Changed the 'if you are a new user' message and also updated it in the .po files
[citadel.git] / webcit / po / webcit / de.po
index 4296babc4e59606f1800a8e8f2d256cd33f6366b..7269bdaf41e6e80cc2b050526a946378ab4f2a18 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 14:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 13:43-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:861 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
+#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:793 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
 #: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66
 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
 msgid "Cancel"
@@ -713,6 +713,7 @@ msgid "Change host name"
 msgstr "Rechnernamen ändern"
 
 #: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:15
 msgid "User name:"
@@ -828,7 +829,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "Gelöscht"
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../auth.c:41 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
 msgid "New User"
@@ -869,20 +871,12 @@ msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 msgid "Aide"
 msgstr "Verantwortlicher"
 
-#: ../../auth.c:198 ../../auth.c:899
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
-
-#: ../../auth.c:226
-msgid "Your password was not accepted."
-msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert"
-
-#: ../../auth.c:587 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../auth.c:519 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 #: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Log off"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../../auth.c:600 ../../webcit.c:708
+#: ../../auth.c:532 ../../webcit.c:708
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -890,71 +884,75 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
 "aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
 
-#: ../../auth.c:606
+#: ../../auth.c:538 ../../webcit.c:715
 msgid "Read More..."
 msgstr "Weiter lesen..."
 
-#: ../../auth.c:611
+#: ../../auth.c:543
 msgid "Log in again"
 msgstr "Erneut anmelden"
 
-#: ../../auth.c:632 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:564 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
 
-#: ../../auth.c:655
+#: ../../auth.c:587
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Zur Zeit müssen keine Benutzer validiert werden."
 
-#: ../../auth.c:702
+#: ../../auth.c:634
 msgid "very weak"
 msgstr "sehr schwach"
 
-#: ../../auth.c:705
+#: ../../auth.c:637
 msgid "weak"
 msgstr "schwach"
 
-#: ../../auth.c:708
+#: ../../auth.c:640
 msgid "ok"
 msgstr "in Ordnung"
 
-#: ../../auth.c:712
+#: ../../auth.c:644
 msgid "strong"
 msgstr "stark"
 
-#: ../../auth.c:730
+#: ../../auth.c:662
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
 
-#: ../../auth.c:738
+#: ../../auth.c:670
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
 
-#: ../../auth.c:825 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:757 ../../static/t/menu/your_info.html:4
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
 
-#: ../../auth.c:849
+#: ../../auth.c:781
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:"
 
-#: ../../auth.c:853
+#: ../../auth.c:785
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
 
-#: ../../auth.c:859
+#: ../../auth.c:791
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../../auth.c:880
+#: ../../auth.c:812
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht geändert."
 
-#: ../../auth.c:891
+#: ../../auth.c:823
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert."
 
+#: ../../auth.c:831
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
+
 #: ../../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
@@ -2334,24 +2332,31 @@ msgstr "Sie müssen eingeloggt sein um diese Seite zuzugreifen."
 msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr "Mit Benutzer und Passwort anmelden"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:62
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:76
 #: ../../static/t/iconbar.html:87
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:53
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
 msgid "New user?  Register now"
 msgstr "Neuer Benutzer? Registrieren Sie sich jetzt"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:57
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+msgstr ""
+"einen Loginnamen und Passwort eingeben die verwendet werden sollen; dann "
+"&quot;Neuer Benutzer&quot; Klicken "
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
 msgid "Log in using OpenID"
 msgstr "Mit einem OpenID Konto Anmelden"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:59
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
 msgid "OpenID URL:"
 msgstr "OpenID URL:"
 
@@ -3798,6 +3803,41 @@ msgstr "Ihre Biographie"
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Erweiterte Raum-Kommandos"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "uname"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "nächster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pname"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Passwort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pass"
+#~ msgstr "Aufgaben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "authbox"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display: none"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"
+
+#~ msgid "Your password was not accepted."
+#~ msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Sprache:"
 
@@ -3807,14 +3847,6 @@ msgstr "Erweiterte Raum-Kommandos"
 #~ msgid "enter your user name and password and click &quot;Log in.&quot;"
 #~ msgstr "Benutzername und Passwort angeben und &quot;Anmelden&quot; clicken"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to "
-#~ "use, and click &quot;New User.&quot; "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wenn Sie noch keinen Benutzer haben</b> einen Loginnamen und Passwort "
-#~ "eingeben die verwendet werden sollen; dann &quot;Neuer Benutzer&quot; "
-#~ "Klicken "
-
 #~ msgid "Please log off properly when finished. "
 #~ msgstr "Bitte die Sitzung ordentlich beenden. "