Update to launchpad R24
[citadel.git] / webcit / po / webcit / et.po
index cde039af9350468d315b220571cd7f6b4f38d71a..525b619b8a2eaf447ea3555b4be1ad412febb17d 100644 (file)
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: ee\n"
 
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "tugev"
 #: ../auth.c:713
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
-msgstr "Hetke juurdepääsutase: &d (%s)\n"
+msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
 
 #: ../auth.c:721
 msgid "Select access level for this user:"
@@ -150,10 +149,10 @@ msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "saadavus teadmata"
@@ -167,19 +166,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Vali lehekülg:"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "esimene"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Perekonnanimi"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -244,7 +240,8 @@ msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'."
 
 #: ../calendar.c:232
@@ -738,9 +735,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Sisesta sõnum"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -750,7 +746,8 @@ msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
 #: ../messages.c:1067
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
+msgstr ""
+"Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
 
 #: ../messages.c:1119
 msgid "Saved to Drafts failed: "
@@ -761,9 +758,8 @@ msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -911,18 +907,16 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Minu kaustad"
+msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1279,7 +1273,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Lisa reegel"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1333,8 +1328,8 @@ msgstr "(Ei midagi)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
 "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
@@ -1720,18 +1715,16 @@ msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr " (kodune)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(eemalda)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
@@ -1898,19 +1891,16 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Kataloogide nimekiri"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "tubade vaade"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Kataloogide nimekiri"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
-msgstr "Tubade nimekiri"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
 msgid ""
@@ -2115,9 +2105,8 @@ msgstr ""
 "näedesimesena, kui siia sisse logid"
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "Ei ole uusi sõnumeid."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
@@ -2136,29 +2125,24 @@ msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:4
-#, fuzzy
 msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
-msgstr "%s - jookseb <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadelil</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Majanda oma OpenID'sid"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "was successfully verified."
-msgstr "Sinu OpenID <tt>%s</tt> kontrollimine õnnestus."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Muuda kasutajanime"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "Kuid kasutajanimi '%s' läheb konflikti olemasoleva kasutajaga."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
@@ -2181,14 +2165,12 @@ msgid "Search: "
 msgstr "Otsi: "
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "Ei ole vanu sõnumeid."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Ei ole uusi sõnumeid."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
@@ -2199,9 +2181,8 @@ msgid "to"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Muuda)"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31