelden"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
"aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "Weiter lesen..."
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Erneut anmelden"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Zur Zeit müssen keine Benutzer validiert werden."
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr "sehr schwach"
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr "schwach"
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr "in Ordnung"
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr "stark"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht gesetzt."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "Verfügbarkeit unbekannt"
msgid "BUSY"
msgstr "BESCHÄFTIGT"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
msgid "Go to page: "
msgstr "Zur Seite gehen:"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
msgid "First"
msgstr "Anfang"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
msgid "Last"
msgstr "Ende"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen."
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt bei:"
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet bei:"
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr "Wochen starten am:"
msgid "Repeats every"
msgstr "Wiederholt sich alle"
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr "an diesem Werktag:"
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s wurde gelöscht."
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Liste abonnieren/abmelden"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Anfrage bestätigt"
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"Schritt ist zu Ihrem eigenen Schutz, damit Sie niemand ohne Ihre Zustimmung "
"auf einer Liste anmelden kann.<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Zurück..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Etage gelöscht."
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt."
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Raumlisten Anzeige"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr "Leere Verzeichnisse anzeigen"
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"Anmeldungen können daher nicht akzeptiert werden. Bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal oder kontaktieren Sie ihren Systemverwalter."
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr "Unerwartete Meldung vom Citadel Server erhalten: Exit."
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s. Ihr Systemverwalter ist "
"%."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Konnte VCard-Foto nicht dekodieren\n"
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Authentifizierung benötigt"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Lese #"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
msgid "Select page: "
msgstr "Seite wählen"
# translation of webcit.po to en_GB.po
# Copyright (C) 2008 - 2009 The Citadel Project - http://www.citadel.org
-# This file is distributed under the GNU General Public License
+# This file is distributed under the revised BSD license
#
# WebCit messages for UK English
# Copyright (C) 2005 David Given
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr ""
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr ""
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr ""
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr ""
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
msgstr ""
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr ""
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr ""
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr ""
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr ""
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr ""
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr ""
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr ""
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr ""
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr ""
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr ""
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr ""
msgid "BUSY"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
msgid "Go to page: "
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
msgid "Last"
msgstr ""
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr ""
msgid "Repeats every"
msgstr ""
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr ""
msgid "%s has been deleted."
msgstr ""
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr ""
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
#: ../summary.c:195
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
msgid "messages"
msgstr ""
msgid "Preferences and settings"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
msgid "Select page: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
"Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
"Language-Team: Spanish <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Nuevo Usuario"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Usuario Problemático"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Usuario Local"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Usuario de la red"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Usuario Preferente"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Administrador"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "No se permiten contraseñas en blanco"
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Su contraseña no ha sido aceptada"
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Log off (desconectar)"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"servidor Citadel.Por favor, informe de este problema al administrador del "
"sistema."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr ""
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Iniciar acceso de nuevo"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Validación de nuevos usuarios"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Ningún usuario requiere validación por el momento"
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr ""
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr ""
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Nivel actual de acceso: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Cambie su contraseña"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Introducir nueva contraseña"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Cambia contraseña"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "disponibilidad desconocida"
msgid "BUSY"
msgstr "OCUPADO"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Borrar"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Primero"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Primero"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP. "
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "La visualización del calendario comienza por el dia:"
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:"
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr ""
msgid "Repeats every"
msgstr ""
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr ""
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s ha sido borrado"
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Listar suscribir/cancelar subscripción"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Enviada solicitud de confirmación"
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
">Por favor, pulse en el link que se le ha enviadoy su suscripción será "
"activada.<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Ir atrás"
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "El nivel fue borrado."
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Un nuevo nivel ha sido creado."
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Ver listado de salas"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, y localizado en %s. Tu "
"administrador de sistema es %s."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorización requerida"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Leyendo #"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Preferencias y configuración"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
#, fuzzy
msgid "Select page: "
msgstr "Borrar"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Citadel Project - http://www.citadel.org
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Kustutatud"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Uus Kasutaja"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Probleemne Kasutaja"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Kohalik Kasutaja"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Võrgukasutaja"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Korrapidaja"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud."
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Välju"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun "
"teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "Loe edasi..."
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Sisene uuesti"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Kinnita uusi kasutajaid"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist."
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr "väga nõrk"
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr "nõrk"
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr "käib kah"
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr "tugev"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Hetke juurdepääsutase: &d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Muuda oma salasõna"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Sisesta uus salasõna:"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "saadavus teadmata"
msgid "BUSY"
msgstr "HÕIVATUD"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Vali lehekülg:"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "esimene"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Perekonnanimi"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Vastus on saadetud koosoleku korraldajale."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:"
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:"
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr "Nädal algab:"
msgid "Repeats every"
msgstr "Kordumise intervall"
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr "nendel nädalapäevadel:"
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s on kustutatud."
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Mine tagasi..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Korrus on kustutatud."
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Uus korrus on loodud."
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Tubade nimekirja vaade"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr "Näita tühje korruseid"
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
"serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Nõutav Autoriseering"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Loed #"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
msgid "messages"
msgstr "sõnumist"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Eelistused ja seaded"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
msgid "Select page: "
msgstr "Vali lehekülg:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:49+0100\n"
"Last-Translator: iltl <iltl@free.fr>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Nouvel usager"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Usager à problème"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Usager local"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Usager en réseau"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Usager privilégié"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Administrateur"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Votre mot de passe a été refusé."
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Déconnexion"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Ce programme n'a pas pu se connecter ou rester connecté au serveur Citadel. "
"SVP informez l'administrateur du système de ce problème."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "En lire plus..."
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Se connecter à nouveau"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Valider les nouveaux usagers"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement."
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr "très faible"
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr "faible"
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr "strong"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Changez votre mot de passe"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Retapez le pour confirmer :"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Abandonner"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr ""
"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "disponibilité inconnue"
msgid "BUSY"
msgstr "OCCUPÉ(E)"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Sélectionner la page :"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Prénom"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Liste"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse."
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
"Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
"modifié. "
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "Heure de début de journée :"
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Heure de fin de journée :"
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr "La semaine démarre le:"
msgid "Repeats every"
msgstr "Répéter chaque"
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr "ces jours de la semaine:"
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s a été supprimé"
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Abonnement/désabonnement à la liste"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Requête de confirmation envoyée."
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel de confirmation de "
"votre abonnement.<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Retour..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Le palier a été détruit. "
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Un nouveau palier a été créé. "
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Visualisation des paliers et salons"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr "Montrer les niveaux vides"
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"ne peut plus accepter de connexions supplémentaires. SVP essayez plus tard "
"ou contactez l'administrateur du système."
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
#, fuzzy
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr "Le serveur Citadel a renvoyé une réponse inattendue."
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s (révision %s) et "
"situé à %s. Votre administrateur système est %s."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Impossible de décoder la photo de la vcard\n"
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Afficher n°"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
msgid "messages"
msgstr "messages"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Préférences et options"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
msgid "Select page: "
msgstr "Sélectionner la page :"
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Új felhasználó"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Problémás felhasználó"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Helyi felhasználó"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Hálózati felhasználó"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Kedvelt felhasználó"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr ""
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "A jelszavát nem fogadtuk el."
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Kilépés"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel "
"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "További információk"
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Lépjen be újra"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Új felhasználók érvényesítése"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó."
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr "nagyon gyenge"
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr "gyenge"
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr "OK"
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr "erős"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Írja be az új jelszót:"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "elérhetőség ismeretlen"
msgid "BUSY"
msgstr "ELFOGLALT"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Oldal kiválasztása:"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "első"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Lista"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr ""
"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára <b>nem</b> frissült."
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:"
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Naptár napi nézet végződik:"
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr "Hét első napja:"
msgid "Repeats every"
msgstr "Ismétlődik minden"
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr "a következő munkanapokon:"
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s törölve."
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Lista előfizetés/lemondás"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"nélkül.<br /><br />Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk "
"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Vissza..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Szint törölve."
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Új szint létrehozva."
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Szoba lista nézet"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr "Mutasd az üres szinteket"
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
#: ../summary.c:195
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Azonosítás szükséges"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Olvasás alatt #"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
msgid "messages"
msgstr "üzenetből"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Jellemzők és beállítások"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
msgid "Select page: "
msgstr "Oldal kiválasztása:"
# translation of webcit.po to it.po
# Copyright (C) 2005 - 2009 The Citadel Project - http://www.citadel.org
-# This file is distributed under the same license as the WebCit package.
+# This file is distributed under the revised BSD license
#
# Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Cancellato"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Nuovo Utente"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Utente con Problemi"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Utente Locale"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Utente di Rete"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Utente Preferito"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Amministratore"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Le password vuote non sono ammesse."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "La tua password non è stata accettata."
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Esci"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server "
"Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr ""
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Valida il nuovo utente"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento"
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr ""
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "ferma"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Inserisci la nuova password:"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata. "
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "Disponibilità sconosciuta"
msgid "BUSY"
msgstr "OCCUPATO"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Cancella"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Nome"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Cognome"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Una risposta è stata mandata all'organizzatore dell'incontro."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr ""
"Il tuo calendario è stato aggiornato per riflettere questo RSVP."
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
"Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
"verrà aggiornato."
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:"
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:"
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr ""
msgid "Repeats every"
msgstr ""
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr ""
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s è stato cancellato."
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Mostra le sottoscrizioni/cancella la sottoscrizione"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Richiesta di conferma inviata"
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"senza il tuo consenso.<br /><br />Per favore, clicca sul collegamento "
"presente nella email per confermare la tua sottoscrizione.<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Indietro..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Il piano è stato cancellato."
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Il nuovo piano è stato creato."
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Vista della lista delle stanze"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
"amministratore di sistema è %s."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione richiesta"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Numero di letture"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "Messaggi"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Preferenze e impostazioni"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
#, fuzzy
msgid "Select page: "
msgstr "Cancella"
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Wim Kuilman\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Nieuwe gebruiker"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Probleemgebruiker"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Lokale gebruiker"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Netwerkgebruiker"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Voorkeursgebruiker"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Beheerder"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Uw wachtwoord is niet geaccepteerd."
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Uitloggen"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de "
"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "Lees verder..."
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Opnieuw inloggen"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden."
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr "erg zwak"
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr "zwak"
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr "sterk"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker: "
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Uw nieuwe wachtwoord: "
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "beschikbaarheid niet bekend"
msgid "BUSY"
msgstr "BEZET"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Selecteren"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "eerste"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Los"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit 'verzoek om antwoord' weer te geven."
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is <b>niet</"
"b> bijgewerkt."
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "Dag in agenda begint om: "
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Dag in agenda eindigt om: "
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr "Week begint op:"
msgid "Repeats every"
msgstr "Herhaalt zich elke"
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr "op deze weekdagen:"
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s is verwijderd."
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd"
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"<br /><br /> Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te "
"bevestigen<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Ga terug..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Verdieping is verwijderd"
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt"
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Bekijk als ruimte"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr "Toon lege verdiepingen"
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"geen nieuwe login aannemen. Probeer het later nog eens of neem contact op "
"met uw systeembeheerder."
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
msgstr ""
"U bent verbonden met een Citadel server draaiend op Citadel %d.%02d. \n"
-"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie %d.%"
-"02d of nieuwer hebben.\n"
+"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie %d."
+"%02d of nieuwer hebben.\n"
"\n"
"\n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
"gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n"
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisatie vereist"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Lezen #"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Voorkeuren en instellingen"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
#, fuzzy
msgid "Select page: "
msgstr "Selecteren"
#
# Brazilian / Portuguese tranlation
# Copyright (C) 2005 - 2009 By Marco Goncalves
-# This file is distributed under GPL v3
+# This file is distributed under the revised BSD license
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Marco Gonçalves\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Adicionar "
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Novo Usuário"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Usuário problemático "
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Usuário local "
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Usuário remoto "
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Usuário preferencial"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Aide"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Senhas em branco não são permitidas."
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Sua senha não foi aceita"
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Log off"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Citadel. Se possível, reporte esse problema para seu administrador de "
"sistema."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "Continuar..."
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Refazer log in"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Validar novos usuários"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Sem usuários para validar no momento"
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr ""
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "parar"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Nível de acesso atual: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Selecione o nível de acesso para esse usuário:"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Modificar sua senha"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Digite nova senha:"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Digite novamente para confirmar:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Modificar senha"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Cancelado. A senha não foi modificada. "
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Eles não batem. Senha não foi modificada."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "disponibilidade desconhecida"
msgid "BUSY"
msgstr "OCUPADO"
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
#, fuzzy
msgid "Go to page: "
msgstr "Excluir"
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Lista"
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "Uma resposta foi enviada para o organizador da reunião"
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr "Seu calendário foi atualizado para refletir esse RSVP."
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr ""
"Você escolheu ignorar esse RSVP. Seu calendário <b>não</b> foi atualizado."
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr "Dia da visualização do calendário começa em: "
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr "Dia da visualização do calendário termina em: "
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr "Semana começa em:"
msgid "Repeats every"
msgstr ""
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr ""
msgid "%s has been deleted."
msgstr "%s foi excluído."
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr "Inscrever/desinscrever da lista"
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr "Pedido de confirmação enviado"
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"><br />Clique no link que foi mandado para você e sua inscrição será "
"confirmada.<br />\n"
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr "Voltar..."
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Cancelado. Nenhuma sala foi criada."
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr "Andar foi excluído."
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr "Um novo andar foi criado."
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr "Visualização lista de salas"
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr "Exibir andares vazios"
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
"Você está conectado à %s, rodando %s com %s, e localizado em %s. Seu "
"administrador de sistema é %s."
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorização Requerida"
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr "Lendo #"
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Preferências e configurações"
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
#, fuzzy
msgid "Select page: "
msgstr "Excluir"
# translation of webcit.po to en_GB.po
# Copyright (C) 2008 - 2009 The Citadel Project - http://www.citadel.org
-# This file is distributed under the GNU General Public License
#
# WebCit messages for Russian
# Copyright (C) 2009 Andrey N. Oktyabrski
-# This file is distributed under GPL v3
+# This file is distributed under the revised BSD license
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Andrey N. Oktyabrski <ano@bestmx.ru>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr "Удалённый"
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr "Неблагонадёжный пользователь"
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr "Локальный пользователь"
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr "Сетевой пользователь"
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr "Привилегированный пользователь"
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr "Администратор"
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Пароль не должен быть пустым"
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Неверный пароль"
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr "Выйти"
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Эта программа не может соединиться, или уже соединена с сервером Citadel. "
"Пожалуйста, сообщите об этом Вашему администратору."
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr "Далее..."
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr "Войти снова"
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr "Новые пользователи"
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr ""
"На данный момент нет новых пользователей, требующих подтверждения "
"регистрации."
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr "слишком простой"
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr "простой"
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr "хороший"
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr "очень хороший"
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Уровень доступа %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Уровень доступа для пользователя:"
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr "Смените пароль"
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr "Введите новый пароль:"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Введите его ещё раз, для проверки:"
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr "Сменить пароль"
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Смена пароля отменяется, он остался прежним."
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Вы ввели разные пароли, оставляем прежний."
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr ""
msgid "BUSY"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
msgid "Go to page: "
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
msgid "Last"
msgstr ""
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser."
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr ""
msgid "Repeats every"
msgstr ""
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr ""
msgid "%s has been deleted."
msgstr ""
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr ""
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
#: ../summary.c:195
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
msgid "messages"
msgstr ""
msgid "Preferences and settings"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
msgid "Select page: "
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 10:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../auth.c:36
+#. an erased user
+#: ../auth.c:38
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../auth.c:37
+#. a new user
+#: ../auth.c:41
msgid "New User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:38
+#. a trouble maker
+#: ../auth.c:44
msgid "Problem User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:39
+#. user with normal privileges
+#: ../auth.c:47
msgid "Local User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:40
+#. a user that may access network resources
+#: ../auth.c:50
msgid "Network User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:41
+#. a moderator
+#: ../auth.c:53
msgid "Preferred User"
msgstr ""
-#: ../auth.c:42
+#. chief
+#: ../auth.c:56
msgid "Aide"
msgstr ""
-#: ../auth.c:197 ../auth.c:869
+#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr ""
-#: ../auth.c:225 ../auth.c:323 ../auth.c:436
+#. If we get to this point then something failed.
+#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
msgid "Your password was not accepted."
msgstr ""
-#: ../auth.c:546 ../static/t/iconbar.html:74
+#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
msgid "Log off"
msgstr ""
-#: ../auth.c:559
+#: ../auth.c:572
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
msgstr ""
-#: ../auth.c:565
+#: ../auth.c:578
msgid "Read More..."
msgstr ""
-#: ../auth.c:570
+#: ../auth.c:583
msgid "Log in again"
msgstr ""
-#: ../auth.c:601
+#: ../auth.c:614
msgid "Validate new users"
msgstr ""
-#: ../auth.c:624
+#: ../auth.c:637
msgid "No users require validation at this time."
msgstr ""
-#: ../auth.c:672
+#: ../auth.c:685
msgid "very weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:675
+#: ../auth.c:688
msgid "weak"
msgstr ""
-#: ../auth.c:678
+#: ../auth.c:691
msgid "ok"
msgstr ""
-#: ../auth.c:682
+#: ../auth.c:695
msgid "strong"
msgstr ""
-#: ../auth.c:700
+#: ../auth.c:713
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../auth.c:708
+#: ../auth.c:721
msgid "Select access level for this user:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:795
+#: ../auth.c:808
msgid "Change your password"
msgstr ""
-#: ../auth.c:819
+#: ../auth.c:832
msgid "Enter new password:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:836
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr ""
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:842
msgid "Change password"
msgstr ""
-#: ../auth.c:831 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
+#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../auth.c:850
+#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr ""
-#: ../auth.c:861
+#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr ""
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr ""
msgid "BUSY"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:286
+#: ../bbsview_renderer.c:289
msgid "Go to page: "
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:320
+#: ../bbsview_renderer.c:323
msgid "First"
msgstr ""
-#: ../bbsview_renderer.c:326
+#: ../bbsview_renderer.c:329
msgid "Last"
msgstr ""
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:378
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../calendar.c:381
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:383
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr ""
-#: ../calendar.c:918
+#: ../calendar.c:921
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:919
+#: ../calendar.c:922
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr ""
-#: ../calendar.c:920
+#: ../calendar.c:923
msgid "Week starts on:"
msgstr ""
msgid "Repeats every"
msgstr ""
+#. begin 'weekday_selector' div
#: ../event.c:538
msgid "on these weekdays:"
msgstr ""
msgid "%s has been deleted."
msgstr ""
+#. <domain> added status message
#: ../inetconf.c:145
msgid "added."
msgstr ""
msgid "List subscribe/unsubscribe"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:71
+#: ../listsub.c:70
msgid "Confirmation request sent"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:73
+#: ../listsub.c:72
#, c-format
msgid ""
"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
msgstr ""
-#: ../listsub.c:86
+#: ../listsub.c:85
msgid "Go back..."
msgstr ""
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1165
+#: ../roomops.c:1159
msgid "Floor has been deleted."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1189
+#: ../roomops.c:1183
msgid "New floor has been created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1262
msgid "Room list view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1271
+#: ../roomops.c:1265
msgid "Show empty floors"
msgstr ""
msgid "Blog"
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:187
+#: ../serv_func.c:186
msgid ""
"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
"any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
"system administrator."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:192 ../serv_func.c:221
+#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
msgstr ""
-#: ../serv_func.c:230
+#: ../serv_func.c:229
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
#: ../summary.c:167
#, c-format
msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s. Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
#: ../summary.c:195
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:344
+#: ../webcit.c:339
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
-#: ../webcit.c:353
+#: ../webcit.c:348
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
msgstr ""
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
msgid "messages"
msgstr ""
msgid "Preferences and settings"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:9
+#: ../static/t/roombanner.html:10
msgid "new of"
msgstr ""
-#: ../static/t/roombanner.html:23
+#: ../static/t/roombanner.html:24
msgid "Select page: "
msgstr ""