msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 14:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 13:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
msgstr "Änderungen übernehmen"
#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:861 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
+#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:793 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66
#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
msgid "Cancel"
msgstr "Rechnernamen ändern"
#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
#: ../../static/t/openid_manual_create.html:15
msgid "User name:"
msgstr "Gelöscht"
#. a new user
-#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../auth.c:41 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
msgid "New User"
msgid "Aide"
msgstr "Verantwortlicher"
-#: ../../auth.c:198 ../../auth.c:899
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
-
-#: ../../auth.c:226
-msgid "Your password was not accepted."
-msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert"
-
-#: ../../auth.c:587 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../auth.c:519 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
msgid "Log off"
msgstr "Abmelden"
-#: ../../auth.c:600 ../../webcit.c:708
+#: ../../auth.c:532 ../../webcit.c:708
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
"aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
-#: ../../auth.c:606
+#: ../../auth.c:538 ../../webcit.c:715
msgid "Read More..."
msgstr "Weiter lesen..."
-#: ../../auth.c:611
+#: ../../auth.c:543
msgid "Log in again"
msgstr "Erneut anmelden"
-#: ../../auth.c:632 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:564 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
msgid "Validate new users"
msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
-#: ../../auth.c:655
+#: ../../auth.c:587
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Zur Zeit müssen keine Benutzer validiert werden."
-#: ../../auth.c:702
+#: ../../auth.c:634
msgid "very weak"
msgstr "sehr schwach"
-#: ../../auth.c:705
+#: ../../auth.c:637
msgid "weak"
msgstr "schwach"
-#: ../../auth.c:708
+#: ../../auth.c:640
msgid "ok"
msgstr "in Ordnung"
-#: ../../auth.c:712
+#: ../../auth.c:644
msgid "strong"
msgstr "stark"
-#: ../../auth.c:730
+#: ../../auth.c:662
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
-#: ../../auth.c:738
+#: ../../auth.c:670
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
-#: ../../auth.c:825 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:757 ../../static/t/menu/your_info.html:4
msgid "Change your password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
-#: ../../auth.c:849
+#: ../../auth.c:781
msgid "Enter new password:"
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:"
-#: ../../auth.c:853
+#: ../../auth.c:785
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
-#: ../../auth.c:859
+#: ../../auth.c:791
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: ../../auth.c:880
+#: ../../auth.c:812
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht geändert."
-#: ../../auth.c:891
+#: ../../auth.c:823
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert."
+#: ../../auth.c:831
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
+
#: ../../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Log in using a user name and password"
msgstr "Mit Benutzer und Passwort anmelden"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:62
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:76
#: ../../static/t/iconbar.html:87
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:53
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
msgid "New user? Register now"
msgstr "Neuer Benutzer? Registrieren Sie sich jetzt"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:57
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click "New User." "
+msgstr ""
+"einen Loginnamen und Passwort eingeben die verwendet werden sollen; dann "
+""Neuer Benutzer" Klicken "
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Mit einem OpenID Konto Anmelden"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:59
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
msgid "OpenID URL:"
msgstr "OpenID URL:"
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Erweiterte Raum-Kommandos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "uname"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "nächster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pname"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Passwort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pass"
+#~ msgstr "Aufgaben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "authbox"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display: none"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"
+
+#~ msgid "Your password was not accepted."
+#~ msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert"
+
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Sprache:"
#~ msgid "enter your user name and password and click "Log in.""
#~ msgstr "Benutzername und Passwort angeben und "Anmelden" clicken"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to "
-#~ "use, and click "New User." "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wenn Sie noch keinen Benutzer haben</b> einen Loginnamen und Passwort "
-#~ "eingeben die verwendet werden sollen; dann "Neuer Benutzer" "
-#~ "Klicken "
-
#~ msgid "Please log off properly when finished. "
#~ msgstr "Bitte die Sitzung ordentlich beenden. "