I18n: refresh po-files
[citadel.git] / webcit / po / webcit / ar.po
index 14e475d4b017cf3e839bc87699f3a2d40b5cf5e1..b986b72e7428a971c14d360168dc8f95b8cdcb53 100644 (file)
@@ -6,99 +6,61 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-05 06:12+0000\n"
 "Last-Translator: husamuldeen <hussam.shabeeb@alamoodengineering.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-05 06:12+0000\n"
 "Last-Translator: husamuldeen <hussam.shabeeb@alamoodengineering.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:06+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:06+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
 
-#: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "الغاء لن يتم حفظ البيانات"
-
-#: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "التغيرات التي قمت بها تم حفظها"
-
-#: ../../roomops.c:881
-#, c-format
-msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr "المستخدم '%s' تم طرده من الغرفة '%s'."
-
-#: ../../roomops.c:898
-#, c-format
-msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr "المستخدم '%s' تم دعوته '%s'."
-
-#: ../../roomops.c:927
-msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr "الغام لم يتم انشاء غرفة جديدة"
-
-#: ../../roomops.c:1187
-msgid "Floor has been deleted."
-msgstr "تم مسح الطابق"
-
-#: ../../roomops.c:1211
-msgid "New floor has been created."
-msgstr "تم انشاء طابق جديد"
-
-#: ../../roomops.c:1290
-msgid "Room list view"
-msgstr "عرض قائمة الغرفة"
-
-#: ../../roomops.c:1293
-msgid "Show empty floors"
-msgstr "اضهر الطوابق الفارغة"
-
-#: ../../roomviews.c:50
-msgid "Bulletin Board"
-msgstr "نشرة الأخبار لمجلس الإدارة"
-
-#: ../../roomviews.c:51
-msgid "Mail Folder"
-msgstr "مجلد البريد"
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
+#: ../../availability.c:148
+msgid "availability unknown"
+msgstr "حالة الوجود غير معروفة"
 
 
-#: ../../roomviews.c:52
-msgid "Address Book"
-msgstr "دÙ\81تر Ø§Ù\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86"
+#: ../../availability.c:169
+msgid "free"
+msgstr "خاÙ\84Ù\8a"
 
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-msgid "Calendar"
-msgstr "التقويم"
+#: ../../availability.c:179
+msgid "BUSY"
+msgstr "مشغول"
 
 
-#: ../../roomviews.c:54
-msgid "Task List"
-msgstr "قائمة المهام"
+#: ../../graphics.c:50
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "تم الغاء تحميل الرسومات"
 
 
-#: ../../roomviews.c:55
-msgid "Notes List"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احظات"
+#: ../../graphics.c:56
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Ù\84Ù\85 ØªÙ\82Ù\85 Ø¨Ø±Ù\81ع Ù\85Ù\84Ù\81"
 
 
-#: ../../roomviews.c:56
-msgid "Wiki"
-msgstr "اÙ\84Ù\85عرÙ\81Ø©"
+#: ../../graphics.c:106
+msgid "your photo"
+msgstr "صÙ\88رتÙ\83"
 
 
-#: ../../roomviews.c:57
-msgid "Calendar List"
-msgstr "قائمة التقويم"
+#: ../../graphics.c:113
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "ايقونة هذه الغرفة"
 
 
-#: ../../roomviews.c:58
-msgid "Journal"
-msgstr "اÙ\84سجÙ\84 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\88Ù\85Ù\8a"
+#: ../../graphics.c:121
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "صÙ\88رة Ø§Ù\84تحÙ\8aØ© Ù\84Ù\88اجÙ\87Ø© Ø§Ù\84دخÙ\88Ù\84"
 
 
-#: ../../roomviews.c:59
-msgid "Drafts"
-msgstr "اÙ\84Ù\85سÙ\88دÙ\91ات"
+#: ../../graphics.c:129
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "صÙ\88رة  Ø¨Ù\86ر Ø§Ù\84خرÙ\88ج"
 
 
-#: ../../roomviews.c:60
-msgid "Blog"
-msgstr "اÙ\84Ù\85دÙ\88Ù\86Ø©"
+#: ../../graphics.c:140
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "اÙ\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© Ù\87ذا Ø§Ù\84طابÙ\82"
 
 #: ../../tasks.c:93
 msgid "Completed?"
 
 #: ../../tasks.c:93
 msgid "Completed?"
@@ -120,114 +82,88 @@ msgstr "القسم"
 msgid "Show All"
 msgstr "إظهار الكل"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "إظهار الكل"
 
-#: ../../tasks.c:223
+#: ../../tasks.c:224
 msgid "Edit task"
 msgstr "تحرير مهمة"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "تحرير مهمة"
 
-#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298
-#: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003
-#: ../../calendar_view.c:1084
+#: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
+#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
+#: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
 msgid "Summary:"
 msgstr "الملخص:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "الملخص:"
 
-#: ../../tasks.c:253
+#: ../../tasks.c:259
 msgid "Start date:"
 msgstr "تاريخ البداية:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "تاريخ البداية:"
 
-#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
+#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
 msgid "No date"
 msgstr "بلا تاريخ"
 
 msgid "No date"
 msgstr "بلا تاريخ"
 
-#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
+#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
 msgid "or"
 msgstr "أو"
 
 msgid "or"
 msgstr "أو"
 
-#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
+#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
 msgid "Time associated"
 msgstr "الوقت الازم"
 
 msgid "Time associated"
 msgstr "الوقت الازم"
 
-#: ../../tasks.c:283
+#: ../../tasks.c:289
 msgid "Due date:"
 msgstr "تاريخ الاستحقاق:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "تاريخ الاستحقاق:"
 
-#: ../../tasks.c:312
+#: ../../tasks.c:318
 msgid "Completed:"
 msgstr "اكتمال"
 
 msgid "Completed:"
 msgstr "اكتمال"
 
-#: ../../tasks.c:323
+#: ../../tasks.c:329
 msgid "Category:"
 msgstr "الصنف"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "الصنف"
 
-#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
+#: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
 msgid "Description:"
 msgstr "الوصف:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "الوصف:"
 
-#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764
+#: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
-#: ../../static/t/view_blog/comment.html:12
-#: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32
-#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
+#: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
+#: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
+#: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
+#: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812
-#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
+#: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
+#: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
+#: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
+#: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
+#: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
+#: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
+#: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
+#: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
+#: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
+#: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
+#: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
+#: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
+#: ../../static/t/edit/message.html:132
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "إلغاء"
 
-#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
+#: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
 msgid "Untitled Task"
 msgstr "مهمة غير معنونة"
 
 msgid "Untitled Task"
 msgstr "مهمة غير معنونة"
 
-#: ../../fmt_date.c:310
-msgid "Time format"
-msgstr "نسق الوقت"
-
-#: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5
-msgid "List subscription"
-msgstr "قائمة المشتركين"
-
-#: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "قائمة المشتركين والغير المشتركين"
-
-#: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15
-#: ../../static/t/listsub/display.html:34
-msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "تم ارسال طلب التاكيد"
-
-#: ../../listsub.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
-"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
-"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
-"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
-"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
-"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
-msgstr ""
-"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> انتة متشرك to the في "
-"القائمة البريدية تم ارسال بريد لكم من قائمة السيرفير لتاكيد اشتراكك  يرجى "
-"الضغط على الرابط المرسل لتاكيد اشتراكك.<br><br>Please click on the link "
-"which is being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
-
-#: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24
-msgid "Go back..."
-msgstr "الرجوع"
-
-#: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327
-#: ../../listsub.c:334
-msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
-msgstr "يجب تحديد القائمة البريدية للاشتراك بها"
-
-#: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298
-msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
-msgstr "يجب عليك تحديد العناوين البريدية التي تنوي الاشتراك بها"
-
 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
 #, c-format
 msgid "%d comments"
 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
 #, c-format
 msgid "%d comments"
@@ -245,322 +181,318 @@ msgstr "احدث المشاركات"
 msgid "Older posts"
 msgstr "مشاركات أقدم"
 
 msgid "Older posts"
 msgstr "مشاركات أقدم"
 
-#: ../../useredit.c:629
-msgid ""
-"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
-msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء أو تحرير إدخال دفتر العناوين هذا."
-
-#: ../../useredit.c:717
-msgid "Changes were not saved."
-msgstr "لم يتم حفظ التغيرات"
-
-#: ../../useredit.c:782
-msgid "A new user has been created."
-msgstr "تم انشاء مستخدم جديد"
+#: ../../sysmsgs.c:46
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "تحرير %s"
 
 
-#: ../../useredit.c:786
+#: ../../sysmsgs.c:49
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
-"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
-"the host system, not within Citadel."
+"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
+"forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"تحاول إنشاء مستخدم جديد من داخل القلعة أثناء تشغيل في وضع المضيف المصادقة "
-"القائمة. في هذا الوضع، يجب إنشاء مستخدمين جدد على النظام المضيف، وليس داخل "
-"القلعة"
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:312
-msgid "Go to page: "
-msgstr "اذهب لللصفحة "
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:354
-msgid "First"
-msgstr "أول"
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:360
-msgid "Last"
-msgstr "آخر"
-
-#: ../../graphics.c:56
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "تم الغاء تحميل الرسومات"
-
-#: ../../graphics.c:62
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "لم تقم برفع ملف"
+"ادخل  %s  في النص المهيئ لقارئة المتصفخ الخط الجديد يتم فرض خط جديد فارغ"
 
 
-#: ../../graphics.c:112
-msgid "your photo"
-msgstr "صورتك"
+#: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
+#: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
+#: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
+#: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
+msgid "Save changes"
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 
-#: ../../graphics.c:119
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "ايقونة هذه الغرفة"
+#: ../../sysmsgs.c:83
+#, c-format
+msgid "Cancelled.  %s was not saved."
+msgstr "تم الالغاء %s لم يتم حفظ البيانات"
 
 
-#: ../../graphics.c:127
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "صورة التحية لواجهة الدخول"
+#: ../../sysmsgs.c:103
+msgid " has been saved."
+msgstr " تم الحفظ"
 
 
-#: ../../graphics.c:135
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "صورة  بنر الخروج"
+#: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
+msgid "Room info"
+msgstr "معلومات الغرفة"
 
 
-#: ../../graphics.c:146
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "ايقونة هذا الطابق"
+#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
+msgid "Your bio"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_tools.c:100
+#: ../../calendar_tools.c:94
 msgid "Hour: "
 msgstr "الساعة "
 
 msgid "Hour: "
 msgstr "الساعة "
 
-#: ../../calendar_tools.c:120
+#: ../../calendar_tools.c:114
 msgid "Minute: "
 msgstr "الدقائق "
 
 msgid "Minute: "
 msgstr "الدقائق "
 
-#: ../../calendar_tools.c:191
+#: ../../calendar_tools.c:185
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "الحالة غير معروفة"
 
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "الحالة غير معروفة"
 
-#: ../../calendar_tools.c:207
+#: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
 msgid "(needs action)"
 msgstr "اتخاذ اللازم"
 
 msgid "(needs action)"
 msgstr "اتخاذ اللازم"
 
-#: ../../calendar_tools.c:210
+#: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
 msgid "(accepted)"
 msgstr "مقبول"
 
 msgid "(accepted)"
 msgstr "مقبول"
 
-#: ../../calendar_tools.c:213
+#: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
 msgid "(declined)"
 msgstr "الغاء"
 
 msgid "(declined)"
 msgstr "الغاء"
 
-#: ../../calendar_tools.c:216
+#: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
 msgid "(tenative)"
 msgstr "الاطر النسبية"
 
 msgid "(tenative)"
 msgstr "الاطر النسبية"
 
-#: ../../calendar_tools.c:219
+#: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
 msgid "(delegated)"
 msgstr "تفويض"
 
 msgid "(delegated)"
 msgstr "تفويض"
 
-#: ../../calendar_tools.c:222
+#: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
 msgid "(completed)"
 msgstr "اكتمال"
 
 msgid "(completed)"
 msgstr "اكتمال"
 
-#: ../../calendar_tools.c:225
+#: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
 msgid "(in process)"
 msgstr "قيد التنفيذ"
 
 msgid "(in process)"
 msgstr "قيد التنفيذ"
 
-#: ../../calendar_tools.c:228
+#: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
 msgid "(none)"
 msgstr "(بدون)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(بدون)"
 
-#: ../../notes.c:343
-msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr "اضغط Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\8a Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84احضات Ù\84Ù\84تعدÙ\8aÙ\84 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87ا"
+#: ../../openid.c:28
+msgid "Manage Account/OpenID Associations"
+msgstr "ادارة Ø§Ù\84حساب / Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85عرÙ\81"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
-msgid "(no name)"
-msgstr "(بلا اسم)"
+#: ../../openid.c:46
+msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
+msgstr "هل انتة متاكد تريد مسح هذا الاسم المعرف"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:443
-msgid " (work)"
-msgstr " عمل"
+#: ../../openid.c:47
+msgid "(delete)"
+msgstr "مسح"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:445
-msgid " (home)"
-msgstr " الرئيسي"
+#: ../../openid.c:55
+msgid "Add an OpenID: "
+msgstr "اضافة معرف - مستخدم "
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:447
-msgid " (cell)"
-msgstr " الخلية"
+#: ../../openid.c:58
+msgid "Attach"
+msgstr "إرفاق ملف"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
-msgid "Address:"
-msgstr "العنوان:"
+#: ../../openid.c:62
+#, c-format
+msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
+msgstr "غير مسموح للتوثيق باستخدتم هذا المعرف - المستخدم %s"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:526
-msgid "Telephone:"
-msgstr "الهاتف:"
+#: ../../summary.c:128
+msgid "(None)"
+msgstr "(بدون)"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:531
-msgid "E-mail:"
-msgstr "البريد الإلكتروني:"
+#: ../../summary.c:184
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "لاشيء"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:779
-msgid "This address book is empty."
-msgstr "دÙ\81تر Ø§Ù\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Ù\81ارغ"
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
+msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84Ù\84صÙ\81حة "
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:793
-msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "حدث Ø®Ø·Ø§ Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8a"
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr "Ø£Ù\88Ù\84"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:944
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr "آخر"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1048
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "تحرير معلومات المستخدم"
+#: ../../html2html.c:131
+#, c-format
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr "ealloc() خطاء! لانستطيع الحصول %d بايت: %s"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Prefix"
-msgstr "البادئة"
+#. an erased user
+#: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
+#: ../../i18n_templatelist.c:736
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
+msgid "Deleted"
+msgstr "تم الحذف"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "First Name"
-msgstr "الاسم الأول"
+#. a new user
+#: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
+#: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
+#: ../../i18n_templatelist.c:771
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:77
+msgid "New User"
+msgstr "مستخدم جديد"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Middle Name"
-msgstr "الاسم الأوسط"
+#. a trouble maker
+#: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
+#: ../../i18n_templatelist.c:738
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
+msgid "Problem User"
+msgstr "مستخدم مشاكس"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Last Name"
-msgstr "الاسم الأخير"
+#. user with normal privileges
+#: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
+#: ../../i18n_templatelist.c:739
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
+msgid "Local User"
+msgstr "مستخدم داخلي"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Suffix"
-msgstr "اللاحقة"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1089
-msgid "Display name:"
-msgstr "اسم العرض:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1096
-msgid "Title:"
-msgstr ": العنوان"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1103
-msgid "Organization:"
-msgstr "المنظمة/الشركة:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1114
-msgid "PO box:"
-msgstr "صندوق البريد:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1130
-msgid "City:"
-msgstr "المدينة:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1136
-msgid "State:"
-msgstr "الولاية:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1142
-msgid "ZIP code:"
-msgstr "الرمز البريدي"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1148
-msgid "Country:"
-msgstr "البلد:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1158
-msgid "Home telephone:"
-msgstr "هاتف المنزل"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1164
-msgid "Work telephone:"
-msgstr "هاتف العمل"
+#. a user that may access network resources
+#: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
+#: ../../i18n_templatelist.c:740
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
+msgid "Network User"
+msgstr "مستخدم شبكة"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1170
-msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "الهاتف المحمول"
+#. a moderator
+#: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
+#: ../../i18n_templatelist.c:741
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
+msgid "Preferred User"
+msgstr "مستخدم مفضل"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1176
-msgid "Fax number:"
-msgstr "رقم الفاكس"
+#. chief
+#: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
+#: ../../i18n_templatelist.c:742
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+msgid "Admin"
+msgstr "مدير"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1187
-msgid "Primary Internet e-mail address"
-msgstr "العنوان البريدي الرئيسي"
+#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
+#: ../../vcard_edit.c:1343
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "حدث خطأ."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1194
-msgid "Internet e-mail aliases"
-msgstr "عناوين البريد المستعارة"
+#: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+msgid "Validate new users"
+msgstr "التحقق من صحة المستخدمين"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1215 ../../sysmsgs.c:67
-msgid "Save changes"
-msgstr "حفظ التغييرات"
+#: ../../auth.c:567
+msgid "No users require validation at this time."
+msgstr "ولا مستخدم مطلوب التحقق من صحته في هذا الوقت"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1261
-msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\82ادر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84دخÙ\88Ù\84 Ù\84Ù\84غرÙ\81Ø© Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84رسائÙ\84"
+#: ../../auth.c:617
+msgid "very weak"
+msgstr "جدا Ø¶Ø¹Ù\8aÙ\81"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1265
-msgid "Aborting."
-msgstr "اÙ\84غاء Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84Ù\8aØ©"
+#: ../../auth.c:620
+msgid "weak"
+msgstr "ضعÙ\8aÙ\81"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1297 ../../vcard_edit.c:1341 ../../auth.c:367
-#: ../../auth.c:397
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "حدث خطأ."
+#: ../../auth.c:623
+msgid "ok"
+msgstr "حسنا"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1399
-msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr "تعذر فك التشفير الصورة\n"
+#: ../../auth.c:627
+msgid "strong"
+msgstr "قوي"
 
 
-#: ../../preferences.c:880
-msgid "Cancelled.  No settings were changed."
-msgstr "الغاء لم يتم تغير اي من الاعدادات"
+#: ../../auth.c:645
+#, c-format
+msgid "Current access level: %d (%s)\n"
+msgstr "مستوى الوصول الحالي : %d (%s)\n"
 
 
-#: ../../preferences.c:1092
-msgid "Make this my start page"
-msgstr "اجعÙ\84 Ù\87Ø°Ù\87 ØµÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+#: ../../auth.c:653
+msgid "Select access level for this user:"
+msgstr "اختار Ù\85ستÙ\88Ù\89 Ø§Ù\84Ù\88صÙ\88Ù\84 Ù\84Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85"
 
 
-#: ../../preferences.c:1130
-msgid "This isn't allowed to become the start page."
-msgstr "هذه غير مسموح لكي تكون صفحة البداية"
+#: ../../auth.c:736
+msgid "Cancelled.  Password was not changed."
+msgstr "تم الالغاء لم يتم تغير كلمة السر"
 
 
-#: ../../preferences.c:1132
-msgid "You no longer have a start page selected."
-msgstr "لم تعود تملك صفحة بداية مختارة"
+#: ../../auth.c:745
+msgid "They don't match.  Password was not changed."
+msgstr "لم يتم التطابق لكلمة السر , ولم يتم تغير كلمة السر"
 
 
-#: ../../preferences.c:1182
-msgid "Prefered startpage"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85Ù\81ضÙ\84ة"
+#: ../../auth.c:751
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "غÙ\8aر Ù\85سÙ\85Ù\88Ø­ Ø§Ù\86 ØªÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84سر Ù\81ارغة"
 
 
-#: ../../calendar.c:76
+#: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "دعوة لقاء"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "دعوة لقاء"
 
-#: ../../calendar.c:79
+#: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "المدعون اجابوا دعوتك"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "المدعون اجابوا دعوتك"
 
-#: ../../calendar.c:82
+#: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
 msgid "Published event"
 msgstr "نشر الحدث"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "نشر الحدث"
 
-#: ../../calendar.c:85
+#: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "هذا هو نوع غير معروف من عنصر التقويم"
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "هذا هو نوع غير معروف من عنصر التقويم"
 
-#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
-#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089
+#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../i18n_templatelist.c:903
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
 msgid "Location:"
 msgstr "الموقع :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "الموقع :"
 
-#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970
+#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../i18n_templatelist.c:904
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
 msgid "Date:"
 msgstr "تاريخ:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "تاريخ:"
 
-#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
-#: ../../calendar_view.c:1099
+#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
+#: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "تاريخ ووقت البدء"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "تاريخ ووقت البدء"
 
-#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
-#: ../../calendar_view.c:1101
+#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
+#: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
-#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90
+#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "Recurrence"
 msgstr "تكرار"
 
 msgid "Recurrence"
 msgstr "تكرار"
 
-#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505
+#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "هذا هو الحدث المتكرر"
 
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "هذا هو الحدث المتكرر"
 
-#: ../../calendar.c:178
+#: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
 msgid "Attendee:"
 msgstr "الحاضرين"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "الحاضرين"
 
@@ -571,47 +503,55 @@ msgstr "هذا تخديث لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في
 
 #: ../../calendar.c:222
 #, c-format
 
 #: ../../calendar.c:222
 #, c-format
-msgid ""
-"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "هذا تخديث سيتعارض لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في  تقويمك"
 
 msgstr "هذا تخديث سيتعارض لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في  تقويمك"
 
-#: ../../calendar.c:227
+#: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
 msgid "Update:"
 msgstr "تحديث:"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "تحديث:"
 
-#: ../../calendar.c:228
+#: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "تضارب"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "تضارب"
 
-#: ../../calendar.c:251
+#: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "لاتوجد ترجمة لحد الان"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "لاتوجد ترجمة لحد الان"
 
-#: ../../calendar.c:252
+#: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
 msgid "Accept"
 msgstr "موافق"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "موافق"
 
-#: ../../calendar.c:253
+#: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
 msgid "Tentative"
 msgstr "مؤقت"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "مؤقت"
 
-#: ../../calendar.c:254
+#: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
 msgid "Decline"
 msgstr "رفض"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "رفض"
 
-#: ../../calendar.c:271
+#: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr "اضغط <i>تحديث</i> لقبول هذه الاجابة وتحديث التقويمr."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr "اضغط <i>تحديث</i> لقبول هذه الاجابة وتحديث التقويمr."
 
-#: ../../calendar.c:272
+#: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
 msgid "Update"
 msgstr "حدّث"
 
 msgid "Update"
 msgstr "حدّث"
 
-#: ../../calendar.c:273
+#: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: ../../calendar.c:295
+#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "حصل خطا في تحليل عنصر التقويم"
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "حصل خطا في تحليل عنصر التقويم"
 
@@ -662,2693 +602,3739 @@ msgstr "يتهي يوم عرض التقويم في"
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "يبدأ الأسبوع في:"
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "يبدأ الأسبوع في:"
 
-#: ../../paging.c:35
-msgid "Send instant message"
-msgstr "ارسل رسالة فورية"
-
-#: ../../paging.c:43
-msgid "Send an instant message to: "
-msgstr "ارسل رسالة فورية الى "
-
-#: ../../paging.c:57
-msgid "Enter message text:"
-msgstr "ادخل رسالة نصية"
-
-#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
-msgid "Send message"
-msgstr "إرسال رسالة"
-
-#: ../../paging.c:84
-msgid "Message was not sent."
-msgstr "لم يتم ارسال الرسالة"
-
-#: ../../paging.c:95
-msgid "Message has been sent to "
-msgstr "تم ارسال الرسالة "
-
-#: ../../iconbar.c:328
-msgid "Iconbar Setting"
-msgstr "اعدادات شريط الايقونات"
-
-#. 
-#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
-#. * something else, that's what we'll go with.
-#. 
-#: ../../availability.c:148
-msgid "availability unknown"
-msgstr "حالة الوجود غير معروفة"
-
-#: ../../availability.c:169
-msgid "free"
-msgstr "خالي"
-
-#: ../../availability.c:179
-msgid "BUSY"
-msgstr "مشغول"
-
-#: ../../serv_func.c:193
-msgid ""
-"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
-"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
-"هذا الخادم يقوم بخدمة اقصى عدد ممكن من المستخدمين ولا يقبل محاولات دخول "
-"جديدة في هذا الوقت يرجى المحاولة لاحقا او الاتصال بمدير النظام ."
-
-#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
-msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr "استقبال اجابة غير متوقعة من سيرفر كاتاديل مخرج الحسابات"
-
-#: ../../serv_func.c:236
+#: ../../downloads.c:288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
-"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
-"newer.\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "لقد حصل خطاء عند محاولة استعادة هذا الملف :%s\n"
 
 
-#: ../../event.c:70
+#: ../../event.c:71
 msgid "seconds"
 msgstr "ثوان/ثانية"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "ثوان/ثانية"
 
-#: ../../event.c:71
+#: ../../event.c:72
 msgid "minutes"
 msgstr "دقيقة/دقائق"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "دقيقة/دقائق"
 
-#: ../../event.c:72
+#: ../../event.c:73
 msgid "hours"
 msgstr "ساعات"
 
 msgid "hours"
 msgstr "ساعات"
 
-#: ../../event.c:73
+#: ../../event.c:74
 msgid "days"
 msgstr "أيام"
 
 msgid "days"
 msgstr "أيام"
 
-#: ../../event.c:74
+#: ../../event.c:75
 msgid "weeks"
 msgstr "أسابيع"
 
 msgid "weeks"
 msgstr "أسابيع"
 
-#: ../../event.c:75
+#: ../../event.c:76
 msgid "months"
 msgstr "أشهر"
 
 msgid "months"
 msgstr "أشهر"
 
-#: ../../event.c:76
+#: ../../event.c:77
 msgid "years"
 msgstr "سنوات"
 
 msgid "years"
 msgstr "سنوات"
 
-#: ../../event.c:77
+#: ../../event.c:78
 msgid "never"
 msgstr "أبداً"
 
 msgid "never"
 msgstr "أبداً"
 
-#: ../../event.c:81
+#: ../../event.c:82
 msgid "first"
 msgstr "الأوّل"
 
 msgid "first"
 msgstr "الأوّل"
 
-#: ../../event.c:82
+#: ../../event.c:83
 msgid "second"
 msgstr "ثانية"
 
 msgid "second"
 msgstr "ثانية"
 
-#: ../../event.c:83
+#: ../../event.c:84
 msgid "third"
 msgstr "الثّالث"
 
 msgid "third"
 msgstr "الثّالث"
 
-#: ../../event.c:84
+#: ../../event.c:85
 msgid "fourth"
 msgstr "الرّابع"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "الرّابع"
 
-#: ../../event.c:85
+#: ../../event.c:86
 msgid "fifth"
 msgstr "الخامس"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "الخامس"
 
-#: ../../event.c:88
+#: ../../event.c:89
 msgid "Event"
 msgstr "حدث"
 
 msgid "Event"
 msgstr "حدث"
 
-#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449
+#: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
 msgid "Attendees"
 msgstr "الحضور"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "الحضور"
 
-#: ../../event.c:167
+#: ../../event.c:168
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "اضف او حرر حدث"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "اضف او حرر حدث"
 
-#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
+#: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "موجز"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "موجز"
 
-#: ../../event.c:217
+#: ../../event.c:222
 msgid "Location"
 msgstr "الموقع"
 
 msgid "Location"
 msgstr "الموقع"
 
-#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760
+#: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
 msgid "Start"
 msgstr "أبدء"
 
 msgid "Start"
 msgstr "أبدء"
 
-#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986
+#: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
 msgid "All day event"
 msgstr "جميع أحداث اليوم"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "جميع أحداث اليوم"
 
-#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761
+#: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
 msgid "End"
 msgstr "نهاية"
 
 msgid "End"
 msgstr "نهاية"
 
-#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
+#: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "ملاحظات"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "ملاحظات"
 
-#: ../../event.c:369
+#: ../../event.c:374
 msgid "Organizer"
 msgstr "المنظِّم"
 
 msgid "Organizer"
 msgstr "المنظِّم"
 
-#: ../../event.c:374
+#: ../../event.c:379
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "انتة المنظم"
 
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "انتة المنظم"
 
-#: ../../event.c:392
+#: ../../event.c:397
 msgid "Show time as:"
 msgstr "اظهر الوقت ك"
 
 msgid "Show time as:"
 msgstr "اظهر الوقت ك"
 
-#: ../../event.c:415
+#: ../../event.c:420
 msgid "Free"
 msgstr "حرّ"
 
 msgid "Free"
 msgstr "حرّ"
 
-#: ../../event.c:423
+#: ../../event.c:428
 msgid "Busy"
 msgstr "مشغول"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "مشغول"
 
-#: ../../event.c:440
+#: ../../event.c:445
 msgid "(One per line)"
 msgstr "شخص واحد في كل خط"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "شخص واحد في كل خط"
 
-#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143
-#: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+#: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
+#: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
+#: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
+#: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 msgstr "جهات الاتصال"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "جهات الاتصال"
 
-#: ../../event.c:513
+#: ../../event.c:518
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "تكرار الحكم"
 
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "تكرار الحكم"
 
-#: ../../event.c:517
+#: ../../event.c:522
 msgid "Repeats every"
 msgstr "تكرار كل"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
 msgid "Repeats every"
 msgstr "تكرار كل"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:535
+#: ../../event.c:540
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "في هذه الايام من الاسبوع"
 
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "في هذه الايام من الاسبوع"
 
-#: ../../event.c:593
+#: ../../event.c:598
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "في هذه %s%d%s الايام من الشهر"
 
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "في هذه %s%d%s الايام من الشهر"
 
-#: ../../event.c:602 ../../event.c:664
+#: ../../event.c:607 ../../event.c:669
 msgid "on the "
 msgstr "في هذه "
 
 msgid "on the "
 msgstr "في هذه "
 
-#: ../../event.c:626
+#: ../../event.c:631
 msgid "of the month"
 msgstr "من هذا الشهر"
 
 msgid "of the month"
 msgstr "من هذا الشهر"
 
-#: ../../event.c:655
+#: ../../event.c:660
 msgid "every "
 msgstr "كل "
 
 msgid "every "
 msgstr "كل "
 
-#: ../../event.c:656
+#: ../../event.c:661
 msgid "year on this date"
 msgstr "السنة في هذا التاريخ"
 
 msgid "year on this date"
 msgstr "السنة في هذا التاريخ"
 
-#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
+#: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "من"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "من"
 
-#: ../../event.c:712
+#: ../../event.c:717
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "تكرار مجموعة"
 
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "تكرار مجموعة"
 
-#: ../../event.c:720
+#: ../../event.c:725
 msgid "No ending date"
 msgstr "بلا تاريخ انتهاء"
 
 msgid "No ending date"
 msgstr "بلا تاريخ انتهاء"
 
-#: ../../event.c:727
+#: ../../event.c:732
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "كرر هذا الحدث"
 
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "كرر هذا الحدث"
 
-#: ../../event.c:730
+#: ../../event.c:735
 msgid "times"
 msgstr "مرات"
 
 msgid "times"
 msgstr "مرات"
 
-#: ../../event.c:738
+#: ../../event.c:743
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "كرر هذا الحدث الى "
 
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "كرر هذا الحدث الى "
 
-#: ../../event.c:766
+#: ../../event.c:771
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "افحص وجود الحاضرين"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "افحص وجود الحاضرين"
 
-#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
-#: ../../calendar_view.c:937
+#: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
+#: ../../calendar_view.c:931
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "حدث بغير عنوان"
 
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "حدث بغير عنوان"
 
-#: ../../sysmsgs.c:52
-#, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "تحرير %s"
-
-#: ../../sysmsgs.c:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
-"forced by preceding the next line by a blank."
-msgstr ""
-"ادخل  %s  في النص المهيئ لقارئة المتصفخ الخط الجديد يتم فرض خط جديد فارغ"
-
-#: ../../sysmsgs.c:89
-#, c-format
-msgid "Cancelled.  %s was not saved."
-msgstr "تم الالغاء %s لم يتم حفظ البيانات"
-
-#: ../../sysmsgs.c:109
-msgid " has been saved."
-msgstr " تم الحفظ"
-
-#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117
-msgid "Room info"
-msgstr "معلومات الغرفة"
+#: ../../iconbar.c:323
+msgid "Iconbar Setting"
+msgstr "اعدادات شريط الايقونات"
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124
-msgid "Your bio"
+#: ../../icontheme.c:173
+msgid "Icon Theme"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
-#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
-msgid "From"
-msgstr "من"
-
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
-msgid "Starting date:"
-msgstr "تاريخ وقت البدء"
-
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
-msgid "Ending date:"
-msgstr "تاريخ الانتهاء"
-
-#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
-msgid "Date/time:"
-msgstr "الوقت / التاريخ"
-
-#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
-#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
-msgid "Notes:"
-msgstr "ملاحظات"
-
-#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
-msgid "previous"
-msgstr "السابقة"
+#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
+#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
+#: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
+msgid "Invalid Parameter"
+msgstr "ادخال عنوان خاطء"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
-#: ../../calendar_view.c:1308
-msgid "next"
-msgstr "التّالي"
+#: ../../inetconf.c:126
+msgid " has been deleted."
+msgstr " تم المسح"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:756
-msgid "Week"
-msgstr "الأسبوع"
+#. <domain> added status message
+#: ../../inetconf.c:144
+msgid " added."
+msgstr " تمت الاضافة"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:758
-msgid "Hours"
-msgstr "الساعات"
+#: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
+#: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
+#: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
+#: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "صلاحية اعلى للسماح بالوصل لهذه الوظيفة"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:759 ../../static/t/sieve/display_one.html:22
-#: ../../static/t/msg_listview.html:9
-msgid "Subject"
-msgstr "الموضوع"
+#: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
+#: ../../listsub.c:112
+msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
+msgstr "يجب تحديد القائمة البريدية للاشتراك بها"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
-msgid "Ongoing event"
-msgstr "الحدث الجاري"
+#: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
+msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
+msgstr "يجب عليك تحديد العناوين البريدية التي تنوي الاشتراك بها"
 
 
-#: ../../messages.c:70
+#: ../../messages.c:73
 msgid "ERROR:"
 msgstr "خطأ:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "خطأ:"
 
-#: ../../messages.c:88
+#: ../../messages.c:91
 msgid "Empty message"
 msgstr "رسالة فارغة"
 
 msgid "Empty message"
 msgstr "رسالة فارغة"
 
-#: ../../messages.c:1010
+#: ../../messages.c:1044
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "تم الالغاء لم يتم اضافة الرسالة"
 
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "تم الالغاء لم يتم اضافة الرسالة"
 
-#: ../../messages.c:1013
+#: ../../messages.c:1047
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "تم الالغاء تلقائيا وذلك بسبب كونك حفظت مسبقا"
 
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "تم الالغاء تلقائيا وذلك بسبب كونك حفظت مسبقا"
 
-#: ../../messages.c:1037
+#: ../../messages.c:1071
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr "فشل الحفظ للمسودات "
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr "فشل الحفظ للمسودات "
 
-#: ../../messages.c:1102
+#: ../../messages.c:1138
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr "رفض اضافة رسالة فارغة\n"
 
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr "رفض اضافة رسالة فارغة\n"
 
-#: ../../messages.c:1128
+#: ../../messages.c:1164
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "تم حفظ الرسالة للمسودات\n"
 
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "تم حفظ الرسالة للمسودات\n"
 
-#: ../../messages.c:1137
+#: ../../messages.c:1174
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح\n"
 
-#: ../../messages.c:1140
+#: ../../messages.c:1177
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "تم نشر الرسالة بنجاح\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "تم نشر الرسالة بنجاح\n"
 
-#: ../../messages.c:1679
+#: ../../messages.c:1791
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "لم يتم نقل الرسالة"
 
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "لم يتم نقل الرسالة"
 
-#: ../../messages.c:1719
+#: ../../messages.c:1832
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "لقد حصل خطا عندما تم محاولة استرجاع هذا %s/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "لقد حصل خطا عندما تم محاولة استرجاع هذا %s/%s\n"
 
-#: ../../messages.c:1796
+#: ../../messages.c:1922
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "لقد حصل خطا عندما تم محاولة استرجاع هذا %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "لقد حصل خطا عندما تم محاولة استرجاع هذا %s\n"
 
-#: ../../messages.c:1956
+#: ../../messages.c:2082
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "ادخال توقيع للرسالة"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "ادخال توقيع للرسالة"
 
-#: ../../messages.c:1959
+#: ../../messages.c:2085
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "استخدم التوقيع"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "استخدم التوقيع"
 
-#: ../../messages.c:1961
+#: ../../messages.c:2087
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "الصفة الافتراضية المستخدمة لعنوان الرسالة"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "الصفة الافتراضية المستخدمة لعنوان الرسالة"
 
-#: ../../messages.c:1964
+#: ../../messages.c:2090
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "عناوين البريد الالكتروني المفضلة"
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "عناوين البريد الالكتروني المفضلة"
 
-#: ../../messages.c:1966
+#: ../../messages.c:2092
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "الاسم المفضل لرسائل البريد الالكتروني"
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "الاسم المفضل لرسائل البريد الالكتروني"
 
-#: ../../messages.c:1970
+#: ../../messages.c:2096
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "اسم العرض المفضل لوظائف لوحة الإعلانات"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "اسم العرض المفضل لوظائف لوحة الإعلانات"
 
-#: ../../messages.c:1973
+#: ../../messages.c:2099
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "طريقة عرض البريد الالكتروني"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "طريقة عرض البريد الالكتروني"
 
-#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
-#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183
-#: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247
-msgid "Invalid Parameter"
-msgstr "ادخال عنوان خاطء"
+#: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "اضغط على اي من الملاحضات للتعديل عليها"
 
 
-#: ../../inetconf.c:126
-msgid " has been deleted."
-msgstr " تم المسح"
+#: ../../paging.c:29
+msgid "Send instant message"
+msgstr "ارسل رسالة فورية"
 
 
-#. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:144
-msgid " added."
-msgstr " تمت الاضافة"
+#: ../../paging.c:37
+msgid "Send an instant message to: "
+msgstr "ارسل رسالة فورية الى "
 
 
-#: ../../who.c:154
-msgid "Edit your session display"
-msgstr "حرر Ø¬Ù\84سة Ø§Ù\84عرض"
+#: ../../paging.c:51
+msgid "Enter message text:"
+msgstr "ادخÙ\84 Ø±Ø³Ø§Ù\84Ø© Ù\86صÙ\8aØ©"
 
 
-#: ../../who.c:158
-msgid ""
-"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
-"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
-"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
-"corresponding box. "
-msgstr ""
-"هذه الشاشة تسمح لك بتغيير طريقة جلستك يظهر في 'المتواجدون الآن' القائمة. "
-"لإيقاف أي 'وهمية' اسم قمت بتعيينها مسبقا، يكفي النقر على المناسبة "
-"\"التغيير\" زر دون كتابة أي شيء في المربع المقابل. "
+#: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
+#: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
+#: ../../static/t/edit/message.html:106
+msgid "Send message"
+msgstr "إرسال رسالة"
 
 
-#: ../../who.c:171
-msgid "Room name:"
-msgstr "اسم الغرفة"
+#: ../../paging.c:78
+msgid "Message was not sent."
+msgstr "لم يتم ارسال الرسالة"
 
 
-#: ../../who.c:176
-msgid "Change room name"
-msgstr "غÙ\8aر Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©"
+#: ../../paging.c:89
+msgid "Message has been sent to "
+msgstr "تÙ\85 Ø§Ø±Ø³Ø§Ù\84 Ø§Ù\84رساÙ\84Ø© "
 
 
-#: ../../who.c:180
-msgid "Host name:"
-msgstr "اسم المضيف:"
+#: ../../preferences.c:880
+msgid "Cancelled.  No settings were changed."
+msgstr "الغاء لم يتم تغير اي من الاعدادات"
 
 
-#: ../../who.c:185
-msgid "Change host name"
-msgstr "تغÙ\8aر Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81"
+#: ../../preferences.c:1128
+msgid "Make this my start page"
+msgstr "اجعÙ\84 Ù\87Ø°Ù\87 ØµÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
 
 
-#: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72
-msgid "User name:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+#: ../../preferences.c:1166
+msgid "This isn't allowed to become the start page."
+msgstr "هذه غير مسموح لكي تكون صفحة البداية"
 
 
-#: ../../who.c:195
-msgid "Change user name"
-msgstr "تغير اسم المستخدم"
+#: ../../preferences.c:1168
+msgid "You no longer have a start page selected."
+msgstr "لم تعود تملك صفحة بداية مختارة"
 
 
-#: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44
-#: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "صلاحية اعلى للسماح بالوصل لهذه الوظيفة"
+#: ../../preferences.c:1220
+msgid "Prefered startpage"
+msgstr "صفحة البداية المفضلة"
 
 
-#: ../../siteconfig.c:256
-msgid ""
-"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
-msgstr "فشل تحلي العرض لبرمجة الخادم هل قمت بتشغيل خادم جديد ؟"
+#: ../../roomlist.c:105
+msgid "My Folders"
+msgstr "مجلداتي"
 
 
-#: ../../siteconfig.c:319
-msgid "Your system configuration has been updated."
-msgstr "تÙ\85 ØªØ­Ø¯Ù\8aØ« Ø§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ØªÙ\83 Ù\84Ù\84خادÙ\85"
+#: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "اÙ\84غاء Ù\84Ù\86 Ù\8aتÙ\85 Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84بÙ\8aاÙ\86ات"
 
 
-#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
-#, c-format
-msgid "There is no room called '%s'."
-msgstr "هذه الغرفة تدعى '%s'"
+#: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "التغيرات التي قمت بها تم حفظها"
 
 
-#: ../../wiki.c:76
+#: ../../roomops.c:885
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a Wiki room."
-msgstr "'%s' هذه ليست غرفة معرفة"
+msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
+msgstr "المستخدم '%s' تم طرده من الغرفة '%s'."
 
 
-#: ../../wiki.c:110
+#: ../../roomops.c:902
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "لاتوجد صفحة تدعى '%s' هنا"
+msgid "User '%s' invited to room '%s'."
+msgstr "المستخدم '%s' تم دعوته '%s'."
 
 
-#: ../../wiki.c:112
-msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
-msgstr "اختار تحرير الصفحة واربط مع بنر الغرفة اذا كنت تريد انشاء هذه الصفحة"
+#: ../../roomops.c:933
+msgid "Cancelled.  No new room was created."
+msgstr "الغام لم يتم انشاء غرفة جديدة"
 
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
-msgid "Date"
-msgstr "تاريخ"
+#: ../../roomops.c:1260
+msgid "Floor has been deleted."
+msgstr "تم مسح الطابق"
 
 
-#: ../../wiki.c:182
-msgid "Author"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
+#: ../../roomops.c:1284
+msgid "New floor has been created."
+msgstr "تÙ\85 Ø§Ù\86شاء Ø·Ø§Ø¨Ù\82 Ø¬Ø¯Ù\8aد"
 
 
-#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
-msgid "(show)"
-msgstr "عرض"
+#: ../../roomops.c:1363
+msgid "Room list view"
+msgstr "عرض قائمة الغرفة"
 
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
-msgid "Current version"
-msgstr "النسخة الحالية"
+#: ../../roomops.c:1366
+msgid "Show empty floors"
+msgstr "اضهر الطوابق الفارغة"
 
 
-#: ../../wiki.c:223
-msgid "(revert)"
-msgstr "العودة"
+#: ../../roomtokens.c:570
+msgid "file"
+msgstr "ملف"
 
 
-#: ../../wiki.c:300
-msgid "Page title"
-msgstr "عنوان الصفحة"
+#: ../../roomtokens.c:572
+msgid "files"
+msgstr "ملفات"
 
 
-#: ../../webcit.c:316
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "التوثيق مطلوب"
+#: ../../roomviews.c:53
+msgid "Bulletin Board"
+msgstr "نشرة الأخبار لمجلس الإدارة"
 
 
-#: ../../webcit.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
-"not be logged in: %s\n"
+#: ../../roomviews.c:54
+msgid "Mail Folder"
+msgstr "مجلد البريد"
+
+#: ../../roomviews.c:55
+msgid "Address Book"
+msgstr "دفتر العناوين"
+
+#: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
+#: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "Calendar"
+msgstr "التقويم"
+
+#: ../../roomviews.c:57
+msgid "Task List"
+msgstr "قائمة المهام"
+
+#: ../../roomviews.c:58
+msgid "Notes List"
+msgstr "قائمة الملاحظات"
+
+#: ../../roomviews.c:59
+msgid "Wiki"
+msgstr "المعرفة"
+
+#: ../../roomviews.c:60
+msgid "Calendar List"
+msgstr "قائمة التقويم"
+
+#: ../../roomviews.c:61
+msgid "Journal"
+msgstr "السجل اليومي"
+
+#: ../../roomviews.c:62
+msgid "Drafts"
+msgstr "المسودّات"
+
+#: ../../roomviews.c:63
+msgid "Blog"
+msgstr "المدونة"
+
+#: ../../roomviews.c:64
+msgid "Markdown Wiki"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"المصادر التي تحاول الوصول اليها تطلب ادخال اسم المستخدم وكلمة السر لا تستطيع "
-"الدخول %s\n"
 
 
-#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526
+#: ../../serv_func.c:193
 msgid ""
 msgid ""
-"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
-"Please report this problem to your system administrator."
+"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
+"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
+"system administrator."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ù\84اÙ\8aستطÙ\8aع Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج Ø§Ù\84اتصاÙ\84 Ø§Ù\88 Ø§Ù\84بÙ\82اء Ù\85تصÙ\84ا Ø¨Ø®Ø§Ø¯Ù\85 Ù\83اتدÙ\8aÙ\84 Ø±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø¨Ù\84غ Ù\85دÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85 "
-"بÙ\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ø´Ù\83Ù\84Ø©"
+"Ù\87ذا Ø§Ù\84خادÙ\85 Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\85 Ø¨Ø®Ø¯Ù\85Ø© Ø§Ù\82صÙ\89 Ø¹Ø¯Ø¯ Ù\85Ù\85Ù\83Ù\86 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\88Ù\84ا Ù\8aÙ\82بÙ\84 Ù\85حاÙ\88Ù\84ات Ø¯Ø®Ù\88Ù\84 "
+"جدÙ\8aدة Ù\81Ù\8a Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\88Ù\82ت Ù\8aرجÙ\89 Ø§Ù\84Ù\85حاÙ\88Ù\84Ø© Ù\84احÙ\82ا Ø§Ù\88 Ø§Ù\84اتصاÙ\84 Ø¨Ù\85دÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85 ."
 
 
-#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532
-msgid "Read More..."
-msgstr "اقراء المزيد"
+#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
+msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
+msgstr "استقبال اجابة غير متوقعة من سيرفر كاتاديل مخرج الحسابات"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
-#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
-msgid "(Delete)"
-msgstr "مسح"
+#: ../../serv_func.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
+"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
+"newer.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../siteconfig.c:335
+msgid "Your system configuration has been updated."
+msgstr "تم تحديث اعدادتك للخادم"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:334
+#: ../../smtpqueue.c:181
 msgid "First Attempt pending"
 msgstr "المحاولة الاولى معلقة"
 
 msgid "First Attempt pending"
 msgstr "المحاولة الاولى معلقة"
 
-#: ../../roomlist.c:99
-msgid "My Folders"
-msgstr "مجلداتي"
+#: ../../useredit.c:625
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء أو تحرير إدخال دفتر العناوين هذا."
 
 
-#: ../../downloads.c:289
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "لقد حصل خطاء عند محاولة استعادة هذا الملف :%s\n"
+#: ../../useredit.c:713
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "لم يتم حفظ التغيرات"
 
 
-#: ../../roomtokens.c:572
-msgid "file"
-msgstr "ملف"
+#: ../../useredit.c:778
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "تم انشاء مستخدم جديد"
 
 
-#: ../../roomtokens.c:574
-msgid "files"
-msgstr "ملفات"
+#: ../../useredit.c:782
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+"تحاول إنشاء مستخدم جديد من داخل القلعة أثناء تشغيل في وضع المضيف المصادقة "
+"القائمة. في هذا الوضع، يجب إنشاء مستخدمين جدد على النظام المضيف، وليس داخل "
+"القلعة"
 
 
-#: ../../summary.c:128
-msgid "(None)"
-msgstr "(بدون)"
+#: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
+msgid "(no name)"
+msgstr "(بلا اسم)"
 
 
-#: ../../summary.c:184
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "لاشيء"
+#: ../../vcard_edit.c:438
+msgid " (work)"
+msgstr " عمل"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
-msgid "edit"
-msgstr "حرر"
+#: ../../vcard_edit.c:440
+msgid " (home)"
+msgstr " الرئيسي"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1119
-msgid "I don't know how to display "
-msgstr "لا اعرف كيف اعرض "
+#: ../../vcard_edit.c:442
+msgid " (cell)"
+msgstr " الخلية"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1353
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(بدون موضوع)"
+#: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
+msgid "Address:"
+msgstr "العنوان:"
 
 
-#: ../../addressbook_popup.c:186
-msgid "Add"
-msgstr "إضاÙ\81Ø©"
+#: ../../vcard_edit.c:521
+msgid "Telephone:"
+msgstr "اÙ\84Ù\87اتÙ\81:"
 
 
-#. an erased user
-#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
-msgid "Deleted"
-msgstr "تم الحذف"
+#: ../../vcard_edit.c:526
+msgid "E-mail:"
+msgstr "البريد الإلكتروني:"
 
 
-#. a new user
-#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:79
-msgid "New User"
-msgstr "مستخدم جديد"
+#: ../../vcard_edit.c:774
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "دفتر العناوين فارغ"
 
 
-#. a trouble maker
-#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53
-msgid "Problem User"
-msgstr "مستخدم مشاكس"
+#: ../../vcard_edit.c:788
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "حدث خطا داخلي"
 
 
-#. user with normal privileges
-#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
-msgid "Local User"
-msgstr "مستخدم داخلي"
+#: ../../vcard_edit.c:940
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
 
 
-#. a user that may access network resources
-#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
-msgid "Network User"
-msgstr "مستخدم شبكة"
-
-#. a moderator
-#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
-msgid "Preferred User"
-msgstr "مستخدم مفضل"
+#: ../../vcard_edit.c:1044
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "تحرير معلومات المستخدم"
 
 
-#. chief
-#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
-msgid "Admin"
-msgstr "مدير"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Prefix"
+msgstr "البادئة"
 
 
-#: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80
-#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Log off"
-msgstr "خروج"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "First Name"
+msgstr "الاسم الأول"
 
 
-#: ../../auth.c:537
-msgid "Log in again"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84دخÙ\88Ù\84 Ù\85جددا"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Middle Name"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84Ø£Ù\88سط"
 
 
-#: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
-msgid "Validate new users"
-msgstr "اÙ\84تحÙ\82Ù\82 Ù\85Ù\86 ØµØ­Ø© Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Last Name"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 Ø§Ù\84أخÙ\8aر"
 
 
-#: ../../auth.c:605
-msgid "No users require validation at this time."
-msgstr "ولا مستخدم مطلوب التحقق من صحته في هذا الوقت"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Suffix"
+msgstr "اللاحقة"
 
 
-#: ../../auth.c:655
-msgid "very weak"
-msgstr "جدا Ø¶Ø¹Ù\8aÙ\81"
+#: ../../vcard_edit.c:1091
+msgid "Display name:"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84عرض:"
 
 
-#: ../../auth.c:658
-msgid "weak"
-msgstr "ضعيف"
+#: ../../vcard_edit.c:1098
+msgid "Title:"
+msgstr ": العنوان"
 
 
-#: ../../auth.c:661
-msgid "ok"
-msgstr "حسÙ\86ا"
+#: ../../vcard_edit.c:1105
+msgid "Organization:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86ظÙ\85Ø©/اÙ\84شرÙ\83Ø©:"
 
 
-#: ../../auth.c:665
-msgid "strong"
-msgstr "قوي"
+#: ../../vcard_edit.c:1116
+msgid "PO box:"
+msgstr "صندوق البريد:"
 
 
-#: ../../auth.c:683
-#, c-format
-msgid "Current access level: %d (%s)\n"
-msgstr "مستوى الوصول الحالي : %d (%s)\n"
+#: ../../vcard_edit.c:1132
+msgid "City:"
+msgstr "المدينة:"
 
 
-#: ../../auth.c:691
-msgid "Select access level for this user:"
-msgstr "اختار مستوى الوصول لهذا المستخدم"
+#: ../../vcard_edit.c:1138
+msgid "State:"
+msgstr "الولاية:"
 
 
-#: ../../auth.c:776 ../../static/t/menu/your_info.html:4
-msgid "Change your password"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø³Ø±Ù\91Ù\83"
+#: ../../vcard_edit.c:1144
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "اÙ\84رÙ\85ز Ø§Ù\84برÙ\8aدÙ\8a"
 
 
-#: ../../auth.c:800
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "ادخل كلمة السر الجديدة"
+#: ../../vcard_edit.c:1150
+msgid "Country:"
+msgstr "البلد:"
 
 
-#: ../../auth.c:804
-msgid "Enter it again to confirm:"
-msgstr "ادخل المعلومات مرة اخرى للتاكيد"
+#: ../../vcard_edit.c:1160
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "هاتف المنزل"
 
 
-#: ../../auth.c:810
-msgid "Change password"
-msgstr "تغيير كلمة المرور"
+#: ../../vcard_edit.c:1166
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "هاتف العمل"
 
 
-#: ../../auth.c:830
-msgid "Cancelled.  Password was not changed."
-msgstr "تÙ\85 Ø§Ù\84اÙ\84غاء Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85 ØªØºÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84سر"
+#: ../../vcard_edit.c:1172
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "اÙ\84Ù\87اتÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\85Ù\88Ù\84"
 
 
-#: ../../auth.c:839
-msgid "They don't match.  Password was not changed."
-msgstr "لم يتم التطابق لكلمة السر , ولم يتم تغير كلمة السر"
+#: ../../vcard_edit.c:1178
+msgid "Fax number:"
+msgstr "رقم الفاكس"
 
 
-#: ../../auth.c:845
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85سÙ\85Ù\88Ø­ Ø§Ù\86 ØªÙ\83Ù\88Ù\86 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84سر Ù\81ارغة"
+#: ../../vcard_edit.c:1189
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84برÙ\8aدÙ\8a Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8a"
 
 
-#: ../../openid.c:34
-msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr "ادارة Ø§Ù\84حساب / Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85عرÙ\81"
+#: ../../vcard_edit.c:1196
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\85ستعارة"
 
 
-#: ../../openid.c:52
-msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "هل انتة متاكد تريد مسح هذا الاسم المعرف"
+#: ../../vcard_edit.c:1263
+msgid "Unable to enter the room to save your message"
+msgstr "غير قادر على الدخول للغرفة لحفظ الرسائل"
 
 
-#: ../../openid.c:53
-msgid "(delete)"
-msgstr "مسح"
+#: ../../vcard_edit.c:1267
+msgid "Aborting."
+msgstr "الغاء العملية"
 
 
-#: ../../openid.c:61
-msgid "Add an OpenID: "
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ù\85عرÙ\81 - Ù\85ستخدÙ\85 "
+#: ../../vcard_edit.c:1399
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "تعذر Ù\81Ù\83 Ø§Ù\84تشÙ\81Ù\8aر Ø§Ù\84صÙ\88رة\n"
 
 
-#: ../../openid.c:64
-msgid "Attach"
-msgstr "إرÙ\81اÙ\82 Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: ../../webcit.c:350
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "اÙ\84تÙ\88Ø«Ù\8aÙ\82 Ù\85Ø·Ù\84Ù\88ب"
 
 
-#: ../../openid.c:68
+#: ../../webcit.c:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr "غير مسموح للتوثيق باستخدتم هذا المعرف - المستخدم %s"
+msgid ""
+"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
+"not be logged in: %s\n"
+msgstr ""
+"المصادر التي تحاول الوصول اليها تطلب ادخال اسم المستخدم وكلمة السر لا تستطيع "
+"الدخول %s\n"
 
 
-#: ../../html2html.c:136
-#, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
-msgstr "ealloc() خطاء! لانستطيع الحصول %d بايت: %s"
+#: ../../webcit.c:681
+msgid ""
+"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
+"Please report this problem to your system administrator."
+msgstr ""
+"لايستطيع البرنامج الاتصال او البقاء متصلا بخادم كاتديل رجاء ابلغ مدير النظام "
+"بهذه المشكلة"
 
 
-#: ../../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "عرض Ù\83"
+#: ../../webcit.c:688
+msgid "Read More..."
+msgstr "اÙ\82راء Ø§Ù\84Ù\85زÙ\8aد"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:7
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "عرض / تحرير جهة الخادم فلاتر البريد"
+#: ../../wiki.c:55
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s' هذه ليست غرفة معرفة"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:41
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "عند وصل البريد الجديد "
+#: ../../wiki.c:89
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr "لاتوجد صفحة تدعى '%s' هنا"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:43
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "اتركه في صندوق البريد بدون فلترة"
+#: ../../wiki.c:91
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr "اختار تحرير الصفحة واربط مع بنر الغرفة اذا كنت تريد انشاء هذه الصفحة"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:44
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "فلتر تبعا للقوانين المختارة هنا"
+#: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
+#: ../../static/t/msg_listview.html:11
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:45
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr "فلتر بصور يدوية - وحرر النص - مستخدم متقدم فقط"
+#: ../../wiki.c:143
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:52
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\82ادÙ\85 Ù\84Ù\86 ØªØªÙ\85 Ù\81Ù\84ترتÙ\87 Ø¹Ù\86 Ø·Ø±Ù\8aÙ\82 Ø§Ù\8a Ù\86ص Ø¨Ø±Ù\85جÙ\8a Ø³Ù\83ربت Ù\85عد Ù\85سبÙ\82ا"
+#: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
+msgid "(show)"
+msgstr "عرض"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:64
-msgid "Add rule"
-msgstr "أضف قاعدة"
+#: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
+#: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
+#: ../../static/t/navbar.html:168
+msgid "Current version"
+msgstr "النسخة الحالية"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:71
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "النصوص البرمجية المفعلة الان "
+#: ../../wiki.c:184
+msgid "(revert)"
+msgstr "العودة"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "اضÙ\81 Ø§Ù\88 Ø­Ø±Ø± Ù\86ص Ø¨Ø±Ù\85جÙ\8a Ø³Ù\83ربت"
+#: ../../wiki.c:246
+msgid "Page title"
+msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16
-msgid "If"
-msgstr "اذا"
+#: ../../fmt_date.c:306
+msgid "Time format"
+msgstr "نسق الوقت"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
-msgid "To or Cc"
-msgstr "الى او مع"
+#: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
+#: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
+#: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
+msgid "From"
+msgstr "من"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
-msgid "Reply-to"
-msgstr "اجابة Ø§Ù\84Ù\89"
+#: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
+msgid "Starting date:"
+msgstr "تارÙ\8aØ® Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84بدء"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
-#: ../../static/t/msg_listview.html:10
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:27
-msgid "Sender"
-msgstr "المرسِل"
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
+msgid "Ending date:"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
-msgid "Resent-From"
-msgstr "اعد ارسال الفورم"
+#: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
+msgid "Date/time:"
+msgstr "الوقت / التاريخ"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
-msgid "Resent-To"
-msgstr "اعد الارسال الى"
+#: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
+#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
+#: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
+msgid "Notes:"
+msgstr "ملاحظات"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
-msgid "Envelope From"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85ضرÙ\88Ù\81"
+#: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
+msgid "previous"
+msgstr "اÙ\84سابÙ\82Ø©"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28
-msgid "Envelope To"
-msgstr "مضروف الى"
+#: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
+#: ../../calendar_view.c:1302
+msgid "next"
+msgstr "التّالي"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29
-msgid "X-Mailer"
-msgstr "اÙ\84رÙ\8aد - Ø§Ù\83س"
+#: ../../calendar_view.c:750
+msgid "Week"
+msgstr "اÙ\84أسبÙ\88ع"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30
-msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© - Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\85زعج -اÙ\83س"
+#: ../../calendar_view.c:752
+msgid "Hours"
+msgstr "اÙ\84ساعات"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31
-msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "حالة البريد المزعج - اكس"
+#: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
+#: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
+msgid "Subject"
+msgstr "الموضوع"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32
-msgid "List-ID"
-msgstr "قائمة المعرفين"
+#: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
+msgid "Ongoing event"
+msgstr "الحدث الجاري"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33
-msgid "Message size"
-msgstr "حجم الرسالة"
+#: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
+#: ../../i18n_templatelist.c:247
+msgid "edit"
+msgstr "حرر"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
-#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
-msgid "All"
-msgstr "جميع"
+#: ../../msg_renderers.c:1182
+msgid "I don't know how to display "
+msgstr "لا اعرف كيف اعرض "
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41
-msgid "contains"
-msgstr "يحتوي على"
+#: ../../msg_renderers.c:1416
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(بدون موضوع)"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aحتÙ\88Ù\8a Ø¹Ù\84Ù\89"
+#: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
+msgid "The queue is empty."
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85عاÙ\84جة Ù\81ارغة"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43
-msgid "is"
-msgstr "يكون"
+#: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
+#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
+msgid "You do not have permission to view this resource."
+msgstr "ليس لديك الصلاحية لعرض هذه المصادر"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44
-msgid "is not"
-msgstr "لا يكون"
+#: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
+msgid "Customize the icon bar"
+msgstr "تخصيص شريط الايقونات"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45
-msgid "matches"
-msgstr "مطابق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
+msgid "Display icons as:"
+msgstr "عرض  على شكل"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46
-msgid "does not match"
-msgstr "لا يطابق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
+msgid "pictures and text"
+msgstr "الصورة والنص"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52
-msgid "(All messages)"
-msgstr "جÙ\85Ù\8aع Ø§Ù\84رسائÙ\84"
+#: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+msgid "pictures only"
+msgstr "اÙ\84صÙ\88رة Ù\81Ù\82Ø·"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56
-msgid "is larger than"
-msgstr "هوة اكبر من"
+#: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+msgid "text only"
+msgstr "النص فقط"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57
-msgid "is smaller than"
-msgstr "أقل من"
+#: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+msgid ""
+"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
+"the left side of the screen."
+msgstr ""
+"حدد الرموز التي تود أن ترى في عرض قائمة \"شريط رمز\" على الجانب الأيسر من "
+"الشاشة."
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
-msgid "bytes"
-msgstr "بايتات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
+#: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
+#: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
+#: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
+#: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
+#: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
+#: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/prefs/box.html:198
+msgid "Yes"
+msgstr "نعم"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
-msgid "Keep"
-msgstr "حفظ"
+#: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
+#: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
+#: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
+#: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
+#: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
+#: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
+#: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
+#: ../../static/t/prefs/box.html:200
+msgid "No"
+msgstr "كلا"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
-msgid "Discard silently"
-msgstr "تجاÙ\87Ù\84 Ø¨ØµÙ\85ت"
+#: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "Site logo"
+msgstr "شعار Ø§Ù\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
-msgid "Reject"
-msgstr "رÙ\81ض"
+#: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "An icon describing this site"
+msgstr "اÙ\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© ØªØµÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68
-msgid "Move message to"
-msgstr "انقل الرسالة الى"
+#: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Your summary page"
+msgstr "ملخص الصفحة الخاص بك"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
-msgid "Forward to"
-msgstr "مرّر إلى"
+#: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "البريد الوارد"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
-msgid "Vacation"
-msgstr "اجازة - Ø¹Ø·Ù\84Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "طرÙ\8aÙ\82 Ù\85ختصر Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\83"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82
-msgid "Message:"
-msgstr "اÙ\84رساÙ\84Ø©:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "دÙ\81تر Ø§Ù\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\83"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
-msgid "and then"
-msgstr "ثم اضف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "ملاحظتك"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
-msgid "continue processing"
-msgstr "مستمر بالمعالجة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "طريق مختصر لتقويمك الخاص"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94
-msgid "stop"
-msgstr "توقف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
+#: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
+msgid "Tasks"
+msgstr "المهام"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/none.html:9
-msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
-msgstr ""
-"هذا التنصيب للخادم بدون اي دعم فني - الرجاء الاتصال بمدير النظام في حالة "
-"رغبتك بالحصول على هذه الميزة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "طريق مختصر لقائمة المهام الخاصة بك"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:9
-msgid "Add a new script"
-msgstr "اضافة سكربت - نص برمجي"
+#: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
+#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+msgid "Rooms"
+msgstr "الغرف"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:10
+#: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
 msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
-msgstr ""
-"لاضافة سكربت - فطعة برمجية - ادخل اسم القطعة البرمجية في هذا الحقل واضغط "
-"انشاء"
-
-#: ../../static/t/sieve/add.html:14
-msgid "Script name: "
-msgstr "اسم السكربت - القطعة البرمجية "
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
+msgstr "الضغط على هذه الايقونة يعرض جميع الغرف او الحافظات في حالة وجودها"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:18
-msgid "Edit scripts"
-msgstr "تحرير السكربت - القطعة البرمجية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Who is online?"
+msgstr "من هو موجود الان ؟"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:20
-msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr "الرجوع الى شاشة فائمة تحرير"
+#: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
+msgstr ""
+"الضغط على هذه الايقونة  يعرض قائمة لجميع المستخدمين المسجلين الدخول حاليا"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:23
-msgid "Delete scripts"
-msgstr "مسح السكربتات - القطع البرمجية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
+#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid "Chat"
+msgstr "محادثات"
 
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:24
+#: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
 msgid ""
-"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
-"'Delete'."
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"لمسح سكربت - قطعة برمجية موجودة مسبقا اختار اسم السكربت من القائمة ثم اضغط "
-"Ù\85سح"
+"النقر على هذه الايقونة يسمح لكم بالدخول في حالة المراسلة الحية مع المستخدمين "
+"Ù\81Ù\8a Ù\86Ù\81س Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©"
 
 
-#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "اÙ\83د  Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84رساÙ\84ة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Ø®Ù\8aارات Ù\85تÙ\82دÙ\85ة"
 
 
-#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "اÙ\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84رساÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ù\89"
+#: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\88Ù\84 Ù\84Ù\83اÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\88Ù\88ضائÙ\81Ù\87ا Ù\81Ù\8a Ù\83اتÙ\8aدÙ\8aÙ\84"
 
 
-#: ../../static/t/login.html:5
-msgid "powered by"
-msgstr "مدعوم من"
+#: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "شعار بريد كاتيديل"
 
 
-#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:107
-msgid "Log in"
-msgstr "تسجيل الدخول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "عرض  ايقونة مقدم من كاتيديل"
 
 
-#: ../../static/t/trailing.html:14
-msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
-msgstr ""
-"الانتباه رجاءا , الجافا سكربت معطلة في المتصفح العديد من الوظائف لهذا النضام "
-"لن تعمل بصورة صحيحة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "قائمة مدير النظام"
 
 
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
-msgid "from "
-msgstr "مِن "
+#: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+msgid "Room Admin Menu"
+msgstr "قائمة مدير الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr "بحث: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+msgid "Local host aliases"
+msgstr "اÙ\84أسÙ\85اء Ø§Ù\84Ù\85ستعارة Ù\84Ù\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\84Ù\8a"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:16
-msgid "You are subscribing "
-msgstr "اÙ\86تة Ù\85شترÙ\83 "
+#: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+msgid "Directory domains"
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84ات"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:17
-msgid " to the "
-msgstr " في "
+#: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "المضيفين الاذكياء"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:18
-msgid " mailing list."
-msgstr " القائمة البريدية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
+msgid "Fallback smart hosts"
+msgstr "النسخ الاحتياطي للمضيفين الاذكياء"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:19
-msgid ""
-"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
-"to click on to confirm your subscription."
-msgstr ""
-"قائمة الخادم  ارسلت لك بريد الكتروني مع معلومات اضافية رابط الكتروني يجب "
-"الضغط عليها لتاكيد اشتراكك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
+msgid "Notification hosts"
+msgstr "اشعار المضيفين"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:20
-msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to subscribe you to lists without your consent."
+#: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
+msgid "RBL hosts"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"هذه الخطوة الاضفاة هي من اجل حمايتك  لمنع الاخرين من اضافتك في قائمة بريدية "
-"من دون اذنك"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:22
-msgid ""
-"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
-"subscription will be confirmed."
-msgstr "الرجاء الضغط على الرابط - الذي تم ارساله لك وسيتم تاكيد اشتراكك"
-
-#: ../../static/t/listsub/display.html:27
-#: ../../static/t/listsub/display.html:47
-msgid "ERROR"
-msgstr "خطأ"
-
-#: ../../static/t/listsub/display.html:35
-msgid "You are unsubscribing"
-msgstr "انتة الان غير مشترك"
-
-#: ../../static/t/listsub/display.html:37
-msgid "from the"
-msgstr "من"
-
-#: ../../static/t/listsub/display.html:39
-msgid "mailing list."
-msgstr "قائمة البريد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "مضيفين قاتل البريد المزعج"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:40
-msgid ""
-"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
-"to click on to confirm your unsubscription."
+#: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
+msgid "ClamAV clamd hosts"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"قائمة الخادم ارسلت لك بريد الكتروني يحتوي على رابط يجب عليك الضغط على الرابط "
-"لتاكيد الغاء اشتراكك من القائمة البريدية"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:41
-msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to unsubscribe you from lists without your consent."
-msgstr ""
-"الخطوة الاضافية لحمايتك من الاخرين لالغاء اشتراكك من القوائم بدون موافقتك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "المجالات القابلة للتنكر"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:43
+#: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
+#: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
 msgid ""
 msgid ""
-"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
-"unsubscription will be confirmed."
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"الرجاء الضغط على الرابط الذي تم ارساله لك و سيتم تاكيد الغاء الاشتراك من "
-"القائمة البريدية"
-
-#: ../../static/t/listsub/display.html:44
-msgid "Back..."
-msgstr "الرجوع"
-
-#: ../../static/t/listsub/display.html:54
-msgid "Confirmation successful!"
-msgstr "تم التاكيد بنجاح"
+"التعديلات التي تم عملها سوف لن تاخذ مجرها حتى عمل اعادة تشغيل لخادم كاتيديل"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:56
-msgid "Confirmation failed."
-msgstr "فشلت عملية التاكيد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
+msgid "Network services"
+msgstr "خدمات الشبكة"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:57
-msgid "This could mean one of two things:"
-msgstr "هذا قد يعني واحد من اثنين"
+#: ../../i18n_templatelist.c:74
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
+msgstr "عنوان الخادم 0.0.0.0"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:59
-msgid ""
-"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
-"confirmation link is only valid for three days)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"لقد تاخرت في تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك هذا الرابط  غير صالح - رابط "
-"التاكيد صالح لمدة ثلاثة ايام فقط يرجى اعادة الطلب"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:60
-msgid ""
-"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
-"request and are attempting to do it again."
+#: ../../i18n_templatelist.c:76
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"لقد قمت مسبقا وبنجاح تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك وانتة تحاول هذا مجددا"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:62
-msgid "The error returned by the server was: "
-msgstr "الخطاء المرسل من الخادم كان "
+#: ../../i18n_templatelist.c:77
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
+msgstr "الاعدادات المتقدمة مسيطرات التوليف  للخادم"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:70
-msgid "Name of list:"
-msgstr "اسم القائمة:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:78
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
+msgid "Maximum message length"
+msgstr "اقصى طول للرسالة"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:75
-msgid "Your e-mail address:"
-msgstr "عنوان  البريد الالكتروني"
+#: ../../i18n_templatelist.c:79
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
+msgstr "وقت الاتصال بدون عمل على الخادم بالثانية"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:79
-msgid "(If subscribing) preferred format: "
-msgstr "اذا تم الاشتراك النسق المفضل: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:80
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
+msgstr "تردد عمل الشبكة بالثانية"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:80
-msgid "One message at a time"
-msgstr "رسالة واحد في الوقت"
+#: ../../i18n_templatelist.c:81
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
+msgstr "اقصى عدد للجلسات المتزامنة (0 = لا حدود)"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:81
-msgid "Digest format"
-msgstr "خلاصة التنسيق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:82
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
+msgid "Minimum number of worker threads"
+msgstr "اقصى عدد من مؤشرات ترابط العمل"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:89
-msgid ""
-"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
-"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
-"confirmation."
-msgstr ""
-"عند محاولتك للاشتراك او عدم الاشتراك في قائمة البريد سوف تستلم برمد يحتوي "
-"على معلومات اضافية  اضغط عليها للتاكيد النهائي"
+#: ../../i18n_templatelist.c:83
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr "اقصى عدد من مؤشرات ترابط العمل"
 
 
-#: ../../static/t/listsub/display.html:90
-msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
-msgstr ""
-"هذه الخطوة الاضافية من اجل حمايتك لمنع الاخرين من اضافتك او الغاء اشتراكك في "
-"قائمة بريدية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:84
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr "تلقائيا امسح بيانات السجل المتلازمة"
 
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "الطابق الافتراضي"
+#: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+msgid "Create a new room"
+msgstr "انشاء اسم غرفة جديد"
 
 
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85"
+#: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84غرÙ\81Ø© "
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "اضف او عدل او امسح الطوابق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
+#: ../../static/t/room/create.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "يتواجد في طابق "
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "رÙ\82Ù\85 Ø§Ù\84طابÙ\82"
+#: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "اÙ\84عرض Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a Ù\84Ù\84غرÙ\81Ø© "
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "اسم الطابق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
+#: ../../static/t/room/create.html:70
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
+msgid "Type of room:"
+msgstr "انواع الغرف"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "عدد الغرف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
+#: ../../static/t/room/create.html:75
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "عام تلقائيا يضهر للجميع"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "تصميم الغرف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
+#: ../../static/t/room/create.html:79
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "خاص - مخفي قابل للوصول من قبل اي شخص يعرف الاسم"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:4
-msgid "Files available for download in"
-msgstr "الملفات الجاهزة للتحميل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
+#: ../../static/t/room/create.html:83
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "خاص يطلب كلمة مرور "
 
 
-#: ../../static/t/files.html:9
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "رفع ملف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
+#: ../../static/t/room/create.html:88
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "خاص عن طريق الدعوات"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:30
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
+#: ../../static/t/room/create.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "شخصي - صندوق بريد لك فقط"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:31
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Create new room"
+msgstr "انشاء اسم غرفة جديد"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:32
-msgid "Content"
-msgstr "المحتوى"
+#: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
+#: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
+#: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
+#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Log off"
+msgstr "خروج"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Description"
-msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\81"
+#: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
+msgid "Log in again"
+msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84دخÙ\88Ù\84 Ù\85جددا"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
-#: ../../static/t/iconbar.html:59
-msgid "Loading"
-msgstr "جارٍ التحميل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "نسيان الغاء الاشتراك للغرفة الحالية"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:23
-msgid "from"
-msgstr "من"
+#: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "اذا ضغطت على هذا الخيار"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
-msgid "Anonymous"
-msgstr "مجهول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
+msgstr "سوف تختفي من قائمة الغرف هل هو هذا ما تود عمله ؟"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:47
-msgid "in"
-msgstr "في"
+#: ../../i18n_templatelist.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Zap this room"
+msgstr "تخطي هذه الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:51
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
+"الانتباه رجاءا , الجافا سكربت معطلة في المتصفح العديد من الوظائف لهذا النضام "
+"لن تعمل بصورة صحيحة"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:57
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:15
-msgid "CC:"
-msgstr "نسخة إلى:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
+#: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
+msgid "User name"
+msgstr "اسم المستخدم"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:63
-msgid "BCC:"
-msgstr "نسخة مطابقة إلى:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
+msgid "Room"
+msgstr "غرفة"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject (optional):"
-msgstr "الموضوع اختياري"
+#: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "من المضيف"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:16
-msgid "Subject:"
-msgstr "الموضوع:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
+#: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
+msgid "Sender"
+msgstr "المرسِل"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:86
-msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "اعادة ØªÙ\88جÙ\8aÙ\87"
+#: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "تحÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84رسائÙ\84 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84خادÙ\85 Ù\8aرجÙ\89 Ø§Ù\84اÙ\86تضار"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:110
-msgid "Post message"
-msgstr "اÙ\86شر Ø§Ù\84رساÙ\84ة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
+msgid "Open in new window"
+msgstr "اÙ\81تح Ù\81Ù\8a Ù\86اÙ\81ذة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:118
-msgid "Save to Drafts"
-msgstr "حفظ للمسودات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
+#: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
+#: ../../static/t/view_message.html:31
+msgid "Move"
+msgstr "نقل"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:126
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
-msgid "Attachments:"
-msgstr "مرفقات:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
+msgid "Copy"
+msgstr "إنسخ"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
-msgid "Message to your Users:"
-msgstr "رسالة للمستخدمين"
+#: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
+#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
+msgid "Print"
+msgstr "طباعة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
-msgid "Server command results"
-msgstr "نتائج ايعاز الخادم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
+msgstr ""
+"ارسل البريد الالكتروني الى هؤلاء  المضيفين فقط في حالة فشل الاستلام المباشر"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
-msgid "Enter another command"
-msgstr "ادخÙ\84 Ø§Ù\8aعاز Ø§Ø®Ø±"
+#: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "غرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\83Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86سÙ\8aØ©"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-msgid "Return to menu"
-msgstr "العودة للقائمة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "اضغط على اي غرفة لفتحها وثم اذهب للغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
-msgid "Site configuration"
-msgstr "ضبط الموقع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:120
+msgid ""
+"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
+"Messenger window failed to open.  This is probably because you have a popup "
+"blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
+"this site if you wish to receive instant messages."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
-msgid "You need to be aide to view this."
-msgstr "يجب ان تكون المعاون لعرض هذا"
+#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "تغير اعدادتك المفضلة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
-msgid "General"
-msgstr "عاÙ\85"
+#: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "حدث Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
-msgid "Access"
-msgstr "الوصول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+msgid "Change your password"
+msgstr "تغيير كلمة سرّك"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
+msgstr "ادخل معلومات Bio"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-msgid "Tuning"
-msgstr "ضبط"
+#: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "ادخÙ\84 ØµÙ\88رة Ø§Ù\84تÙ\88اجد Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ù\83"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
-msgid "Directory"
-msgstr "الدليل:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
+#: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "عرض / تحرير جهة الخادم فلاتر البريد"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
-msgid "Auto-purger"
-msgstr "اÙ\84تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
+#: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
+msgid "Edit your push email settings"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84برÙ\8aد"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
-msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr "فهرسة / يوميات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "ادارة المعرف الخاص بك"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
-msgid "Push Email"
-msgstr "ادفع- اظغط البريد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
+msgid "Temporarily enable debug logging for components"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
-msgid "Pop3"
-msgstr "Pop3 نوع ملقم البريد الالكتروني"
+#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
+msgid ""
+"This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
+"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
+"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
+"in your init script."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
-msgid "Add, change, delete user accounts"
-msgstr "اضف غير امسح الحسابات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:131
+msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
-msgid "System Administration Menu"
-msgstr "قائمة مدير النظام"
+#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+msgid "View"
+msgstr "عرض"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
-msgid "Room Admin Menu"
-msgstr "قائمة مدير الغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+msgid "Download"
+msgstr "نزّل"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
-msgid "Local host aliases"
-msgstr "الأسماء المستعارة للمضيف المحلي"
+#: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "لإعدادات العالمية"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
-msgid "Directory domains"
-msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84ات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+msgid "User account management"
+msgstr "ادارة Ø­Ø³Ø§Ø¨ Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
-msgid "Smart hosts"
-msgstr "المضيفين الاذكياء"
+#: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+msgid "Shutdown Citadel"
+msgstr "اطفاء خادم كاتي ديل"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
-msgid "Fallback smart hosts"
-msgstr "النسخ الاحتياطي للمضيفين الاذكياء"
+#: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+msgid "Rooms and Floors"
+msgstr "الغرف والطوابق"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
-msgid "Notification hosts"
-msgstr "اشعار Ø§Ù\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81Ù\8aÙ\86"
+#: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
+msgid "Go to a hidden room"
+msgstr "اذÙ\87ب Ù\84Ù\84غرÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ø®Ù\81Ù\8aØ©"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
-msgid "RBL hosts"
+#: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
+msgid ""
+"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
+"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
+"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
+"returning here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"اذا كنت تعرف الاسم المخفي واسم الضيف او كلمة السر او كلمة سر الغرفة تستطيع "
+"الدخول للغرفة بالضغط على الاسم وعند حصولك صلاحية الوصول لهذه الغرفة سوف تضهر "
+"في قائمة الغرف الاعتيادية لديك"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
-msgid "SpamAssassin hosts"
-msgstr "مضيفين قاتل البريد المزعج"
-
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
-msgid "ClamAV clamd hosts"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
+msgid "Enter room name:"
+msgstr "ادخل اسم الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
-msgid "Masqueradable domains"
-msgstr "المجالات القابلة للتنكر"
+#: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
+msgid "Enter room password:"
+msgstr "ادخل كلمة السر للغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
-msgid "Edit or delete users"
-msgstr "حرر او امسح مستخدم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Go there"
+msgstr "في هذه "
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
-msgid "Add users"
-msgstr "إضافة مستخدمين"
+#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
+#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
+#: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+msgid "from "
+msgstr "مِن "
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
-msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "اضافة او مسح يوزر"
+#: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
+#: ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+msgid "to"
+msgstr "إلى"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+#: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
+#: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
+#: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
+#: ../../static/t/view_message.html:15
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+msgid "CC:"
+msgstr "نسخة إلى:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
+#: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
+#: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+msgid "Subject:"
+msgstr "الموضوع:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
+msgid "Push Email"
+msgstr "ادفع- اظغط البريد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:151
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "اسم المضيف لخادم Funambol  اترك فارغ للتعطيل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:152
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+msgid "Funambol server port "
+msgstr "منفذ خادم Funambol "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:153
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr "مصدر مزامنة خادم Funambol"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:154
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr "تفاصيل التوثيق لخادم Funambol"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:155
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr "اداة التنضيف الخارجية  اترك فارغ للتعطيل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "عرض الحافضات على شكل شجرة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "عرض الغرف على شكل جدول"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12   ساعة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 ساعة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
+msgid "Sunday"
+msgstr "اﻷحد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
+msgid "Monday"
+msgstr "الأثنين"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
+msgid "No signature"
+msgstr "بدون توقيع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "كامل الوضائف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
+msgid "Safe mode"
+msgstr "الوضع الامن"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
 msgid ""
 msgid ""
-"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-"click 'Edit'."
-msgstr "لتحرير حساب مستخدم موجود اختار اسم المستخدم من القائمة واضغط تحرير"
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
+msgstr "الوضع الامن هو اقل حمل على خادم البريد لكن لايعمل بجميع الميزات"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:168
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "الاعدادات والمفضلات"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
+msgstr "الروابط المستخدمة للابلاغ عند استلام بريد الكتروني جديد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
+msgid "Basic commands"
+msgstr "الاوامر الاساسية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Your info"
+msgstr "معلوماتك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "اوامر الغرفة المتقدمة"
 
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:177
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
 msgstr "حر حساب مستخدم "
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
 msgstr "حر حساب مستخدم "
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
+#: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
+#: ../../i18n_templatelist.c:893
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
+msgid "User name:"
+msgstr "اسم المستخدم:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
 msgid "Password"
 msgstr "كلمة السر"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:180
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
 msgstr "الاذونات لارسال بريد داخلي"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
 msgstr "الاذونات لارسال بريد داخلي"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:181
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
 msgid "Number of logins"
 msgstr "عدد محاولات الدخول"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
 msgid "Number of logins"
 msgstr "عدد محاولات الدخول"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:182
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
 msgid "Messages submitted"
 msgstr "تم تقديم الرسالة"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
 msgid "Messages submitted"
 msgstr "تم تقديم الرسالة"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:183
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
 msgid "Access level"
 msgstr "مستوى الوصول"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
 msgid "Access level"
 msgstr "مستوى الوصول"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:191
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
 msgid "User ID number"
 msgstr "رقم معرف المستخدم"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
 msgid "User ID number"
 msgstr "رقم معرف المستخدم"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:192
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
 msgid "Date and time of last login"
 msgstr "تاريخ ووقت اخر محاولة دخول"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
 msgid "Date and time of last login"
 msgstr "تاريخ ووقت اخر محاولة دخول"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:193
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
 msgid "Auto-purge after this many days"
 msgstr "التطهير الاوتماتيكي بعد عدة ايام"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
 msgid "Auto-purge after this many days"
 msgstr "التطهير الاوتماتيكي بعد عدة ايام"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
-msgid ""
-"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
-"and click 'Create'."
-msgstr "لانشاء مستخدم جديد ادخل اسم المستخدم المعني في الحقل واضغط انشاء"
-
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
-msgid "New user: "
-msgstr "مستخدم جديد "
-
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
-msgid "Enter a server command"
-msgstr "ادخل ايعاز الخادم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:196
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
-msgid ""
-"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
-"will not be of much use to you."
+#: ../../i18n_templatelist.c:197
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"هذه النافذة تسمح لك ادخال الاوامر لخادم كاتيديل والتي هي غير مدعومة عن طريق "
-"المتصفح اذا كنت لاتعلم مايعني هذا  اذن لن تكون هذه النافذة ذات اهمية لك"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
-msgid "Enter command:"
-msgstr "ادخل الاوامر"
+#: ../../i18n_templatelist.c:198
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
-msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr "مدخل الاوامر اذا تطب ارسل  SEND_LISTING transfer mode"
+#: ../../i18n_templatelist.c:199
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+msgstr "تردد الاحضار في الثانية \t POP3"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
-msgid "Detected host header is "
-msgstr "الكشف عن راس المضيف "
+#: ../../i18n_templatelist.c:200
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+msgstr "سرعة تردد الاحضار POP3 في الثانية"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
-msgid "Network configuration"
-msgstr "إعدادات الشبكة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:6
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr "اعرض حجز الخرج  لبروتكول SMTP"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
-msgid "Add a new node"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\82دة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
+msgid "Refresh this page"
+msgstr "اعادة ØªØ­Ø¯Ù\8aØ« Ø§Ù\84صÙ\81Ø­ة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
-msgid "Currently configured nodes"
-msgstr "الاعدادات الحالية للعقد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
+msgid "HINT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
-msgid "Restart Citadel"
-msgstr "اعادة تشغيل خادم كاتيديل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
+msgid ""
+"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
+"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
+"will be reattempted on the next queue run."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
-msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "اضافة تعديل مسح طوابق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
+msgid "OK, got you, lets go!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
-msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "الرجاء الانتظار ... نقوم باعدة تشغيل خادم كاتيديل ... "
+#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
+msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
-msgid ""
-"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-"restarted after that... "
+#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
+msgid "Currently active mail delivery jobs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"الرجاء الانتظار بينما يتم ترحيلها المستخدمين الخاص بك، سيتم إعادة تشغيل "
-"الملقم بعد ذلك خادم كاتيديل "
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
-msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
-msgstr "المجالات التنكرية المسموحة للمستخدمين"
+#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Remote Sites:"
+msgstr "اسماء المضيفين البعيدة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
-msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-msgstr "المضيفين الذي يعملون في الوقت الحالي من القائمة السوداء"
+#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "الولاية:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
-msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr "المجالات المعين مع عناوني عالمية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Jobs waiting for further processing:"
+msgstr "مستمر بالمعالجة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
-msgstr "الروابط المستخدمة للابلاغ عند استلام بريد الكتروني جديد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:212
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "رسالة للمستخدمين"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid ""
-"Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
+#: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
+#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+msgid "Administration"
+msgstr "الإدارة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
-msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-msgstr "اذا مسموح اعادة توجيه جميع البريد الصادر الى احد من المضيفين"
+#: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
+#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
+msgid "Configuration"
+msgstr "الإعدادات"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
-msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr "المجالات لهذا المستخدم لاستقبال البريد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
+#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "سياسة انهاء الرسائل"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
-msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-msgstr "المستخدمين مفعلين خدمة   ClamAV"
+#: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
+#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
+msgid "Access controls"
+msgstr "السيطرة على الوصول"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
-msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr "المضيفين مفعلين خدمة قاتل البريد المزعج"
+#: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
+#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "المشاركة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
-msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
-msgstr ""
-"ارسل البريد الالكتروني الى هؤلاء  المضيفين فقط في حالة فشل الاستلام المباشر"
+#: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
+#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
+msgid "Mailing list service"
+msgstr "خدمة قائمة البريد"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-msgid "Confirm delete"
-msgstr "اكد المسح"
+#: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
+#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "الاسترجاع عن بعد"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح "
+#: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
+msgid ""
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
+msgstr "لقد تم تحديث شريط الايقونات الريجا اختيار احد الاختيارات للاستمرار"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
-#: ../../static/t/prefs/box.html:198 ../../static/t/iconbar/edit.html:19
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:32
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:45
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:52 ../../static/t/iconbar/edit.html:58
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:64 ../../static/t/iconbar/edit.html:70
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:76 ../../static/t/iconbar/edit.html:82
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:88
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
+msgid ""
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
+msgstr "تستيطع عمل تحديث عن طريق  (SHIFT-F5)>  من اجل ان تاخذ التغيرات مفعولها"
 
 
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
-#: ../../static/t/prefs/box.html:200 ../../static/t/iconbar/edit.html:20
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:27 ../../static/t/iconbar/edit.html:33
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:40 ../../static/t/iconbar/edit.html:46
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:59
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:65 ../../static/t/iconbar/edit.html:71
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:77 ../../static/t/iconbar/edit.html:83
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:89
-msgid "No"
-msgstr "كلا"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
-msgid "Node name"
-msgstr "اسم العقدة"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
-msgid "Shared secret"
-msgstr "كلمة السر  المشتركة بين طرفين"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
-msgid "Host or IP address"
-msgstr "عنوان الانترنت Ip للمضيف"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
-msgid "Port number"
-msgstr "رقم المنفذ"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-msgid "(Edit)"
-msgstr "تحرير"
-
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "لإعدادات العالمية"
-
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
-msgid "User account management"
-msgstr "ادارة حساب المستخدم"
-
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
-msgid "Shutdown Citadel"
-msgstr "اطفاء خادم كاتي ديل"
-
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
-msgid "Rooms and Floors"
-msgstr "الغرف والطوابق"
-
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
-msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "تحرير اعدادات في كافة أنحاء الموقع"
-
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
-msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "اعدادات المجالات و البريد الالكتروني"
-
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
-msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr "اعدادات النسخ التمائلي بين خادمين كاتيديل"
-
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:5
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr "اعرض حجز الخرج  لبروتكول SMTP"
-
-#: ../../static/t/aide/restart.html:2
-msgid "Restart Now"
-msgstr "إعادة التشغيل الآن"
-
-#: ../../static/t/aide/restart.html:3
-msgid "Restart after paging users"
-msgstr "اعادة التشغيل بعد ترحيل المستخدمين"
-
-#: ../../static/t/aide/restart.html:4
-msgid "Restart when all users are idle"
-msgstr "اعادة التشغيل عندما يكون جميع المستخدمين متوقفين عن العمل"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
-msgid "General site configuration items"
-msgstr "الاعدادت العامة للموقع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:223
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
+msgid "General site configuration items"
+msgstr "الاعدادت العامة للموقع"
 
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:224
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
 msgstr "تغير شعار الدخول"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
 msgstr "تغير شعار الدخول"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:225
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
 msgid "Change Logout Logo"
 msgstr "تغير شعار الخروج"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
 msgid "Change Logout Logo"
 msgstr "تغير شعار الخروج"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
+#: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
+msgid "Node name"
+msgstr "اسم العقدة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:227
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "اسم النطاق المؤهل الكامل"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "اسم النطاق المؤهل الكامل"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:228
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "اسم العقد القابل للقراء"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "اسم العقد القابل للقراء"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:229
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
 msgid "Telephone number"
 msgstr "رقم الهاتف"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
 msgid "Telephone number"
 msgstr "رقم الهاتف"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:230
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "الواجه المخصصة لاستخدام النصوص للمستخدمين"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "الواجه المخصصة لاستخدام النصوص للمستخدمين"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:231
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "موقع الرسومات لهذا النظام"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "موقع الرسومات لهذا النظام"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:232
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "اسم مدير النظام"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "اسم مدير النظام"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:233
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 "وقت المنطقة الافتراضي لعناصر البريد الالكتروني الغير موضوعة ضمن منطقة معينة"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 "وقت المنطقة الافتراضي لعناصر البريد الالكتروني الغير موضوعة ضمن منطقة معينة"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
-msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr "تهيئة وقت انتهاء اوتماتيكي للرسئل القديمة"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
-msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr "قد يتم تجاوز هذه الإعدادات على أساس لكل الطابق أو في الغرفة"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
-msgid "Hour to run database auto-purge"
-msgstr "الساعات لتفعيل النضام التنضيف الاوتماتيكي لقاعدة البيانات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:234
+msgid "Has Files"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
-msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "رسالة الانتهاء الافتراضية للغرف العامة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Networked Room"
+msgstr "غرفة المشاركة عن طريق الشبكة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
-msgid "Never automatically expire messages"
-msgstr "ابدا Ù\84ا ØªØ³Ù\85Ø­ Ø¨Ø§Ù\86تÙ\87اء Ø§Ù\84رسائÙ\84"
+#: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
+#: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+msgid "Add a new node"
+msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\82دة Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
-msgid "Expire by message count"
-msgstr "انهاء الرسائل عن طريق العداد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+msgid "Shared secret"
+msgstr "كلمة السر  المشتركة بين طرفين"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
-msgid "Expire by message age"
-msgstr "انهاء الرسائل عن طريق عمر الرسالة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+msgid "Host or IP address"
+msgstr "عنوان الانترنت Ip للمضيف"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
-msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "عدد الرسائل أو أيام "
+#: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+msgid "Port number"
+msgstr "رقم المنفذ"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
-msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "السياسة الافتراضية لانهاء صناديق البريد الخاصة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Add node?"
+msgstr "اضافة عقدة جديدة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
-msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "نفس السياسة المتبعة في الغرف العامة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
+#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+msgid "(kill)"
+msgstr "اقضي على العملية"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
-msgid "Network services"
-msgstr "خدمات الشبكة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
+#: ../../static/t/who/section.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit configuration"
+msgstr "ضبط الموقع"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
-msgid ""
-"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-"Citadel server."
-msgstr ""
-"التعديلات التي تم عملها سوف لن تاخذ مجرها حتى عمل اعادة تشغيل لخادم كاتيديل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
+#: ../../static/t/who/section.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Edit address book entry"
+msgstr "دفتر العناوين فارغ"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
-msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
+#: ../../i18n_templatelist.c:836
+msgid "idle since"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
-msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
-msgstr "اقامة فورم صحيح خلال عملية توثيق ال smtp"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
-msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr "ضع علامة على البريد المزعج بدل من رفضه"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
-msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP   رقم منفذ      (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
+#: ../../i18n_templatelist.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "دقيقة/دقائق"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
-msgid "Network run frequency (in seconds)"
-msgstr "تردد عمل الشبكة بالثانية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "مؤقت"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
-msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84خادÙ\85 0.0.0.0"
+#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
+msgid "(Edit)"
+msgstr "تحرÙ\8aر"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
-msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)  منفذ"
+#: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
+msgid "(Delete)"
+msgstr "مسح"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
-msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)  منفذ"
+#: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
+msgstr "لاتوجد رسائل جديدة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
-msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)  منفذ"
+#: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
+msgid "New start page"
+msgstr "صفحة بداية جديدة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
-msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
-msgstr "عÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\81Ù\88ر Ù\85Ø­Ù\88 Ø§Ù\84رسائÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85حذÙ\88Ù\81Ø© Ù\81Ù\8a IMAP"
+#: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
+msgid "Your start page has been changed."
+msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بدء Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ù\83 ØªÙ\85 ØªØºÙ\8aرÙ\87ا"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
-msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+#: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
+msgid ""
+"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
+"you begin on when you log on to"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"السماح للعملاء SMTP غير مصادق الى المخادعة ومشاهدة بيانات  هذه المجالات "
-"اÙ\84Ù\85Ù\88اÙ\82ع"
+"ملاحظة: هذا لا يغير الصفحة الرئيسية في المتصفح لديك. يتغير الصفحة التي تبدأ  "
+"عÙ\86د ØªØ³Ø¬Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84دخÙ\88Ù\84"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
-msgstr "Postfix TCP Dictionary Port منفذ القاموس"
+#: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "كتابة تعليق"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "-1 to disable"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:263
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "اكد المسح"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
-msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:264
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
-msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
+msgid "Add, change, delete user accounts"
+msgstr "اضف غير امسح الحسابات"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
-msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+msgstr "المستخدمين مفعلين خدمة   ClamAV"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
-msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "المرسِل"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
-msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:271
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "اعادة تشغيل خادم كاتيديل"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
-msgid "POP3"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
+msgid "from"
+msgstr "من"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
-msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
+#: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
+#: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr "مجهول"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
-msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
+msgid "in"
+msgstr "في"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
-msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
-msgstr "تردد الاحضار في الثانية \t POP3"
+#: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
+#: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
-msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
-msgstr "سرعة تردد الاحضار POP3 في الثانية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
+#: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
+msgid "BCC:"
+msgstr "نسخة مطابقة إلى:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr "الاعدادات المتقدمة مسيطرات التوليف  للخادم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
+msgid "Subject (optional):"
+msgstr "الموضوع اختياري"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
-msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr "وقت الاتصال بدون عمل على الخادم بالثانية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
+msgid "--- forwarded message ---"
+msgstr "اعادة توجيه"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
-msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr "اقصى عدد للجلسات المتزامنة (0 = لا حدود)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
+#: ../../static/t/edit/message.html:107
+msgid "Post message"
+msgstr "انشر الرسالة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
-msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr "وقت التنضي الافتراضي للمستخدم الايام"
+#: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
+#: ../../static/t/edit/message.html:115
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "حفظ للمسودات"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
-msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr "الوقت الافتراضي للتنظيف الايام"
+#: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
+#: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
+#: ../../static/t/edit/message.html:123
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
+msgid "Attachments:"
+msgstr "مرفقات:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
-msgid "Maximum message length"
-msgstr "اقصى طول للرسالة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
+#: ../../i18n_templatelist.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Delete this message?"
+msgstr "مسح هذه الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
-msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr "اقصى عدد من مؤشرات ترابط العمل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Room Logo"
+msgstr "معلومات الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
-msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr "اÙ\82صÙ\89 Ø¹Ø¯Ø¯ Ù\85Ù\86 Ù\85ؤشرات ØªØ±Ø§Ø¨Ø· Ø§Ù\84عÙ\85Ù\84"
+#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
+msgstr "بحث: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
-msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr "تلقائيا امسح بيانات السجل المتلازمة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:302
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
+msgstr "نتائج ايعاز الخادم"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
-msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr "اسم المضيف لخادم Funambol  اترك فارغ للتعطيل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:303
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
+msgid "Enter another command"
+msgstr "ادخل ايعاز اخر"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
-msgid "Funambol server port "
-msgstr "منفذ خادم Funambol "
+#: ../../i18n_templatelist.c:304
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
+msgid "Return to menu"
+msgstr "العودة للقائمة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
-msgid "Funambol sync source"
-msgstr "مصدر مزامنة خادم Funambol"
+#: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+msgid "Users currently on"
+msgstr "المستخدمين الذي يعملون حاليا"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-msgstr "تفاصيل التوثيق لخادم Funambol"
+#: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "الملف الشخصي للمستخدم"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
-msgid "External pager tool (blank to disable)"
-msgstr "اداة التنضيف الخارجية  اترك فارغ للتعطيل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
+#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "اضغط هنا لارسال رسالة فورية"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
-msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr "عناصر التحكم في الوصول وإعدادات سياسة الموقع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Pictures in"
+msgstr "الصورة فقط"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
-msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "حرر او امسح مستخدم"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
-msgid "Quarantine messages from problem users"
-msgstr "حجب الرسائل عن المستخدمين المزعجين والمثيرين للمشاكل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+msgid "You need to be aide to view this."
+msgstr "يجب ان تكون المعاون لعرض هذا"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
-msgid "Name of quarantine room"
-msgstr "اسÙ\85 ØºØ±Ù\81Ø© Ø­Ø¬Ø¨ Ø§Ù\84رسائÙ\84"
+#: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
+msgid "Add users"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
-msgid "Name of room to log pages"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84غرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85سجÙ\84Ø© Ù\84Ù\84صÙ\81حات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø§Ù\88 Ù\85سح Ù\8aÙ\88زر"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
-msgid "Authentication mode"
-msgstr "وضع الترابط"
+#: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "الرجاء الانتظار ... نقوم باعدة تشغيل خادم كاتيديل ... "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
-msgid "Self contained"
-msgstr "احتواء الذاتية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
+msgid "User list for "
+msgstr "قائمة المستخدمين لاجل "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
-msgid "Host based"
-msgstr "استÙ\86ادا Ù\84Ù\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81"
+#: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
-msgid "LDAP (RFC2307)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "عدد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "مستوى الوصول"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "آخر دخول"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "مجمع محاولات الدخول"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "مجموع المشاركات"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
+#: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
+#: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
+msgid "Loading"
+msgstr "جارٍ التحميل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
+msgstr "معرف حسابك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
+msgstr "تم التحقق بنجاح"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
+msgstr "على كل حال"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
+msgstr "تضارب مع مستخدم موجود اصلا"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "الرجاء تحديد اسم المستخدم الذي تنوي استخدامها"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:342
+msgid "Exit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
-msgid "LDAP (Active Directory)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "سياسة انها الرسائل  لهذه الغرفة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "استخدم السياسة الافتراضية لهذا الطابق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
+#: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
+msgid "Never automatically expire messages"
+msgstr "ابدا لا تسمح بانتهاء الرسائل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
+#: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
+msgid "Expire by message count"
+msgstr "انهاء الرسائل عن طريق العداد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
+#: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
+msgid "Expire by message age"
+msgstr "انهاء الرسائل عن طريق عمر الرسالة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
+#: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
+msgid "Number of messages or days: "
+msgstr "عدد الرسائل أو أيام "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "سياسة انهاء الرسائل في هذا الطابق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
+msgid "Use the system default"
+msgstr "اعادة النضام الى الوضع الافتراضي"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
+#: ../../i18n_templatelist.c:761
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:7
+msgid "Close window"
+msgstr "إغلاق النافذة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:360
+#, c-format
+msgid "{percent}% of {total_size}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
-msgid "Master user name (blank to disable)"
-msgstr "اسم المستخدم الرئيسي الماستر"
+#: ../../i18n_templatelist.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Upload failed"
+msgstr "رفع ملف"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
-msgid "Master user password"
-msgstr "كلمة السر للمستخدم الرئيسي الماستر"
+#: ../../i18n_templatelist.c:362
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
-msgid "Initial access level for new users"
-msgstr "اولوية  مستوى الوصول لجميع المستخدمين"
+#: ../../i18n_templatelist.c:363
+msgid "Paused"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
-msgid "Access level required to create rooms"
-msgstr "مستوى الوصول مطلوب لانشاء غرف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:364
+msgid "You may only drop one file."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+#: ../../i18n_templatelist.c:365
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr "تلقائيا اعطاء حالة المساعد  للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف خاصة"
+"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+#: ../../i18n_templatelist.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
+msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:367
+msgid "failed to delete {filename}!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"تلقائيا اعطاء حالة المساعد  للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف مدونات"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
-msgid "Restrict access to Internet mail"
-msgstr "تقيد الوصول للبريد الالكتروني"
+#: ../../i18n_templatelist.c:368
+msgid "deleting {filename}"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
-msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr "تعطيل خدمة انشاء حساب مستخدم  بنفسه"
+#: ../../i18n_templatelist.c:369
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
+msgid "Drop files here to upload"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
-msgid "Hint: do not select both!"
-msgstr "تلميح لا تقوم باختيار الاثنين معا"
+#: ../../i18n_templatelist.c:370
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
+msgid "Attach file"
+msgstr "الملف المرفق"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
-msgid "Require registration for new users"
-msgstr "التسجيل مطلوب للمستخدمين الجدد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:371
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
+msgid "Processing dropped files..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
-msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "السماح للضيوف الغريبين بالدخول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:373
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:374
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
 
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:375
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
 msgid "Indexing and Journaling"
 msgstr "الفهرسة واليوميات"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
 msgid "Indexing and Journaling"
 msgstr "الفهرسة واليوميات"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:376
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "تحذير: هذه المراكز تتطلب موارد كثيرة."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "تحذير: هذه المراكز تتطلب موارد كثيرة."
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:377
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "تفعيل فهرسة النص المتكامل"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "تفعيل فهرسة النص المتكامل"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:378
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "تنفيذ يوميات رسائل البريد الإلكتروني"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "تنفيذ يوميات رسائل البريد الإلكتروني"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:379
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "تنفيذ يوميات لغير رسائل البريد اللاكتروني"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "تنفيذ يوميات لغير رسائل البريد اللاكتروني"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:380
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "وجهات الابريد الالكتروني ليوميات البريد او الرسائل"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "وجهات الابريد الالكتروني ليوميات البريد او الرسائل"
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr "تÙ\83Ù\88Ù\8aÙ\86 Ø±Ø§Ø¨Ø· Ldap Ù\84خادÙ\85  Ù\83اتÙ\8aديل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
+msgid "Files available for download in"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84جاÙ\87زة Ù\84Ù\84تحÙ\85يل"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+#: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "رفع ملف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
+msgid "Upload"
+msgstr "رفع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
+msgid "Content"
+msgstr "المحتوى"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-"options will have no effect."
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ملاحظة: تم بناء هذا الخادم القلعة دون دعم LDAP. وهذه الخيارات ليس لها أي أثر."
+"هذا التنصيب للخادم بدون اي دعم فني - الرجاء الاتصال بمدير النظام في حالة "
+"رغبتك بالحصول على هذه الميزة"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
-msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "اسم المضيف لخادم Ldab  اترك فارغ لتعطيل الميزة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+msgid "new of"
+msgstr "جديد من"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
-msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "رقم المنفذ لخادم Ldap اترك فارغ لتعطيل الميزة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
+#: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+msgid "messages"
+msgstr "رسائل"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
-msgid "Base DN"
-msgstr "قاعدة دي إن (DN)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
+msgid "Select page: "
+msgstr "اختار صفحة "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
-msgid "Bind DN"
-msgstr "ربط dn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
+msgstr "استرداد الرسائل من حسابات POP3 البعيد هذه وتخزينها في هذه الغرفة:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+msgid "Remote host"
+msgstr "اسماء المضيفين البعيدة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "ابقاء الرسائل في الخادم"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
+msgid "Interval"
+msgstr "الفترة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
+#: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
+#: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "جلب rss التالية وتخزينها في هذه الغرفة:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
+msgid "Feed URL"
+msgstr "رابط التغذية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+msgid ""
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
+msgstr "لانشاء مستخدم جديد ادخل اسم المستخدم المعني في الحقل واضغط انشاء"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "مستخدم جديد "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+msgstr "المجالات المعين مع عناوني عالمية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
+msgstr "قائمة بصفحات المعرفة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
+#: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
+#: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
+#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+msgid ""
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+msgstr ""
+"المستخدمين المدرجين ادناه لهم صلاحية الوصول لهذه الغرفة لمسح مستخدم من قائمة "
+"الصلاحيات حدد اسم المستخدم من القائمة المدرجة واضغط طرد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:423
+msgid "Kick"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
+msgid ""
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
+msgstr ""
+"لمنح مستخدم اخر صلاحية الوصول لهذه الغرفة ادخل اسم المستخدم  في الحقل واضغط "
+"ادعو"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
+msgid "Invite:"
+msgstr "ادعو"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Invite"
+msgstr "ادعو"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:427
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "المستخدمون"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
+msgid "Users"
+msgstr "المستخدمون"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Popup"
+msgstr "دفتر العناوين"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:432
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+msgid ""
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
+msgstr "لتحرير حساب مستخدم موجود اختار اسم المستخدم من القائمة واضغط تحرير"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Delete user"
+msgstr "مسح السكربتات - القطع البرمجية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Delete this user?"
+msgstr "مسح هذه الغرفة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "عرض الشرائح"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+msgstr "المضيفين مفعلين خدمة قاتل البريد المزعج"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:442
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+msgid "This is an update of"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
+#, fuzzy
+msgid "which is already in your calendar."
+msgstr "هذا تخديث لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في  تقويمك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:444
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
+#, fuzzy
+msgid "This event would conflict with"
+msgstr "هذا تخديث سيتعارض لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في  تقويمك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "عند وصل البريد الجديد "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "اتركه في صندوق البريد بدون فلترة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "فلتر تبعا للقوانين المختارة هنا"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr "فلتر بصور يدوية - وحرر النص - مستخدم متقدم فقط"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
+msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+msgstr "البريد القادم لن تتم فلترته عن طريق اي نص برمجي سكربت معد مسبقا"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
+msgid "Add rule"
+msgstr "أضف قاعدة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
+msgid "The currently active script is: "
+msgstr "النصوص البرمجية المفعلة الان "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr "اضف او حرر نص برمجي سكربت"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:457
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "تكوين رابط Ldap لخادم  كاتيديل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:459
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+msgid ""
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
+msgstr ""
+"ملاحظة: تم بناء هذا الخادم القلعة دون دعم LDAP. وهذه الخيارات ليس لها أي أثر."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:460
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "اسم المضيف لخادم Ldab  اترك فارغ لتعطيل الميزة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:461
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "رقم المنفذ لخادم Ldap اترك فارغ لتعطيل الميزة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:462
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
+msgstr "قاعدة دي إن (DN)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:463
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
+msgstr "ربط dn"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:464
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
+msgstr "كلمة السر لربط dn"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:465
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
+msgid "Edit or delete this room"
+msgstr "تحرير او حذف الغرفة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:466
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
+msgid "Go to a 'hidden' room"
+msgstr "الذهاب الى الغرفة المخفية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:468
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
+msgid "Zap (forget) this room"
+msgstr "الغرفة المخفية zap"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:469
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
+msgid "List all forgotten rooms"
+msgstr "اضهار جميع الغرف المحمية zap"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:470
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Zap duplicate messages"
+msgstr "قراءة الرسائل الجديدة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:471
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
+msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
+msgid "Message ID"
+msgstr "عنوان الرسالة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
+msgid "Date/time submitted"
+msgstr "وقت وتاريخ التقديم"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
+msgid "Next attempt"
+msgstr "المحاولة القادمة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "المتسلمون"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
+msgid "Reading #"
+msgstr "قراءة #"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
+msgid "oldest to newest"
+msgstr "الترتيب من القديم للحديث"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
+msgid "newest to oldest"
+msgstr "الترتيب من الحديث للقديم"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:482
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
+msgstr ""
+"الرجاء الانتظار بينما يتم ترحيلها المستخدمين الخاص بك، سيتم إعادة تشغيل "
+"الملقم بعد ذلك خادم كاتيديل "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
+#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "الرد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
+msgid "ReplyQuoted"
+msgstr "الرد باقتباس"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
+msgid "ReplyAll"
+msgstr "الرد على  الجميع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
+msgid "Forward"
+msgstr "إعادة توجيه"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
+msgid "Headers"
+msgstr "رؤوس"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "تحرير اعدادات في كافة أنحاء الموقع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr "اعدادات المجالات و البريد الالكتروني"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
+msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+msgstr "اعدادات النسخ التمائلي بين خادمين كاتيديل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
+msgid "Enable/Disable logging of the server components"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Powered by Citadel"
+msgstr "عرض  ايقونة مقدم من كاتيديل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Go to your email inbox"
+msgstr "طريق مختصر لصندوق البريد الخاص بك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Go to your personal calendar"
+msgstr "طريق مختصر لتقويمك الخاص"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Go to your personal address book"
+msgstr "دفتر العناوين الخاص بك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Go to your personal notes"
+msgstr "ملاحظتك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Go to your personal task list"
+msgstr "طريق مختصر لقائمة المهام الخاصة بك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:517
+#, fuzzy
+msgid "List all your accessible rooms"
+msgstr "اضهار جميع الغرف المحمية zap"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:520
+msgid "See who is online right now"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
+msgstr "المستخدمون المتواجدون حالياً"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:524
+msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "الخيارات المتقدمة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Room and system administration functions"
+msgstr "اسم مدير النظام هو"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "تخصيص هذه القائمة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
+#: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
+#: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
+#: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:17
+msgid "Log in"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "تبديل الى قائمة الغرف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "تبديل الى قائمة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
+msgstr "مجلداتي"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:536
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
+msgid "IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:538
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP   رقم منفذ      (-1 to disable)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:539
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)  منفذ"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:540
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "رفع صورة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "تستطيع رفع صورة مباشرتا من حاسبتك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "الرجاء اختيار ملف للرفع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:545
+#, fuzzy
+msgid "Reset form"
+msgstr "خلاصة التنسيق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
+msgid "List subscription"
+msgstr "قائمة المشتركين"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "قائمة المشتركين والغير المشتركين"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
+#: ../../static/t/listsub/display.html:19
+#: ../../static/t/listsub/display.html:38
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "تم ارسال طلب التاكيد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
+msgid "You are subscribing "
+msgstr "انتة مشترك "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
+msgid " to the "
+msgstr " في "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
+msgid " mailing list."
+msgstr " القائمة البريدية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your subscription."
+msgstr ""
+"قائمة الخادم  ارسلت لك بريد الكتروني مع معلومات اضافية رابط الكتروني يجب "
+"الضغط عليها لتاكيد اشتراكك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe you to lists without your consent."
+msgstr ""
+"هذه الخطوة الاضفاة هي من اجل حمايتك  لمنع الاخرين من اضافتك في قائمة بريدية "
+"من دون اذنك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"subscription will be confirmed."
+msgstr "الرجاء الضغط على الرابط - الذي تم ارساله لك وسيتم تاكيد اشتراكك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
+msgid "Go back..."
+msgstr "الرجوع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
+#: ../../static/t/listsub/display.html:31
+#: ../../static/t/listsub/display.html:51
+msgid "ERROR"
+msgstr "خطأ"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
+msgid "You are unsubscribing"
+msgstr "انتة الان غير مشترك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
+msgid "from the"
+msgstr "من"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
+msgid "mailing list."
+msgstr "قائمة البريد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your unsubscription."
+msgstr ""
+"قائمة الخادم ارسلت لك بريد الكتروني يحتوي على رابط يجب عليك الضغط على الرابط "
+"لتاكيد الغاء اشتراكك من القائمة البريدية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to unsubscribe you from lists without your consent."
+msgstr ""
+"الخطوة الاضافية لحمايتك من الاخرين لالغاء اشتراكك من القوائم بدون موافقتك"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"unsubscription will be confirmed."
+msgstr ""
+"الرجاء الضغط على الرابط الذي تم ارساله لك و سيتم تاكيد الغاء الاشتراك من "
+"القائمة البريدية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
+msgid "Back..."
+msgstr "الرجوع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
+msgid "Confirmation successful!"
+msgstr "تم التاكيد بنجاح"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
+msgid "Confirmation failed."
+msgstr "فشلت عملية التاكيد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
+msgid "This could mean one of two things:"
+msgstr "هذا قد يعني واحد من اثنين"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
+msgid ""
+"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
+"confirmation link is only valid for three days)"
+msgstr ""
+"لقد تاخرت في تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك هذا الرابط  غير صالح - رابط "
+"التاكيد صالح لمدة ثلاثة ايام فقط يرجى اعادة الطلب"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
+msgid ""
+"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
+"request and are attempting to do it again."
+msgstr ""
+"لقد قمت مسبقا وبنجاح تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك وانتة تحاول هذا مجددا"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
+msgid "The error returned by the server was: "
+msgstr "الخطاء المرسل من الخادم كان "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
+msgid "Name of list:"
+msgstr "اسم القائمة:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
+msgid "Your e-mail address:"
+msgstr "عنوان  البريد الالكتروني"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
+msgid "(If subscribing) preferred format: "
+msgstr "اذا تم الاشتراك النسق المفضل: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
+msgid "One message at a time"
+msgstr "رسالة واحد في الوقت"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
+msgid "Digest format"
+msgstr "خلاصة التنسيق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
+msgid ""
+"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
+"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
+"confirmation."
+msgstr ""
+"عند محاولتك للاشتراك او عدم الاشتراك في قائمة البريد سوف تستلم برمد يحتوي "
+"على معلومات اضافية  اضغط عليها للتاكيد النهائي"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
+msgstr ""
+"هذه الخطوة الاضافية من اجل حمايتك لمنع الاخرين من اضافتك او الغاء اشتراكك في "
+"قائمة بريدية"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
+msgid "name of room: "
+msgstr "اسم الغرفة "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
+msgid "If private, cause current users to forget room"
+msgstr "اذا خاص سبب جميع المستخدمين لنسيان هذه الغرفة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
+msgid "Preferred users only"
+msgstr "المستخدمين المفضلين فقط"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
+msgid "Read-only room"
+msgstr "غرفة للقراءة فقط"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr "مسموع لجميع المستخدمين المشاركة و حذف الرسائل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
+msgid "File directory room"
+msgstr "ملف دليل الغرف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
+msgid "Directory name: "
+msgstr "اسم الدليل "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
+msgid "Uploading allowed"
+msgstr "الرفع مسموح"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
+msgid "Downloading allowed"
+msgstr "مسموح التحميل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
+msgid "Visible directory"
+msgstr "الدليل المرئي"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
+msgid "Network shared room"
+msgstr "غرفة المشاركة عن طريق الشبكة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
+msgid "Permanent (does not auto-purge)"
+msgstr "مسموح  او مستثنى لا تقوم بالتنظيف التلقائي"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
+msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
+msgstr "اسم الموضوع مطلوب اجبر المستخدمين على تحديد موضوع الرسالة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "الرسائل من الغرباء"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "لا توجد رسائل من الغرباء"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "جميع الرسائل من غرباء"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr "مطالبة المستخدم عن الدخول للرسائل"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
+msgid "Room aide: "
+msgstr "معاون الغرفة "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Delete this entry?"
+msgstr "مسح هذه الغرفة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+msgid "Not shared with"
+msgstr "عدم المشاركة مع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+msgid "Shared with"
+msgstr "المشاركة مع"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
+msgid "Remote node name"
+msgstr "اسم العقدة البعيدة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
+msgid "Remote room name"
+msgstr "اسم الغرفة البعيدة"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
+msgid "Actions"
+msgstr "إجراءات"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
+"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
+"other nodes must be configured to send messages out to your system as well."
+msgstr ""
+"عند مشاركة الغرفة، يجب أن تكون مشتركة من كلا الجانبين. إضافة إلى قائمة عقدة "
+"'المشتركة' يرسل رسائل، ولكن من أجل الحصول على الرسائل، يجب أن يتم تكوين "
+"العقد الأخرى لإرسال رسائل إلى النظام الخاص بك أيضا. <li> إذا اسم الغرفة عن "
+"بعد فارغة، يفترض أن اسم الغرفة مطابق على عقدة البعيد. <li> إذا اسم الغرفة "
+"البعيد مختلفة، يجب تكوين العقدة البعيدة أيضا اسم الغرفة هنا."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
+msgid ""
+"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
+"identical on the remote node."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
+msgid ""
+"If the remote room name is different, the remote node must also configure "
+"the name of the room here."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
+#, fuzzy
+msgid "resend messages to this node"
+msgstr "ابقاء الرسائل في الخادم"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
+msgid ""
+"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
+"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
+"re-spooled and re-sent with the next networker run."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "اضف او عدل او امسح الطوابق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "رقم الطابق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "اسم الطابق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "عدد الغرف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "تصميم الغرف"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Create new floor"
+msgstr "انشاء اسم غرفة جديد"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:634
+msgid "Move rule up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
-msgid "Password for bind DN"
-msgstr "كلمة السر لربط dn"
+#: ../../i18n_templatelist.c:635
+msgid "Move rule down"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:7
-msgid "Language:"
-msgstr "اللغة:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Delete rule"
+msgstr "حذف"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:19
-msgid "Mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
+#: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
+msgid "If"
+msgstr "اذا"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
-#: ../../static/t/summary/page.html:30
-msgid "Tasks"
-msgstr "المهام"
+#: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
+msgid "To or Cc"
+msgstr "الى او مع"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
-msgid "Rooms"
-msgstr "الغرف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
+msgid "Reply-to"
+msgstr "اجابة الى"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:57
-msgid "Online users"
-msgstr "المستخدمون المتواجدون حالياً"
+#: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
+msgid "Resent-From"
+msgstr "اعد ارسال الفورم"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid "Chat"
-msgstr "محادثات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
+msgid "Resent-To"
+msgstr "اعد الارسال الى"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:65
-msgid "Advanced"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\8aارات Ø§Ù\84Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
+msgid "Envelope From"
+msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85ضرÙ\88Ù\81"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
-#: ../../static/t/room/edit.html:5
-msgid "Administration"
-msgstr "الإدارة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
+msgid "Envelope To"
+msgstr "مضروف الى"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:83
-msgid "customize this menu"
-msgstr "تخصÙ\8aص Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "اÙ\84رÙ\8aد - Ø§Ù\83س"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:92
-msgid "switch to room list"
-msgstr "تبدÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\89 Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84غرÙ\81"
+#: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
+msgid "X-Spam-Flag"
+msgstr "عÙ\84اÙ\85Ø© - Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\85زعج -اÙ\83س"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:93
-msgid "switch to menu"
-msgstr "تبدÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\89 Ù\82ائÙ\85Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\85زعج - Ø§Ù\83س"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar.html:94
-msgid "My folders"
-msgstr "Ù\85جÙ\84داتÙ\8a"
+#: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
+msgid "List-ID"
+msgstr "Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85عرÙ\81Ù\8aÙ\86"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-msgid "View"
-msgstr "عرض"
+#: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
+msgid "Message size"
+msgstr "حجم الرسالة"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
-msgid "Download"
-msgstr "نزّل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
+#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
+msgid "All"
+msgstr "جميع"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:14
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
+#: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
+msgid "contains"
+msgstr "يحتوي على"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "Your OpenID"
-msgstr "Ù\85عرÙ\81 Ø­Ø³Ø§Ø¨Ù\83"
+#: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
+msgid "does not contain"
+msgstr "Ù\84ا Ù\8aحتÙ\88Ù\8a Ø¹Ù\84Ù\89"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "was successfully verified."
-msgstr "تم التحقق بنجاح"
+#: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
+msgid "is"
+msgstr "يكون"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "However, the user name"
-msgstr "على كل حال"
+#: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
+msgid "is not"
+msgstr "لا يكون"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "تضارب مع مستخدم موجود اصلا"
+#: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
+msgid "matches"
+msgstr "مطابق"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "الرجاء تحديد اسم المستخدم الذي تنوي استخدامها"
+#: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
+msgid "does not match"
+msgstr "لا يطابق"
 
 
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
-msgid "Image upload"
-msgstr "رÙ\81ع ØµÙ\88رة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
+msgid "(All messages)"
+msgstr "جÙ\85Ù\8aع Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
 
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "تستطيع رفع صورة مباشرتا من حاسبتك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
+msgid "is larger than"
+msgstr "هوة اكبر من"
 
 
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "اÙ\84رجاء Ø§Ø®ØªÙ\8aار Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\84رÙ\81ع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
+msgid "is smaller than"
+msgstr "Ø£Ù\82Ù\84 Ù\85Ù\86"
 
 
-#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
-msgid "Slideshow"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84شرائح"
+#: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+msgid "bytes"
+msgstr "باÙ\8aتات"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "new of"
-msgstr "جدÙ\8aد Ù\85Ù\86"
+#: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
+msgid "Keep"
+msgstr "Ø­Ù\81ظ"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "messages"
-msgstr "رسائل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
+msgid "Discard silently"
+msgstr "تجاهل بصمت"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:28
-msgid "Select page: "
-msgstr "اختار ØµÙ\81حة "
+#: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
+msgid "Reject"
+msgstr "رÙ\81ض"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:13
-msgid "Users currently on "
-msgstr "اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\88Ù\86 Ù\8aعÙ\85Ù\84Ù\88Ù\86 Ø­Ø§Ù\84Ù\8aا "
+#: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
+msgid "Move message to"
+msgstr "اÙ\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84رساÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ù\89"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:22
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "اضغط على الاسم لقراءة معلومات المستخدم اضغط تشغيل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
+msgid "Forward to"
+msgstr "مرّر إلى"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:24
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "لارسال رسالة فورية لهذا المستخدم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
+msgid "Vacation"
+msgstr "اجازة - عطلة"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
-msgid "Reading #"
-msgstr "قراءة #"
+#: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
+msgid "Message:"
+msgstr "الرسالة:"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
-msgid "oldest to newest"
-msgstr "الترتيب من القديم للحديث"
+#: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
+msgid "and then"
+msgstr "ثم اضف"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
-msgid "newest to oldest"
-msgstr "الترتيب من الحديث للقديم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
+msgid "continue processing"
+msgstr "مستمر بالمعالجة"
 
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:4
-msgid "New start page"
-msgstr "صÙ\81حة Ø¨Ø¯Ø§Ù\8aØ© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
+msgid "stop"
+msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\81"
 
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:9
-msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بدء Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ù\83 ØªÙ\85 ØªØºÙ\8aرÙ\87ا"
+#: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
+msgstr "اÙ\84Ù\85جاÙ\84ات Ù\84Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\84استÙ\82باÙ\84 Ø§Ù\84برÙ\8aد"
 
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:12
-msgid ""
-"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
-"you begin on when you log on to"
-msgstr ""
-"ملاحظة: هذا لا يغير الصفحة الرئيسية في المتصفح لديك. يتغير الصفحة التي تبدأ  "
-"عند تسجيل الدخول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+msgid "Network configuration"
+msgstr "إعدادات الشبكة"
 
 
-#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
-msgid "No new messages."
-msgstr "لاتوجد رسائل جديدة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
+msgstr "الاعدادات الحالية للعقد"
 
 
-#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
-msgid "Post a comment"
-msgstr "كتابة تعليق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "الطابق الافتراضي"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
-msgid "Configure Push Email"
-msgstr "اعداد Ø¨Ø±Ù\8aد Ø§Ù\84دÙ\81ع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
+msgid "(edit graphic)"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84رسÙ\88Ù\85"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
-msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr "اعداد دفع ال رسائل القصير والبريد الالكتروني"
+#: ../../i18n_templatelist.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Change name"
+msgstr "غير اسم الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
-msgid ""
-"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
-"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
-"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+#: ../../i18n_templatelist.c:680
+msgid "Change CSS"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"اذا المدير فعل هذه الوظيفية سيرفر كاتيديل يستيطع ابلاغ خادم  Funambol  بانه "
-"تم استقبال بريد الكتروني جديد تلقائيا ويقوم بالمزامنة مع اي جهاز مع  مستخدم "
-"Funambol  مركب"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
-msgid ""
-"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
-"text message to you when new mail arrives."
+#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
+msgid "Add:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"بدلا من ذلك، إذا قام المدير العام باعداده ، يمكن خادم  إرسال رسالة نصية إليك "
-"عند وصول بريد جديد."
-
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
-msgid "Notify Funambol server"
-msgstr "ابلغ خادم  Funambol"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
-msgid "Send a text message to..."
-msgstr "ارسال رسالة نصية الى"
+#: ../../i18n_templatelist.c:682
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "تهيئة وقت انتهاء اوتماتيكي للرسئل القديمة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
-msgid ""
-"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
-"+61415011501)"
-msgstr "استخدم الشكل الدولي بدون اصفار او مسافات مثل +61415011501"
+#: ../../i18n_templatelist.c:683
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
+msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
+msgstr "قد يتم تجاوز هذه الإعدادات على أساس لكل الطابق أو في الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
-msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
-msgstr "استخدم  ابلاغ مخصص مهيئة عن طريق المدير"
+#: ../../i18n_templatelist.c:684
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
+msgid "Hour to run database auto-purge"
+msgstr "الساعات لتفعيل النضام التنضيف الاوتماتيكي لقاعدة البيانات"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
-msgid "Don‘t send any notifications"
-msgstr "لاترسل اي تنبيهات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:685
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "رسالة الانتهاء الافتراضية للغرف العامة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:9
-msgid "Tree (folders) view"
-msgstr "عرض الحافضات على شكل شجرة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:690
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
+msgstr "السياسة الافتراضية لانهاء صناديق البريد الخاصة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:11
-msgid "Table (rooms) view"
-msgstr "عرض الغرف على شكل جدول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:691
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "نفس السياسة المتبعة في الغرف العامة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:20
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12   ساعة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:696
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
+msgid "Default user purge time (days)"
+msgstr "وقت التنضي الافتراضي للمستخدم الايام"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:25
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 ساعة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:697
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
+msgid "Default room purge time (days)"
+msgstr "الوقت الافتراضي للتنظيف الايام"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:152
-msgid "Sunday"
-msgstr "اﻷحد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:700
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this room?"
+msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح "
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:153
-msgid "Monday"
-msgstr "الأثنين"
+#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "مسح هذه الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:174
-msgid "No signature"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 ØªÙ\88Ù\82Ù\8aع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "تÙ\87Ù\8aئة Ø§Ù\88 ØªØºÙ\8aر Ø§Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© Ø¨Ù\86ر Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:238
-msgid "Full-functionality"
-msgstr "كامل الوضائف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "تحرير ملف معلومات الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:241
-msgid "Safe mode"
-msgstr "الوضع الامن"
+#: ../../i18n_templatelist.c:704
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
+msgstr "ادخل ايعاز الخادم"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/box.html:242
+#: ../../i18n_templatelist.c:705
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
 msgid ""
 msgid ""
-"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
-msgstr "الوضع الامن هو اقل حمل على خادم البريد لكن لايعمل بجميع الميزات"
-
-#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
-msgstr "قائمة بصفحات المعرفة"
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
+msgstr ""
+"هذه النافذة تسمح لك ادخال الاوامر لخادم كاتيديل والتي هي غير مدعومة عن طريق "
+"المتصفح اذا كنت لاتعلم مايعني هذا  اذن لن تكون هذه النافذة ذات اهمية لك"
 
 
-#: ../../static/t/wiki/history.html:1
-msgid "History of edits for this page"
-msgstr "قائمة اخر تعديلات اجريتها لهذه الصفحة history"
+#: ../../i18n_templatelist.c:706
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+msgid "Enter command:"
+msgstr "ادخل الاوامر"
 
 
-#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
-msgid "Users currently on"
-msgstr "المستخدمين الذي يعملون حاليا"
+#: ../../i18n_templatelist.c:707
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+msgstr "مدخل الاوامر اذا تطب ارسل  SEND_LISTING transfer mode"
 
 
-#: ../../static/t/who/section.html:4
-msgid "(kill)"
-msgstr "اقضي على العملية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:708
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+msgid "Detected host header is "
+msgstr "الكشف عن راس المضيف "
 
 
-#: ../../static/t/who/bio.html:4 ../../static/t/user/show.html:4
-msgid "User profile"
-msgstr "الملف الشخصي للمستخدم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Send command"
+msgstr "ادخل الاوامر"
 
 
-#: ../../static/t/who/summary.html:5 ../../static/t/who/box_list_static.html:6
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
-msgid "User name"
-msgstr "اسم المستخدم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:711
+msgid "Unshare"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/who/summary.html:6 ../../static/t/who/box_list_static.html:7
-msgid "Room"
-msgstr "غرÙ\81Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø°Ù\8a Ù\8aعÙ\85Ù\84Ù\88Ù\86 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84سÙ\88داء"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
-msgid "From host"
-msgstr "من المضيف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:714
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
+msgid "Access controls and site policy settings"
+msgstr "عناصر التحكم في الوصول وإعدادات سياسة الموقع"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:19
-msgid "Edit"
-msgstr "تحرير"
+#: ../../i18n_templatelist.c:715
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
+msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "الرد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:716
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
+msgid "Quarantine messages from problem users"
+msgstr "حجب الرسائل عن المستخدمين المزعجين والمثيرين للمشاكل"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:23
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "الرد باقتباس"
+#: ../../i18n_templatelist.c:717
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
+msgid "Name of quarantine room"
+msgstr "اسم غرفة حجب الرسائل"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:27
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "الرد على  الجميع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:718
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
+msgid "Name of room to log pages"
+msgstr "اسم الغرف المسجلة للصفحات"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:28
-msgid "Forward"
-msgstr "إعادة توجيه"
+#: ../../i18n_templatelist.c:719
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
+msgid "Authentication mode"
+msgstr "وضع الترابط"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:31 ../../static/t/msg_listview.html:25
-msgid "Move"
-msgstr "نقل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:720
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
+msgid "Self contained"
+msgstr "احتواء الذاتية"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:34
-msgid "Headers"
-msgstr "رؤوس"
+#: ../../i18n_templatelist.c:721
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
+msgid "Host based"
+msgstr "استنادا للمضيف"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Print"
-msgstr "طباعة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:722
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
+msgid "LDAP (RFC2307)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "الاعدادات والمفضلات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:723
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
+msgid "LDAP (Active Directory)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:3
-msgid "User list for "
-msgstr "قائمة المستخدمين لاجل "
+#: ../../i18n_templatelist.c:724
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "السماح للضيوف الغريبين بالدخول"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:9
-msgid "User Name"
-msgstr "إسم المستخدم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:725
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+msgid "Master user name (blank to disable)"
+msgstr "اسم المستخدم الرئيسي الماستر"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:10
-msgid "Number"
-msgstr "عدد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:726
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
+msgid "Master user password"
+msgstr "كلمة السر للمستخدم الرئيسي الماستر"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:11
-msgid "Access Level"
-msgstr "مستوى الوصول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:727
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+msgid "Initial access level for new users"
+msgstr "اولوية  مستوى الوصول لجميع المستخدمين"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "آخر دخول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:735
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
+msgid "Access level required to create rooms"
+msgstr "مستوى الوصول مطلوب لانشاء غرف"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:13
-msgid "Total Logins"
-msgstr "مجمع محاولات الدخول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:743
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+msgstr "تلقائيا اعطاء حالة المساعد  للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف خاصة"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:14
-msgid "Total Posts"
-msgstr "مجموع المشاركات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:744
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr "تلقائيا اعطاء حالة المساعد  للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف مدونات"
 
 
-#: ../../static/t/user/show.html:9
-msgid "Click here to send an instant message to"
-msgstr "اضغط هنا لارسال رسالة فورية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:745
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
+msgid "Restrict access to Internet mail"
+msgstr "تقيد الوصول للبريد الالكتروني"
 
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-msgid "Old messages"
-msgstr "الرسائل القديمة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:746
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+msgid "Disable self-service user account creation"
+msgstr "تعطيل خدمة انشاء حساب مستخدم  بنفسه"
 
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-msgid "New messages"
-msgstr "رسائل جديدة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:747
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+msgid "Hint: do not select both!"
+msgstr "تلميح لا تقوم باختيار الاثنين معا"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
-msgid "Basic commands"
-msgstr "الاوامر الاساسية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:748
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
+msgid "Require registration for new users"
+msgstr "التسجيل مطلوب للمستخدمين الجدد"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
-msgid "Your info"
-msgstr "معلوماتك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "اضافة تعديل مسح طوابق"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "اÙ\88اÙ\85ر Ø§Ù\84غرÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\85تÙ\82دÙ\85Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "عرض Ù\83"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:4 ../../static/t/iconbar/edit.html:4
-msgid "Customize the icon bar"
-msgstr "تخصيص شريط الايقونات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Delete this note?"
+msgstr "مسح هذه الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
-msgstr "لقد تم تحديث شريط الايقونات الريجا اختيار احد الاختيارات للاستمرار"
+#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
+msgid "Logged in as"
+msgstr "تم تسجيل الدخول باسم"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
-msgstr ""
-"تستيطع عمل تحديث عن طريق  (SHIFT-F5)>  من اجل ان تاخذ التغيرات مفعولها"
+#: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
+msgid "Not logged in."
+msgstr "لم يتم تسجيل الدخول."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
-msgid "Display icons as:"
-msgstr "عرض  على شكل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول للوصول الى هذه القائمة"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
-msgid "pictures and text"
-msgstr "اÙ\84صÙ\88رة Ù\88اÙ\84Ù\86ص"
+#: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84دخÙ\88Ù\84 Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ø§Ø³Ù\85 Ù\88Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
-msgid "pictures only"
-msgstr "الصورة فقط"
+#: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة السر:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
-msgid "text only"
-msgstr "النص فقط"
+#: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "اسم مستخدم سجل الان"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+#: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
-"the left side of the screen."
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"حدد الرموز التي تود أن ترى في عرض قائمة \"شريط رمز\" على الجانب الأيسر من "
-"الشاشة."
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "Site logo"
-msgstr "شعار الموقع"
+"أدخل الاسم وكلمة المرور التي ترغب في استخدامها، ثم انقر على \"مستخدم جديد\". "
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "An icon describing this site"
-msgstr "اÙ\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© ØªØµÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88Ù\82ع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85عرÙ\81 Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\83"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
-msgid "Your summary page"
-msgstr "ملخص الصفحة الخاص بك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "رابط المعرف الخاص بك"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\88ارد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
+msgid "Log in using Google"
+msgstr "اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ù\83Ù\88Ù\83Ù\84"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr "طرÙ\8aÙ\82 Ù\85ختصر Ù\84صÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\83"
+#: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
+msgid "Log in using Yahoo"
+msgstr "اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 Ù\8aاÙ\87Ù\88Ù\88"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
-msgid "Your personal address book"
-msgstr "دÙ\81تر Ø§Ù\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84خاص Ø¨Ù\83"
+#: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
+msgid "Log in using AOL or AIM"
+msgstr "اÙ\84دخÙ\88Ù\84 Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù\85 AOL Ø§Ù\88 AIM"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
-msgid "Your personal notes"
-msgstr "ملاحظتك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
+msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
+msgstr "ادخل اسم  AOL او AIM الخاص بك"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr "طرÙ\8aÙ\82 Ù\85ختصر Ù\84تÙ\82Ù\88Ù\8aÙ\85Ù\83 Ø§Ù\84خاص"
+#: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ø¥Ù\86تظر Ù\85Ù\86 Ù\81ضÙ\84Ù\83"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
-msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "طرÙ\8aÙ\82 Ù\85ختصر Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\87اÙ\85 Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ù\83"
+#: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
+msgid "Add a new script"
+msgstr "اضاÙ\81Ø© Ø³Ù\83ربت - Ù\86ص Ø¨Ø±Ù\85جÙ\8a"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+#: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
 msgid ""
 msgid ""
-"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-"available."
-msgstr "الضغط على هذه الايقونة يعرض جميع الغرف او الحافظات في حالة وجودها"
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
+"لاضافة سكربت - فطعة برمجية - ادخل اسم القطعة البرمجية في هذا الحقل واضغط "
+"انشاء"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Who is online?"
-msgstr "من هو موجود الان ؟"
+#: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
+msgid "Script name: "
+msgstr "اسم السكربت - القطعة البرمجية "
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr ""
-"الضغط على هذه الايقونة  يعرض قائمة لجميع المستخدمين المسجلين الدخول حاليا"
+#: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
+msgid "Edit scripts"
+msgstr "تحرير السكربت - القطعة البرمجية"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid ""
-"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
-"room."
-msgstr ""
-"النقر على هذه الايقونة يسمح لكم بالدخول في حالة المراسلة الحية مع المستخدمين "
-"في نفس الغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr "الرجوع الى شاشة فائمة تحرير"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
+msgid "Delete scripts"
+msgstr "مسح السكربتات - القطع البرمجية"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Advanced options"
-msgstr "خيارات متقدمة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr ""
+"لمسح سكربت - قطعة برمجية موجودة مسبقا اختار اسم السكربت من القائمة ثم اضغط "
+"مسح"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "اÙ\84Ù\88صÙ\88Ù\84 Ù\84Ù\83اÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø© Ù\88Ù\88ضائÙ\81Ù\87ا Ù\81Ù\8a Ù\83اتÙ\8aدÙ\8aÙ\84"
+#: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
+msgid "Restart Now"
+msgstr "إعادة Ø§Ù\84تشغÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ø¢Ù\86"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Citadel logo"
-msgstr "شعار Ø¨Ø±Ù\8aد Ù\83اتÙ\8aدÙ\8aÙ\84"
+#: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
+msgstr "اعادة Ø§Ù\84تشغÙ\8aÙ\84 Ø¨Ø¹Ø¯ ØªØ±Ø­Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr "عرض  Ø§Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86Ø© Ù\85Ù\82دÙ\85 Ù\85Ù\86 Ù\83اتÙ\8aدÙ\8aل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
+msgstr "اعادة Ø§Ù\84تشغÙ\8aÙ\84 Ø¹Ù\86دÙ\85ا Ù\8aÙ\83Ù\88Ù\86 Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\85تÙ\88Ù\82Ù\81Ù\8aÙ\86 Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84عÙ\85ل"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
-msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr "سÙ\8aاسة Ø§Ù\86Ù\87ا Ø§Ù\84رسائÙ\84  Ù\84Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "اعداد Ø¨Ø±Ù\8aد Ø§Ù\84دÙ\81ع"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
-msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "استخدÙ\85 Ø§Ù\84سÙ\8aاسة Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ© Ù\84Ù\87ذا Ø§Ù\84طابÙ\82"
+#: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+msgid "Push email and SMS settings"
+msgstr "اعداد Ø¯Ù\81ع Ø§Ù\84 Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82صÙ\8aر Ù\88اÙ\84برÙ\8aد Ø§Ù\84اÙ\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
-msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "سياسة انهاء الرسائل في هذا الطابق"
+#: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+msgid ""
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+msgstr ""
+"اذا المدير فعل هذه الوظيفية سيرفر كاتيديل يستيطع ابلاغ خادم  Funambol  بانه "
+"تم استقبال بريد الكتروني جديد تلقائيا ويقوم بالمزامنة مع اي جهاز مع  مستخدم "
+"Funambol  مركب"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
-msgid "Use the system default"
-msgstr "اعادة النضام الى الوضع الافتراضي"
+#: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+msgid ""
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
+msgstr ""
+"بدلا من ذلك، إذا قام المدير العام باعداده ، يمكن خادم  إرسال رسالة نصية إليك "
+"عند وصول بريد جديد."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6
-msgid "Configuration"
-msgstr "الإعدادات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+msgid "Notify Funambol server"
+msgstr "ابلغ خادم  Funambol"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7
-msgid "Message expire policy"
-msgstr "سÙ\8aاسة Ø§Ù\86Ù\87اء Ø§Ù\84رسائÙ\84"
+#: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "ارساÙ\84 Ø±Ø³Ø§Ù\84Ø© Ù\86صÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\89"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8
-msgid "Access controls"
-msgstr "السيطرة على الوصول"
+#: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
+msgstr "استخدم الشكل الدولي بدون اصفار او مسافات مثل +61415011501"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9
-msgid "Sharing"
-msgstr "المشاركة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+msgstr "استخدم  ابلاغ مخصص مهيئة عن طريق المدير"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10
-msgid "Mailing list service"
-msgstr "خدمة قائمة البريد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
+msgid "Don‘t send any notifications"
+msgstr "لاترسل اي تنبيهات"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11
-msgid "Remote retrieval"
-msgstr "الاسترجاع عن بعد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
+msgid "powered by"
+msgstr "مدعوم من"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
-msgid "name of room: "
-msgstr "اسم الغرفة "
+#: ../../i18n_templatelist.c:808
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
+msgid "SMTP-Servers"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
-#: ../../static/t/room/create.html:20
-msgid "Resides on floor: "
-msgstr "يتواجد في طابق "
+#: ../../i18n_templatelist.c:810
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
-#: ../../static/t/room/create.html:68
-msgid "Type of room:"
-msgstr "انواع الغرف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:811
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)  منفذ"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
-#: ../../static/t/room/create.html:73
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "عام تلقائيا يضهر للجميع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:812
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)  منفذ"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
-#: ../../static/t/room/create.html:77
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "خاص - مخفي قابل للوصول من قبل اي شخص يعرف الاسم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:813
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
-#: ../../static/t/room/create.html:81
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "خاص Ù\8aØ·Ù\84ب Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ù\85رÙ\88ر "
+#: ../../i18n_templatelist.c:814
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr "ضع Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ù\85زعج Ø¨Ø¯Ù\84 Ù\85Ù\86 Ø±Ù\81ضÙ\87"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
-#: ../../static/t/room/create.html:86
-msgid "Private - invitation only"
-msgstr "خاص عن طريق الدعوات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:815
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+msgstr ""
+"السماح للعملاء SMTP غير مصادق الى المخادعة ومشاهدة بيانات  هذه المجالات "
+"المواقع"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
-#: ../../static/t/room/create.html:90
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "شخصÙ\8a - ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø¨Ø±Ù\8aد Ù\84Ù\83 Ù\81Ù\82Ø·"
+#: ../../i18n_templatelist.c:816
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+msgstr "اÙ\82اÙ\85Ø© Ù\81Ù\88رÙ\85 ØµØ­Ù\8aØ­ Ø®Ù\84اÙ\84 Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© ØªÙ\88Ø«Ù\8aÙ\82 Ø§Ù\84 smtp"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
-msgid "If private, cause current users to forget room"
-msgstr "اذا خاص سبب جميع المستخدمين لنسيان هذه الغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:817
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
+msgid "No, allow any address in the From: header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
-msgid "Preferred users only"
-msgstr "المستخدمين المفضلين فقط"
+#: ../../i18n_templatelist.c:818
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
+msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
-msgid "Read-only room"
-msgstr "غرفة للقراءة فقط"
+#: ../../i18n_templatelist.c:819
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
+msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
-msgid "All users allowed to post may also delete messages"
-msgstr "مسموع لجميع المستخدمين المشاركة و حذف الرسائل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:820
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
+msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
-msgid "File directory room"
-msgstr "ملف دليل الغرف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:821
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+msgstr "Postfix TCP Dictionary Port منفذ القاموس"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
-msgid "Directory name: "
-msgstr "اسم الدليل "
+#: ../../i18n_templatelist.c:822
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "-1 to disable"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
-msgid "Uploading allowed"
-msgstr "الرفع مسموح"
+#: ../../i18n_templatelist.c:823
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
-msgid "Downloading allowed"
-msgstr "مسموح التحميل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:824
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+msgid "Site configuration"
+msgstr "ضبط الموقع"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
-msgid "Visible directory"
-msgstr "الدليل المرئي"
+#: ../../i18n_templatelist.c:826
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+msgid "General"
+msgstr "عام"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
-msgid "Network shared room"
-msgstr "غرفة المشاركة عن طريق الشبكة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:827
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "اعدادات شريط الايقونات"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
-msgid "Permanent (does not auto-purge)"
-msgstr "مسموح  او مستثنى لا تقوم بالتنظيف التلقائي"
+#: ../../i18n_templatelist.c:828
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
-msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
-msgstr "اسم الموضوع مطلوب اجبر المستخدمين على تحديد موضوع الرسالة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:829
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "IMAP4"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
-msgid "Anonymous messages"
-msgstr "الرسائل من الغرباء"
+#: ../../i18n_templatelist.c:830
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3 نوع ملقم البريد الالكتروني"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
-msgid "No anonymous messages"
-msgstr "لا توجد رسائل من الغرباء"
+#: ../../i18n_templatelist.c:832
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr "فهرسة / يوميات"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
-msgid "All messages are anonymous"
-msgstr "جميع الرسائل من غرباء"
+#: ../../i18n_templatelist.c:833
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
+msgid "Access"
+msgstr "الوصول"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
-msgid "Prompt user when entering messages"
-msgstr "مطالبة المستخدم عن الدخول للرسائل"
+#: ../../i18n_templatelist.c:834
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
+msgid "Directory"
+msgstr "الدليل:"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
-msgid "Room aide: "
-msgstr "معاون الغرفة "
+#: ../../i18n_templatelist.c:835
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
+msgid "Auto-purger"
+msgstr "التنظيف التلقائي"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
+#: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br><br>"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br><br>"
@@ -3356,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "<I> محتويات هذه الغرفة <B>تم ارسالها بالبريد كرسائل الفردية </ B> إلى "
 "المستلمين القائمة التالية: </ I> <BR> <BR>"
 
 "<I> محتويات هذه الغرفة <B>تم ارسالها بالبريد كرسائل الفردية </ B> إلى "
 "المستلمين القائمة التالية: </ I> <BR> <BR>"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
+#: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br><br>"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br><br>"
@@ -3364,541 +4350,427 @@ msgstr ""
 "<I> محتويات هذه الغرفة <B> تم الارسال بالبريد في شكل خلاصة </ B> إلى "
 "المستلمين القائمة التالية: </ I> <BR> <BR>"
 
 "<I> محتويات هذه الغرفة <B> تم الارسال بالبريد في شكل خلاصة </ B> إلى "
 "المستلمين القائمة التالية: </ I> <BR> <BR>"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
+#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
+msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
+msgid ""
+"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
+"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
+"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
+"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:846
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "قائمة المعرفين"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Digest"
+msgstr "خلاصة التنسيق"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "جميع المستلمين من المستخدمين او من دفتر العناوين"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "جميع المستلمين من المستخدمين او من دفتر العناوين"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
+#: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "السماح لغير المشتركين في البريد لهذه الغرفة"
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "السماح لغير المشتركين في البريد لهذه الغرفة"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
+#: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
 msgid "Room post publication needs Admin permission."
 msgstr "المشاركة في الغرف تحتاج لصلاحيات  المدير"
 
 msgid "Room post publication needs Admin permission."
 msgstr "المشاركة في الغرف تحتاج لصلاحيات  المدير"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
+#: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "السماح للطلبات بخدمة الاشتراك وعدم الاشرتاك  الذاتية التفعيل"
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "السماح للطلبات بخدمة الاشتراك وعدم الاشرتاك  الذاتية التفعيل"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
+#: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "عنوان الرابط للاشتراك او عدم الاشتراك هو "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "عنوان الرابط للاشتراك او عدم الاشتراك هو "
 
-#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
-#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
-msgid "(remove)"
-msgstr "حذف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:856
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
+msgid "Which from address should be used: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "مسح هذه الغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:857
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
+msgid "none (not advised)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "تهيئة او تغير ايقونة بنر الغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "الموضوع"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "تحرير ملف معلومات الغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:859
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
+msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
-msgid "Shared with"
-msgstr "المشاركة مع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:860
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
+msgid "All Domains"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
-msgid "Not shared with"
-msgstr "عدم المشاركة مع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
+msgid "Summary page for "
+msgstr "ملخص الصفحة "
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
-msgid "Remote node name"
-msgstr "اسم العقدة البعيدة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
+msgid "Messages"
+msgstr "الرسائل"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
-msgid "Remote room name"
-msgstr "اسم الغرفة البعيدة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "اليوم هو في التقويم"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-msgid "Actions"
-msgstr "إجراءات"
+#: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "من هوة متواجد الان"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
-msgid ""
-"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
-"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
-"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
-"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
-"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
-"remote node must also configure the name of the room here."
-msgstr ""
-"عند مشاركة الغرفة، يجب أن تكون مشتركة من كلا الجانبين. إضافة إلى قائمة عقدة "
-"'المشتركة' يرسل رسائل، ولكن من أجل الحصول على الرسائل، يجب أن يتم تكوين "
-"العقد الأخرى لإرسال رسائل إلى النظام الخاص بك أيضا. <li> إذا اسم الغرفة عن "
-"بعد فارغة، يفترض أن اسم الغرفة مطابق على عقدة البعيد. <li> إذا اسم الغرفة "
-"البعيد مختلفة، يجب تكوين العقدة البعيدة أيضا اسم الغرفة هنا."
+#: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "حول هذا الخادم"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
-msgid ""
-"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-"room:"
-msgstr "استرداد الرسائل من حسابات POP3 البعيد هذه وتخزينها في هذه الغرفة:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
+msgstr "انتة متصل ب"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
-msgid "Remote host"
-msgstr "اسماء المضيفين البعيدة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
+msgid "running"
+msgstr "يعمل"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
-msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "ابقاء الرسائل في الخادم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
+msgid "with"
+msgstr "مع"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
-msgid "Interval"
-msgstr "اÙ\84Ù\81ترة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
+msgstr "بÙ\86اء Ø§Ù\84خادÙ\85"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
-msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "جلب rss التالية وتخزينها في هذه الغرفة:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
+msgid "and located in"
+msgstr "وموجود في"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
-msgid "Feed URL"
-msgstr "رابط Ø§Ù\84تغذÙ\8aØ©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "اسÙ\85 Ù\85دÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85 Ù\87Ù\88"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
-msgid ""
-"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
-"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
-msgstr ""
-"المستخدمين المدرجين ادناه لهم صلاحية الوصول لهذه الغرفة لمسح مستخدم من قائمة "
-"الصلاحيات حدد اسم المستخدم من القائمة المدرجة واضغط طرد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to kill this session?"
+msgstr "هل انتة متاكد تريد مسح هذا الاسم المعرف"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
-msgid ""
-"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-"below and click 'Invite'."
-msgstr ""
-"لمنح مستخدم اخر صلاحية الوصول لهذه الغرفة ادخل اسم المستخدم  في الحقل واضغط "
-"ادعو"
+#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
+msgid "Users currently on "
+msgstr "المستخدمون يعملون حاليا "
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
-msgid "Invite:"
-msgstr "ادعÙ\88"
+#: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "اضغط Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84اسÙ\85 Ù\84Ù\82راءة Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ø§Ø¶ØºØ· ØªØ´ØºÙ\8aÙ\84"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
-msgid "Users"
-msgstr "المستخدمون"
+#: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "لارسال رسالة فورية لهذا المستخدم"
 
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
-msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "غرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85تحرÙ\83Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86سÙ\8aة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
+msgstr "اÙ\84رسائÙ\84 Ø§Ù\84Ù\82دÙ\8aÙ\85ة"
 
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
-msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr "اضغط Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\8a ØºØ±Ù\81Ø© Ù\84Ù\81تحÙ\87ا Ù\88Ø«Ù\85 Ø§Ø°Ù\87ب Ù\84Ù\84غرÙ\81ة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
+msgstr "رسائÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:7
-msgid "Go to a hidden room"
-msgstr "اذهب للغرفة المخفية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Share"
+msgstr "المشاركة"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:8
-msgid ""
-"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
-"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
-"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
-"returning here."
-msgstr ""
-"اذا كنت تعرف الاسم المخفي واسم الضيف او كلمة السر او كلمة سر الغرفة تستطيع "
-"الدخول للغرفة بالضغط على الاسم وعند حصولك صلاحية الوصول لهذه الغرفة سوف تضهر "
-"في قائمة الغرف الاعتيادية لديك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr "المجالات التنكرية المسموحة للمستخدمين"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:14
-msgid "Enter room name:"
-msgstr "ادخل اسم الغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "ادخل كلمة السر الجديدة"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:21
-msgid "Enter room password:"
-msgstr "ادخل كلمة السر للغرفة"
+#: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
+msgid "Enter it again to confirm:"
+msgstr "ادخل المعلومات مرة اخرى للتاكيد"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:11
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
-msgid "Create a new room"
-msgstr "انشاء اسم غرفة جديد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:885
+msgid "Change password"
+msgstr "تغيير كلمة المرور"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:18
-msgid "Name of room: "
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84غرÙ\81Ø© "
+#: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
+msgid "Edit your session display"
+msgstr "حرر Ø¬Ù\84سة Ø§Ù\84عرض"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:32
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "العرض الافتراضي للغرفة "
+#: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
+"هذه الشاشة تسمح لك بتغيير طريقة جلستك يظهر في 'المتواجدون الآن' القائمة. "
+"لإيقاف أي 'وهمية' اسم قمت بتعيينها مسبقا، يكفي النقر على المناسبة \"التغيير"
+"\" زر دون كتابة أي شيء في المربع المقابل. "
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
-msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "نسيان الغاء الاشتراك للغرفة الحالية"
+#: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
+msgid "Room name:"
+msgstr "اسم الغرفة"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
-msgid "If you select this option,"
-msgstr "اذا Ø¶ØºØ·Øª Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ø®Ù\8aار"
+#: ../../i18n_templatelist.c:890
+msgid "Change room name"
+msgstr "غÙ\8aر Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
-msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
-msgstr "سÙ\88Ù\81 ØªØ®ØªÙ\81Ù\8a Ù\85Ù\86 Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84غرÙ\81 Ù\87Ù\84 Ù\87Ù\88 Ù\87ذا Ù\85ا ØªÙ\88د Ø¹Ù\85Ù\84Ù\87 Ø\9f"
+#: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
+msgid "Host name:"
+msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81:"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
-msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "تغÙ\8aر Ø§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ØªÙ\83 Ø§Ù\84Ù\85Ù\81ضÙ\84Ø©"
+#: ../../i18n_templatelist.c:892
+msgid "Change host name"
+msgstr "تغÙ\8aر Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85ضÙ\8aÙ\81"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
-msgid "Update your contact information"
-msgstr "حدث Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85Ù\8aÙ\86"
+#: ../../i18n_templatelist.c:894
+msgid "Change user name"
+msgstr "تغÙ\8aر Ø§Ø³Ù\85 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
-msgid "Enter your 'bio'"
-msgstr "ادخل معلومات Bio"
+#: ../../i18n_templatelist.c:917
+msgid "(INBOX)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
-msgid "Edit your online photo"
-msgstr "ادخل صورة التواجد الخاصة بك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
+msgid "History of edits for this page"
+msgstr "قائمة اخر تعديلات اجريتها لهذه الصفحة history"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
-msgid "Edit your push email settings"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§Ù\84برÙ\8aد"
+#: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "اÙ\83د  Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84رساÙ\84Ø©"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
-msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "ادارة المعرف الخاص بك"
+#: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "انقل الرسالة الى"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
+msgid "Originaly posted in: "
+msgstr "اصلا تمت المشاركة في "
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+#: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
 msgid "List known rooms"
 msgstr "قائمة الغرف المعروفة"
 
 msgid "List known rooms"
 msgstr "قائمة الغرف المعروفة"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+#: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "اين استطيع الذهاب من هنا"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "اين استطيع الذهاب من هنا"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:168
+#: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
 msgid "Goto next room"
 msgstr "الذهاب لغرفة اخرى"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "الذهاب لغرفة اخرى"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+#: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "مع ... <EM> غير مقروءة </ EM> رسائل"
 
 msgid "...with <em>unread</em> messages"
 msgstr "مع ... <EM> غير مقروءة </ EM> رسائل"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+#: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "التخطي الى غرفة اخرى"
 
 msgid "Skip to next room"
 msgstr "التخطي الى غرفة اخرى"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+#: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "حاول العودة لاحقا"
 
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "حاول العودة لاحقا"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
 msgid "Ungoto"
 msgstr "عدم الذهاب الى"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
 msgid "Ungoto"
 msgstr "عدم الذهاب الى"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+#: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 msgid "oops! Back to "
 msgstr "للاسف الدهاب الى "
 
 msgid "oops! Back to "
 msgstr "للاسف الدهاب الى "
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
 msgid "Read new messages"
 msgstr "قراءة الرسائل الجديدة"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
 msgid "Read new messages"
 msgstr "قراءة الرسائل الجديدة"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+#: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
 msgid "...in this room"
 msgstr "هل هذه الغرفة"
 
 msgid "...in this room"
 msgstr "هل هذه الغرفة"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
 msgid "Read all messages"
 msgstr "قراءة جميع الرسائل"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
 msgid "Read all messages"
 msgstr "قراءة جميع الرسائل"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+#: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
 msgid "...old <em>and</em> new"
 msgstr "و<EM> القديمة ... </ EM> جديد"
 
 msgid "...old <em>and</em> new"
 msgstr "و<EM> القديمة ... </ EM> جديد"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
 msgid "Enter a message"
 msgstr "ادخل الرسالة"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
 msgid "Enter a message"
 msgstr "ادخل الرسالة"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+#: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(نشر في هذه الغرفة)"
 
 msgid "(post in this room)"
 msgstr "(نشر في هذه الغرفة)"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+#: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "File library"
 msgstr "مكتبة الملفات"
 
 msgid "File library"
 msgstr "مكتبة الملفات"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+#: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "قائمة الملفات المتوفرة للتحميل"
 
 msgid "(List files available for download)"
 msgstr "قائمة الملفات المتوفرة للتحميل"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+#: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
 msgid "Summary page"
 msgstr "ملخص الصفحة"
 
 msgid "Summary page"
 msgstr "ملخص الصفحة"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+#: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "ملخص حسابي"
 
 msgid "Summary of my account"
 msgstr "ملخص حسابي"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+#: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
 msgid "User list"
 msgstr "قائمة المستخدمين"
 
 msgid "User list"
 msgstr "قائمة المستخدمين"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+#: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "جميع المستخدمين المسجلين"
 
 msgid "(all registered users)"
 msgstr "جميع المستخدمين المسجلين"
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 msgid "Bye!"
 msgstr "وداعا!"
 
 msgid "Bye!"
 msgstr "وداعا!"
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
-msgid "Edit or delete this room"
-msgstr "تحرير او حذف الغرفة"
-
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
-msgid "Go to a 'hidden' room"
-msgstr "الذهاب الى الغرفة المخفية"
-
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
-msgid "Zap (forget) this room"
-msgstr "الغرفة المخفية zap"
-
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
-msgid "List all forgotten rooms"
-msgstr "اضهار جميع الغرف المحمية zap"
+#: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+msgstr "اذا مسموح اعادة توجيه جميع البريد الصادر الى احد من المضيفين"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:34
+#: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
 msgid "View contacts"
 msgstr "عرض المستخدمين"
 
 msgid "View contacts"
 msgstr "عرض المستخدمين"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:40
+#: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
 msgid "Add new contact"
 msgstr "إضافة جهاة اتصال جديدة"
 
 msgid "Add new contact"
 msgstr "إضافة جهاة اتصال جديدة"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:49
+#: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
 msgid "Day view"
 msgstr "طريقة عرض اليوم"
 
 msgid "Day view"
 msgstr "طريقة عرض اليوم"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:55
+#: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
 msgid "Month view"
 msgstr "طريقة عرض الشهر"
 
 msgid "Month view"
 msgstr "طريقة عرض الشهر"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:61
+#: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
 msgid "Add new event"
 msgstr "اضافة حدث جديد"
 
 msgid "Add new event"
 msgstr "اضافة حدث جديد"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:70
+#: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
 msgid "Calendar list"
 msgstr "قائمة التقويم"
 
 msgid "Calendar list"
 msgstr "قائمة التقويم"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:79
+#: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
 msgid "View tasks"
 msgstr "اضهار المهام"
 
 msgid "View tasks"
 msgstr "اضهار المهام"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:85
+#: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
 msgid "Add new task"
 msgstr "اضافة مهمة جديدة"
 
 msgid "Add new task"
 msgstr "اضافة مهمة جديدة"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:94
+#: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
 msgid "View notes"
 msgstr "اضهار الملاحظات"
 
 msgid "View notes"
 msgstr "اضهار الملاحظات"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:101
+#: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
 msgid "Add new note"
 msgstr "اضافة ملاحضة جديدة"
 
 msgid "Add new note"
 msgstr "اضافة ملاحضة جديدة"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:110
+#: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
 msgid "Refresh message list"
 msgstr "اعادت تحديث قائمة الرسائل"
 
 msgid "Refresh message list"
 msgstr "اعادت تحديث قائمة الرسائل"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:122
+#: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
 msgid "Write mail"
 msgstr "كتابة بريد"
 
 msgid "Write mail"
 msgstr "كتابة بريد"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:132
+#: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
+#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
 msgid "Wiki home"
 msgstr "صفحة المعرفة"
 
 msgid "Wiki home"
 msgstr "صفحة المعرفة"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:139
+#: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
+#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
 msgid "Edit this page"
 msgstr "حرر الصفحة"
 
 msgid "Edit this page"
 msgstr "حرر الصفحة"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:145
+#: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
+#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
 msgid "History"
 msgstr "السجل للعمليات السابقة الهستوري"
 
 msgid "History"
 msgstr "السجل للعمليات السابقة الهستوري"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:154
+#: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
 msgid "New blog post"
 msgstr "مشاركة جديدة في المدونة"
 
 msgid "New blog post"
 msgstr "مشاركة جديدة في المدونة"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:162
-msgid "Skip this room"
-msgstr "تخطي هذه الغرفة"
-
-#: ../../static/t/msg_listview.html:18
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "تحميل الرسائل من الخادم يرجى الانتضار"
-
-#: ../../static/t/msg_listview.html:24
-msgid "Open in new window"
-msgstr "افتح في نافذة جديدة"
-
-#: ../../static/t/msg_listview.html:26
-msgid "Copy"
-msgstr "إنسخ"
-
-#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
-msgid "Originaly posted in: "
-msgstr "اصلا تمت المشاركة في "
-
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:15
-msgid "Refresh this page"
-msgstr "اعادة تحديث الصفحة"
-
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21
-msgid "Message ID"
-msgstr "عنوان الرسالة"
-
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:23
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr "وقت وتاريخ التقديم"
-
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:25
-msgid "Next attempt"
-msgstr "المحاولة القادمة"
-
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
-msgid "Recipients"
-msgstr "المتسلمون"
-
-#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
-msgid "The queue is empty."
-msgstr "قائمة المعالجة فارغة"
-
-#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
-#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
-msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr "ليس لديك الصلاحية لعرض هذه المصادر"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول للوصول الى هذه القائمة"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
-msgid "Close window"
-msgstr "إغلاق النافذة"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:55
-msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr "تسجيل الدخول باستخدام اسم وكلمة المرور"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة السر:"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69
-msgid "New user?  Register now"
-msgstr "اسم مستخدم سجل الان"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:70
+#: ../../i18n_templatelist.c:982
 msgid ""
 msgid ""
-"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"أدخل الاسم وكلمة المرور التي ترغب في استخدامها، ثم انقر على \"مستخدم جديد\". "
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:83
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "الدخول باستخدام المعرف الخاص بك"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:85
-msgid "OpenID URL:"
-msgstr "رابط المعرف الخاص بك"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:92
-msgid "Log in using Google"
-msgstr "الدخول باستخدام كوكل"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:97
-msgid "Log in using Yahoo"
-msgstr "الدخول باستخدام ياهوو"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:102
-msgid "Log in using AOL or AIM"
-msgstr "الدخول باستخدام AOL او AIM"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:104
-msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
-msgstr "ادخل اسم  AOL او AIM الخاص بك"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:115
-msgid "Please wait"
-msgstr "إنتظر من فضلك"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:4
-msgid "Summary page for "
-msgstr "ملخص الصفحة "
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:21
-msgid "Messages"
-msgstr "الرسائل"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:39
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "اليوم هو في التقويم"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:51
-msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "من هوة متواجد الان"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:60
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "حول هذا الخادم"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:63
-msgid "You are connected to"
-msgstr "انتة متصل ب"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:64
-msgid "running"
-msgstr "يعمل"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:65
-msgid "with"
-msgstr "مع"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:66
-msgid "server build"
-msgstr "بناء الخادم"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:67
-msgid "and located in"
-msgstr "وموجود في"
-
-#: ../../static/t/summary/page.html:68
-msgid "Your system administrator is"
-msgstr "اسم مدير النظام هو"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
-msgid "Attach file"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85رÙ\81Ù\82"
+#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
+msgid "Skip this room"
+msgstr "تخطÙ\8a Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84غرÙ\81Ø©"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
-msgid "Upload"
-msgstr "رفع"
+#: ../../i18n_templatelist.c:984
+msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
-msgid "Remove"
-msgstr "حذف"
+#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
+msgid "Resend Mailqueue now"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:3
-msgid "Logged in as"
-msgstr "تم تسجيل الدخول باسم"
+#: ../../i18n_templatelist.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Save changes?"
+msgstr "حفظ التغييرات"
 
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:6
-msgid "Not logged in."
-msgstr "لم يتم تسجيل الدخول."
+#~ msgid ""
+#~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
+#~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
+#~ "click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
+#~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to "
+#~ "lists without your consent.<br><br>Please click on the link which is "
+#~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> انتة متشرك to the في "
+#~ "القائمة البريدية تم ارسال بريد لكم من قائمة السيرفير لتاكيد اشتراكك  يرجى "
+#~ "الضغط على الرابط المرسل لتاكيد اشتراكك.<br><br>Please click on the link "
+#~ "which is being e-mailed to you and your subscription will be confirmed."
+#~ "<br>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+#~ msgstr "فشل تحلي العرض لبرمجة الخادم هل قمت بتشغيل خادم جديد ؟"
+
+#~ msgid "There is no room called '%s'."
+#~ msgstr "هذه الغرفة تدعى '%s'"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "الشبكة"
+
+#~ msgid "Tuning"
+#~ msgstr "ضبط"
+
+#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
+#~ msgstr "على الفور محو الرسائل المحذوفة في IMAP"