msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 13:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Salvesta muudatused"
#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:850 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
-#: ../../messages.c:1539 ../../paging.c:66
+#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:793 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
+#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66
#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
msgstr "Salvesta"
#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35
-#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../static/t/navbar.html:117 ../../static/t/msg_listview.html:30
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Change host name"
msgstr ""
-#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:41
+#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
#: ../../static/t/openid_manual_create.html:15
msgid "User name:"
msgstr "Kustutatud"
#. a new user
-#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../auth.c:41 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
msgid "New User"
msgid "Aide"
msgstr "Korrapidaja"
-#: ../../auth.c:197 ../../auth.c:888
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
-
-#: ../../auth.c:225
-msgid "Your password was not accepted."
-msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud."
-
-#: ../../auth.c:576 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../auth.c:519 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
msgid "Log off"
msgstr "Välju"
-#: ../../auth.c:589 ../../webcit.c:706
+#: ../../auth.c:532 ../../webcit.c:708
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun "
"teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist."
-#: ../../auth.c:595
+#: ../../auth.c:538 ../../webcit.c:715
msgid "Read More..."
msgstr "Loe edasi..."
-#: ../../auth.c:600
+#: ../../auth.c:543
msgid "Log in again"
msgstr "Sisene uuesti"
-#: ../../auth.c:621 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:564 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
msgid "Validate new users"
msgstr "Kinnita uusi kasutajaid"
-#: ../../auth.c:644
+#: ../../auth.c:587
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist."
-#: ../../auth.c:691
+#: ../../auth.c:634
msgid "very weak"
msgstr "väga nõrk"
-#: ../../auth.c:694
+#: ../../auth.c:637
msgid "weak"
msgstr "nõrk"
-#: ../../auth.c:697
+#: ../../auth.c:640
msgid "ok"
msgstr "käib kah"
-#: ../../auth.c:701
+#: ../../auth.c:644
msgid "strong"
msgstr "tugev"
-#: ../../auth.c:719
+#: ../../auth.c:662
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
-#: ../../auth.c:727
+#: ../../auth.c:670
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
-#: ../../auth.c:814 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:757 ../../static/t/menu/your_info.html:4
msgid "Change your password"
msgstr "Muuda oma salasõna"
-#: ../../auth.c:838
+#: ../../auth.c:781
msgid "Enter new password:"
msgstr "Sisesta uus salasõna:"
-#: ../../auth.c:842
+#: ../../auth.c:785
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
-#: ../../auth.c:848
+#: ../../auth.c:791
msgid "Change password"
msgstr "Muuda salasõna"
-#: ../../auth.c:869
+#: ../../auth.c:812
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
-#: ../../auth.c:880
+#: ../../auth.c:823
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
+#: ../../auth.c:831
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
+
#: ../../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
msgid "Empty message"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1032
+#: ../../messages.c:1026
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
-#: ../../messages.c:1035
+#: ../../messages.c:1029
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
-#: ../../messages.c:1060
+#: ../../messages.c:1054
msgid "Saved to Drafts failed: "
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1126
+#: ../../messages.c:1120
msgid "Refusing to post empty message.\n"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1152
+#: ../../messages.c:1146
msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1161
+#: ../../messages.c:1155
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
-#: ../../messages.c:1164
+#: ../../messages.c:1158
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
-#: ../../messages.c:1486
+#: ../../messages.c:1480
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
-#: ../../messages.c:1508
+#: ../../messages.c:1502
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
-#: ../../messages.c:1516
+#: ../../messages.c:1510
msgid "Move this message to:"
msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
-#: ../../messages.c:1537 ../../static/t/view_message.html:34
+#: ../../messages.c:1531 ../../static/t/view_message.html:34
#: ../../static/t/msg_listview.html:28
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"
-#: ../../messages.c:1579
+#: ../../messages.c:1573
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1639
+#: ../../messages.c:1633
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1806
+#: ../../messages.c:1800
msgid "Attach signature to email messages?"
msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
-#: ../../messages.c:1809
+#: ../../messages.c:1803
msgid "Use this signature:"
msgstr "Kasuta seda allkirja:"
-#: ../../messages.c:1811
+#: ../../messages.c:1805
msgid "Default character set for email headers:"
msgstr ""
-#: ../../messages.c:1814
+#: ../../messages.c:1808
msgid "Preferred email address"
msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
-#: ../../messages.c:1816
+#: ../../messages.c:1810
msgid "Preferred display name for email messages"
msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
-#: ../../messages.c:1820
+#: ../../messages.c:1814
msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
-#: ../../messages.c:1823
+#: ../../messages.c:1817
msgid "Mailbox view mode"
msgstr "Postkasti vaade"
msgstr "...selles toas"
#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
-#: ../../static/t/navbar.html:117
msgid "Read all messages"
msgstr "Loe kõiki sõnumeid"
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Sa pead olema sisselogitud, et siseneda sellele lehele."
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:39
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
msgid "Log in using a user name and password"
msgstr ""
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:44
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
msgid "Password:"
msgstr "Salasõna:"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/iconbar.html:87
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:76
+#: ../../static/t/iconbar.html:87
msgid "Log in"
msgstr "Viimati sees"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
+msgid "New user? Register now"
+msgstr "Uus kasutaja? Registreeri nüüd"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click "New User." "
+msgstr "võta ühendust süsteemiadministraatoriga "
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr ""
+
#: ../../static/t/iconbar.html:18
msgid "Mail"
msgstr "Kirjakast"
msgid "Advanced room commands"
msgstr "Põhjalikumad tubade käsud"
+#, fuzzy
+#~ msgid "uname"
+#~ msgstr "Failinimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "ainult tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Failinimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pname"
+#~ msgstr "Failinimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Salasõna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pass"
+#~ msgstr "Ülesanded"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display: none"
+#~ msgstr "Kuvatav nimi:"
+
+#~ msgid "Your password was not accepted."
+#~ msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud."
+
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Keel:"
#~ "siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa "Logi sisse."
#~ """
-#~ msgid ""
-#~ "<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to "
-#~ "use, and click "New User." "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kui sa oled uus kasutaja</b>, võta ühendust süsteemiadministraatoriga "
-
#~ msgid "Please log off properly when finished. "
#~ msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. "