Update to launchpad R24
authorWilfried Goesgens <dothebart@citadel.org>
Thu, 2 Dec 2010 00:20:40 +0000 (01:20 +0100)
committerWilfried Goesgens <dothebart@citadel.org>
Thu, 2 Dec 2010 00:20:40 +0000 (01:20 +0100)
 - remove fuzzy strings, launchpad doesn't support them
 - add new translation

24 files changed:
citadel/po/citadel-setup/ar.po
citadel/po/citadel-setup/cs.po
citadel/po/citadel-setup/de.po
citadel/po/citadel-setup/es.po
citadel/po/citadel-setup/fi.po
citadel/po/citadel-setup/fr.po
citadel/po/citadel-setup/ja.po
citadel/po/citadel-setup/pt.po
citadel/po/citadel-setup/ru.po
citadel/po/citadel-setup/sv.po
citadel/po/citadel-setup/vi.po
webcit/gettext.c
webcit/po/webcit/da.po
webcit/po/webcit/de.po
webcit/po/webcit/el.po
webcit/po/webcit/es.po
webcit/po/webcit/et.po
webcit/po/webcit/fr.po
webcit/po/webcit/hu.po
webcit/po/webcit/it.po
webcit/po/webcit/nl.po
webcit/po/webcit/pt_BR.po
webcit/po/webcit/ru.po
webcit/po/webcit/sv.po

index b304f0062478db5c9fb472f9d29ac70de529780f..0581546fd0bb90e14415750fb3e06ba3f039f23a 100644 (file)
@@ -345,9 +345,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
-#, fuzzy
 msgid "Citadel Setup"
-msgstr "Citadel/UX"
+msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
@@ -360,9 +359,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1485
-#, fuzzy
 msgid "Citadel setup program"
-msgstr "Active Directory"
+msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
@@ -380,11 +378,11 @@ msgstr ""
 #~ "0.0.0.0، فسيصغي الخادم لجميع العناوين."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of "
-#~ "Citadel are running on the same computer."
+#~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel "
+#~ "are running on the same computer."
 #~ msgstr ""
-#~ "يمكن ترك هذه القيمة الافتراضية إلا إن كان هناك أكثر من نسخة Citadel تعمل "
-#~ "على نفس الجهاز."
+#~ "يمكن ترك هذه القيمة الافتراضية إلا إن كان هناك أكثر من نسخة Citadel تعمل على "
+#~ "نفس الجهاز."
 
 #~ msgid "Internal"
 #~ msgstr "داخلي"
index e530e334789111e29501c347b9c7d638bcc348d0..60808d6ef6ff59c2ef47f038d21ac1a7cc5ddade 100644 (file)
@@ -95,9 +95,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Server port number:"
-msgstr "LDAP port:"
+msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:170
 msgid ""
index 95e16d1748c6b13f1b3ca683b33088a0edc32676..4a9efc362d7f2178b1767cfc4462713df9559236 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: \n"
 
@@ -201,7 +201,8 @@ msgid ""
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
-"Falls Sie in der vorherigen Frage eine Bind-DN eingegeben haben, müssen Sie \n"
+"Falls Sie in der vorherigen Frage eine Bind-DN eingegeben haben, müssen Sie "
+"\n"
 "jetzt das zum Konto zugehörige Passwort eingeben. Lassen Sie dies \n"
 "andernfalls leer.\n"
 
index 6e533a0760a065bc20bf898e9e62b38a0f7255f0..7f215493fdb72abfd3dfb30b123167e70054b383 100644 (file)
@@ -30,19 +30,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Shuko <felix_os69@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-28 03:46+0000\n"
+"Last-Translator: Fitoschido <Unknown>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:46+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: es\n"
 
 #: ../utils/setup.c:119
 msgid "Citadel Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta personal Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:122
 msgid ""
@@ -51,6 +51,10 @@ msgid ""
 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 msgstr ""
+"Introduzca la ruta completa del directorio en el que \n"
+"se encuentra la instalación de Citadel. Si especifica\n"
+"un directorio diferente al por defecto, deberá\n"
+"especificar la opción -h en el servidor cuando lo inicie.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:128
 msgid ""
@@ -118,7 +122,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:168
 msgid "Server port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de puerto del servidor:"
 
 #: ../utils/setup.c:170
 msgid ""
@@ -135,7 +139,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "Método de autenticación a utilizar:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -153,13 +156,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Por favor, elija el método de autenticación del usuario. De forma "
-"predeterminada, Citadel usará su propia base de datos de cuentas de usuario. "
-"Si elije «Host», los usuarios de Citadel tendrán cuentas en el equipo "
-"anfitrión «host» del sistema, autenticado a través de «/etc/psswd» o una "
-"fuente de PAM. LDAP selecciona un servidor de directorios compatible con RFC "
-"2307 y la última opción selecciona el esquema no estándar LDAP de MS Active "
-"Directory."
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -198,7 +194,6 @@ msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "DN de enlace de LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -208,25 +203,17 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"Por favor, introduzca el DN de una cuenta para usarlo como enlace al "
-"servidor LDAP para las consultas realizadas. La cuenta no requiere ningún "
-"otro privilegio. Si el servidor LDAP permite las consultas anónimas, puede "
-"dejar esta opción en blanco."
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
 msgstr "Contraseña para el enlace de LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
-"Si ha introducido un DN de enlace en la anterior pregunta, ahora debe "
-"introducir la contraseña asociada con esa cuenta. Si no, puede dejar esta "
-"opción en blanco."
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
index b078d1316cd3e003e41985862ccef199a359adf2..db93471efa70ab8ee597d16edb680077008ca21d 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 "Language: fi\n"
@@ -110,7 +110,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -128,12 +127,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Valitse käyttäjien tunnistautumistapa. Oletuksena Citadel käyttää omaa "
-"sisäistä käyttäjätunnustietokantaa. Vaihtoehto Isäntä tarkoittaa, että "
-"Citadel-käyttäjille tehdään tunnukset isäntäkoneelle ja tunnistautuminen "
-"tapahtuu tiedoston /etc/passwd tai PAMin kautta. LDAP tarkoittaa RFC 2307 -"
-"yhteensopivaa hakemistopalvelinta ja viimeinen vaihtoehto epästandardia MS "
-"Active Directory LDAP -skeemaa."
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -168,7 +161,6 @@ msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "LDAPin yhteys-DN (yhteyden erittelevä nimi):"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -178,10 +170,6 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"Anna sen tunnuksen erittelevä nimi, jota käytetään yhteyden ottamiseen LDAP-"
-"palvelimeen kyselyitä varten. Tunnuksella ei tarvitse olla mitään muita "
-"oikeuksia. Jos LDAP-palvelin sallii anonyymit kyselyt, voit jättää tämän "
-"tyhjäksi."
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
index 8cb8509708b8fe8f64764ea555556b618976e561..6b2a869662ba32ebdd1871caf211a0b9af7b99b5 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:37+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: fr\n"
 
@@ -45,6 +45,10 @@ msgid ""
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 "note that it may not have a leading /"
 msgstr ""
+"Entrez le chemin complet du répertoire dans lequel se trouve\n"
+"l'installation de Citadel que vous créez ou mettez à jour. Si vous\n"
+"spécifiez un répertoire autre que celui par défaut, vous devrez\n"
+"indiquer le paramètre -f au serveur lorsque vous le démarrerez.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:135
 msgid "Citadel administrator username:"
@@ -120,7 +124,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "Méthode d'authentification à utiliser :"
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -138,12 +141,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Veuillez choisir le mode d'authentification des utilisateurs. Par défaut, "
-"Citadel utilise son système interne de comptes. Si vous choisissez « Hôte », "
-"les utilisateurs de Citadel doivent avoir des comptes locaux, authentifiés "
-"avec /etc/passwd ou PAM. Le choix « LDAP » utilise un répertoire conforme au "
-"RFC 2307 et l'option « Active Directory » utilise le schéma LDAP non "
-"standard d'Active Directory."
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -180,7 +177,6 @@ msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "Compte de connexion LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -190,24 +186,17 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le compte à utiliser pour la connexion au serveur LDAP,\n"
-"pour les requêtes qui y seront effectuées. Ce compte a uniquement besoin de\n"
-"privilèges de lecture et peut ne pas être renseigné si le serveur LDAP\n"
-"permet les connexions anonymes.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
 msgstr "Mot de passe de connexion LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
-"Si vous avez indiqué un compte de connexion en lecture au serveur LDAP, "
-"veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour ce compte."
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
index 9ff3b887a27ddc45e1f0ba360b060dcc75fc8fed..7139563ef12dc4b3e07021fec407daa73e500bb2 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel 7.66-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 16:01+0000\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:35+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: ja\n"
 
@@ -111,7 +111,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "利用する認証方式:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -129,11 +128,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"ユーザ認証モードを選んでください。デフォルトでは、Citadel は自身の内部ユーザ"
-"アカウントデータベースを利用します。「ホスト上」を選んだ場合、Citadel のユー"
-"ザはホストシステム上のアカウントを使い、/etc/passwd か PAM 経由で認証されま"
-"す。「LDAP」の場合は RFC 2307 準拠のディレクトリサーバを、最後の選択肢では非"
-"標準であるマイクロソフトの Active Directory LDAP スキームを使います。"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -160,14 +154,14 @@ msgid ""
 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
-"認証の際、検索に使うベース DN を入力してください\n (例:dc=example,dc=com)。\n"
+"認証の際、検索に使うベース DN を入力してください\n"
+" (例:dc=example,dc=com)。\n"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "LDAP へのバインドに使う DN:"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -177,23 +171,17 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"クエリの実行の際、LDAP サーバへのバインドに使うアカウントの DN を入力してくだ"
-"さい。アカウントには何も権限を与える必要はありません。LDAP サーバが誰からでも"
-"クエリを許可している場合、この欄は空白のままで構いません。"
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
 msgstr "LDAP へのバインドに使うパスワード:"
 
 #: ../utils/setup.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
-"前の質問で Bind DN を入力していた場合、このアカウントに対するパスワードをここ"
-"で入力する必要があります。そうでなければ、この欄は空白のままで構いません。"
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
index 2776c8004f0205a86530fab755688f5a4211361e..4fd15e19cd0390069ccc152d4e1117f720bbe0ad 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:35+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: pt\n"
 
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "Método de autenticação a usar:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -131,12 +130,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Por favor, escolha o método de autenticação de utilizadores. Por pré-"
-"definição, o Citadel irá usar a base de dados interna de contas de "
-"utilizador. Se escolher Host, os utilizadores do Citadel irão ter contas no "
-"sistema, autenticados via /etc/passwd ou módulo PAM. LDAP implica usar um "
-"servidor de directório compatível com o RFC 2307, a última opção usa o "
-"esquema LDAP não standard do MS Active Directory."
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -152,7 +145,8 @@ msgstr "Número de porto LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:203
 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
-msgstr "Indique por favor o número de porto do serviço LDAP (normalmente 389).\n"
+msgstr ""
+"Indique por favor o número de porto do serviço LDAP (normalmente 389).\n"
 
 #: ../utils/setup.c:205
 msgid "LDAP base DN:"
@@ -163,15 +157,14 @@ msgid ""
 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
-"Indique por favor o DN de Base para procurar por autenticação \n(por exemplo: "
-"dc=exemplo,dc=com).\n"
+"Indique por favor o DN de Base para procurar por autenticação \n"
+"(por exemplo: dc=exemplo,dc=com).\n"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "DN ligação LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -181,24 +174,17 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"Indique por favor o DN de uma conta de ligação ao servidor LDAP para "
-"executar pesquisas. A conta não necessita de outros privilégios. Se o seu "
-"servidor LDAP permitir consultas anónimas, pode deixar esta opção em branco."
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
 msgstr "Palavra-passe de ligação:"
 
 #: ../utils/setup.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
-"Se indicou um DN de ligação na questão anterior, deve indicar agora a \n"
-"palavra-passe associada com essa conta. Caso contrário, pode deixar esta \n"
-"opção em branco.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
index 6799e9265f5d97a9aaa3ecb0b7f43ade401682bc..926dda8806fcb72165085ac106f37e19c811a903 100644 (file)
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel 7.63-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:06+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
@@ -117,7 +117,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "Используемый метод аутентификации:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -135,14 +134,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Выберите режим аутентификации пользователей. По умолчанию Citadel использует "
-"свою собственную внутреннюю базу данных учётных записей. Если выбрать "
-"\"Машинная\", то пользовательскими учётными записями Citadel будут считаться "
-"учётные записи машины, на которой он установлен, а для аутентификации будет "
-"использоваться файл /etc/passwd или источник PAM. При выборе LDAP "
-"задействуется соответствующий RFC 2307 сервер каталогов, а при выборе "
-"последнего пункта для аутентификации используется нестандартная LDAP-схема "
-"MS Active Directory."
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -165,20 +156,18 @@ msgid "LDAP base DN:"
 msgstr "Базовое DN LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:207
-
 msgid ""
 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
-"Введите базовое DN для поиска, используемое при аутентификации \n(например: "
-"dc=example,dc=com).\n"
+"Введите базовое DN для поиска, используемое при аутентификации \n"
+"(например: dc=example,dc=com).\n"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "DN для подключения к серверу LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -188,10 +177,6 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"Введите DN учётной записи, которое должно использоваться при подключении к "
-"серверу LDAP для выполнения запросов. От учётной записи не требуется других "
-"привилегий. Если сервер LDAP позволяет выполнять запросы анонимно, то вы "
-"можете оставить поле пустым."
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
index fe10ae8eae41c1108b4769242b108096a5211d13..7c0846b45eeb6cc2d910065ecc0c57154d436f3c 100644 (file)
@@ -8,15 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:43+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: brother <martin@bagge.nu>\n"
 "Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: Sweden\n"
 "Language: sv\n"
@@ -117,7 +115,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "Identifieringsmetod som ska användas:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -135,12 +132,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Ange vilken identifieringsmetod som ska användas. Standardvalet är att "
-"Citadel använder sin interna kontodatabas. Genom att välja alternativet värd "
-"kommer Citadelanvändarna ha konton på värdsystemet och identifieras via /etc/"
-"passwd eller en PAM-källa. LDAP väljer en katalogserver som följer RFC 2307. "
-"Sista alternativet är den ickestandardiserade lösningen MS Active Directory "
-"LDAP."
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -168,14 +159,14 @@ msgid ""
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
 "Ange det Bas-DN som ska användas vid sökning för identifiering av användare "
-"\n(ex. dc=example,dc=com).\n"
+"\n"
+"(ex. dc=example,dc=com).\n"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "DN för förfrågningar till LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -185,24 +176,17 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"Ange DN för ett konto som ska användas för att upprätta anslutningen till "
-"LDAP-servern för att genomföra förfrågningar. Kontot behöver inga andra "
-"rättigheter. Om din LDAP-server tillåter anonyma förfrågningar kan du lämna "
-"fältet tomt."
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
 msgstr "Lösenord för förfrågnings-DN:"
 
 #: ../utils/setup.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
-"Om du angav ett DN för förfrågningar i förra frågan måste du nu ange "
-"lösenordet för kontot. Lämna fältet blankt om du inte angav något DN."
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
index e154657897d3569a31df563b8d95123c4d5c9971..5d56fd4e60ffbc3e65fd37fa914932565654eb20 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel 7.61-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-24 15:58+0000\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Authentication method to use:"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -131,13 +130,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Hãy chọn chế độ xác thực người dùng:\n"
-" • Nội bộ\t\tCitadel sử dụng cơ sở dữ liệu tài khoản người dùng nội bộ\n"
-"\t\t\tcủa chính nó (mặc định)\n"
-" • Máy chủ\tCác người dùng Citadel có tài khoản trên hệ thống chủ,\n"
-"\t\t\tđược xác thực thông qua « /etc/passwd » hay một nguồn PAM\n"
-" • LDAP\t\tchọn một máy phục vụ sổ ghi tùy theo RFC 2307\n"
-" • Thư mục Hoạt động\tchọn lược đồ LDAP không tiêu chuẩn MS Active Directory"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -160,20 +152,16 @@ msgid "LDAP base DN:"
 msgstr "DN cơ bản LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:207
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
-"Hãy gõ tên phân biệt (DN) cơ bản để tìm kiếm thông tin xác thực \n(v.d. « "
-"dc=tên_miền,dc=com »).\n"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
 msgstr "DN tổ hợp LDAP:"
 
 #: ../utils/setup.c:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
@@ -183,10 +171,6 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
-"Hãy gõ tên phân biệt (DN) của tài khoản cần sử dụng để đóng kết tới trình "
-"phục vụ LDAP, để yêu cầu thông tin. Tài khoản này không cần có quyền đặc "
-"biệt. Nếu trình phục vụ LDAP cho phép yêu cầu nặc danh thì cũng có thể bỏ "
-"trống trường này."
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
@@ -199,7 +183,8 @@ msgid ""
 "blank.\n"
 msgstr ""
 "Nếu bạn đã nhập một tên phân biệt (DN) kiểu đóng kết khi đáp ứng câu hỏi \n"
-"đằng trước, ở đây cũng cần gõ mật khẩu tương ứng với tài khoản đó. Không thì\n"
+"đằng trước, ở đây cũng cần gõ mật khẩu tương ứng với tài khoản đó. Không "
+"thì\n"
 "bỏ trống trường này.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:299
index 35d74cbc2dd6aca3f111b945b9fa8af01277689d..135aa0c44e91121eb3e8d5f0f98332665b66d5df 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@
 /* actual supported locales */
 const char *AvailLang[] = {
        "C",
+       "bg_BG",
        "en_US",
        "da_DK",
        "de_DE",
index b5afb918fb72fbe67e5dae58f12939157d756493..7aeffa61a7a63d32877a49ab7987a9603a7439a1 100644 (file)
@@ -165,19 +165,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "OPTAGET"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Vælg"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "første"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Liste"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -242,7 +239,8 @@ msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
 #: ../calendar.c:232
@@ -392,24 +390,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000
 #: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995
-#, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr "fra"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972
-#, fuzzy
 msgid "Starting date:"
-msgstr "Start dato:"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Ending date:"
-msgstr "Slut dato/tid:"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Date/time:"
-msgstr "Dato:"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016
 #: ../calendar_view.c:1103
@@ -458,56 +452,49 @@ msgid "Untitled Task"
 msgstr ""
 
 #: ../downloads.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "En fejl opstod under hentning af denne fil: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:73
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
 #: ../event.c:74
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "Minutter"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:75
-#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr "Timer"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:76
 msgid "days"
 msgstr "dage"
 
 #: ../event.c:77
-#, fuzzy
 msgid "weeks"
-msgstr "Uger"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:78
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "måneder"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:79
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "år"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:80
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
 #: ../event.c:84
-#, fuzzy
 msgid "first"
-msgstr "første"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:85
-#, fuzzy
 msgid "second"
-msgstr "anden"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:86
 msgid "third"
@@ -574,9 +561,8 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
 #: ../event.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Gentagelsesregel"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:520
 msgid "Repeats every"
@@ -593,9 +579,8 @@ msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "på den %s%d%s dag i måneden"
 
 #: ../event.c:605 ../event.c:667
-#, fuzzy
 msgid "on the "
-msgstr "på den"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:629
 msgid "of the month"
@@ -603,7 +588,7 @@ msgstr "i måneden"
 
 #: ../event.c:658
 msgid "every "
-msgstr "hver"
+msgstr "hver "
 
 #: ../event.c:659
 msgid "year on this date"
@@ -619,19 +604,16 @@ msgid "Recurrence range"
 msgstr "Gentagelsesområde"
 
 #: ../event.c:723
-#, fuzzy
 msgid "No ending date"
-msgstr "Ingen slutdato"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this event"
-msgstr "Gentag denne aftale"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:733
-#, fuzzy
 msgid "times"
-msgstr "gange"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:741
 msgid "Repeat this event until "
@@ -659,9 +641,8 @@ msgid "Image upload"
 msgstr "Upload billede"
 
 #: ../graphics.c:58
-#, fuzzy
 msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "Du kan uploade et billede direkte fra din computer"
+msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:61
 msgid "Please select a file to upload:"
@@ -754,9 +735,9 @@ msgstr ""
 "Du abonnérer <TT>%s</TT> på <b>%s</b> post listen.  Listeserveren har sendt "
 "dig en e-mail med et link som du skal klikke på for at godkende dit "
 "abonnement.  Denne ekstra foranstaltning er din beskyttelse, da det "
-"forhindrer andre i at abonnere på en liste i dit navn uden din billigelse."
-"<br /><br />Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at acceptere dit "
-"abonnement.<br />\n"
+"forhindrer andre i at abonnere på en liste i dit navn uden din "
+"billigelse.<br /><br />Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at "
+"acceptere dit abonnement.<br />\n"
 
 #: ../listsub.c:85
 msgid "Go back..."
@@ -767,9 +748,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Opslå meddelelse"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -786,14 +766,12 @@ msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr "Tilbage til meddelelser"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Meddelelse blev sendt til "
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -822,9 +800,9 @@ msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 #: ../messages.c:1537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1597
 #, c-format
@@ -844,14 +822,12 @@ msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
 #: ../messages.c:1767
-#, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
-msgstr "Pimær Internet Email adresse"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr "Vist navn på email meddelelser"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1773
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
@@ -866,9 +842,8 @@ msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
 #: ../msg_renderers.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "I don't know how to display "
-msgstr "Jeg ved ikke hvordan jeg viser"
+msgstr ""
 
 #: ../msg_renderers.c:1242
 msgid "(no subject)"
@@ -883,23 +858,20 @@ msgid "Manage Account/OpenID Associations"
 msgstr "Tilret konto/OpenID associationer"
 
 #: ../openid.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "Vil du virkelig dræbe denne session?"
+msgstr ""
 
 #: ../openid.c:38
-#, fuzzy
 msgid "(delete)"
-msgstr "(slet)"
+msgstr ""
 
 #: ../openid.c:46
 msgid "Add an OpenID: "
-msgstr "Tilføj et OpenID:"
+msgstr "Tilføj et OpenID: "
 
 #: ../openid.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Attach"
-msgstr "Vedhæft fil:"
+msgstr ""
 
 #: ../openid.c:53
 #, c-format
@@ -947,18 +919,16 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Du har ikke længere en startside."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Foretrukken Bruger"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Mine foldere"
+msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -999,9 +969,8 @@ msgid "Show empty floors"
 msgstr "Vis tomme etager"
 
 #: ../roomtokens.c:512
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "fil"
+msgstr ""
 
 #: ../roomtokens.c:514
 msgid "files"
@@ -1115,69 +1084,56 @@ msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Det aktive script er: "
 
 #: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Tilføj eller slet scripts"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
 #: ../sieve.c:657
-#, fuzzy
 msgid "Add a new script"
-msgstr "Tilføj et ny script"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:660
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
-"For at oprette et nyt script, skriv det ønskede navn i boksen nedenfor og "
-"klik 'Opret'."
 
 #: ../sieve.c:666
-#, fuzzy
 msgid "Script name: "
-msgstr "Scriptnavn: "
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:669
 msgid "Create"
 msgstr "Opret"
 
 #: ../sieve.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Edit scripts"
-msgstr "Editér scripts"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:677
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Retunér til script editéring"
 
 #: ../sieve.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Delete scripts"
-msgstr "Slet scripts"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:687
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
-"For at slette et eksisterende script, vælg et scriptnavn fra listen og klik "
-"'Slet'."
 
 #: ../sieve.c:711
-#, fuzzy
 msgid "Delete script"
-msgstr "Slet script"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:711
-#, fuzzy
 msgid "Delete this script?"
-msgstr "Slet dette script?"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:748
 msgid "A script by that name already exists."
@@ -1200,9 +1156,8 @@ msgid "Move rule down"
 msgstr "Flyt regel ned"
 
 #: ../sieve.c:984
-#, fuzzy
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Slet regel"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:992
 msgid "If"
@@ -1213,9 +1168,8 @@ msgid "To or Cc"
 msgstr "Til eller Cc"
 
 #: ../sieve.c:998
-#, fuzzy
 msgid "Reply-to"
-msgstr "Svar-til"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11
 #: ../static/t/summary_header.html:9
@@ -1223,14 +1177,12 @@ msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
 #: ../sieve.c:1000
-#, fuzzy
 msgid "Resent-From"
-msgstr "Gensendt-Fra"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Resent-To"
-msgstr "Gensendt-Til"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1002
 msgid "Envelope From"
@@ -1241,9 +1193,8 @@ msgid "Envelope To"
 msgstr "Konvolut Til"
 
 #: ../sieve.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
-msgstr "X-Mailer"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1005
 msgid "X-Spam-Flag"
@@ -1254,23 +1205,20 @@ msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
 #: ../sieve.c:1007
-#, fuzzy
 msgid "List-ID"
-msgstr "Liste-ID"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1008
-#, fuzzy
 msgid "Message size"
-msgstr "Meddelelse størrelse"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #: ../sieve.c:1028
-#, fuzzy
 msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1029
 msgid "does not contain"
@@ -1281,23 +1229,20 @@ msgid "is"
 msgstr "er"
 
 #: ../sieve.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1032
-#, fuzzy
 msgid "matches"
-msgstr "matcher"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1033
 msgid "does not match"
 msgstr "matcher ikke"
 
 #: ../sieve.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "(All messages)"
-msgstr "(Alle meddelelser)"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1057
 msgid "is larger than"
@@ -1316,34 +1261,28 @@ msgid "Discard silently"
 msgstr "Fjern"
 
 #: ../sieve.c:1083
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
-msgstr "Afvis"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "Move message to"
-msgstr "Flyt meddelelse til"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "Forward to"
-msgstr "Videresend til"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1086
-#, fuzzy
 msgid "Vacation"
-msgstr "Ferie"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "Message:"
-msgstr "Meddelelse:"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "continue processing"
-msgstr "fortsæt behandling"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1134
 msgid "stop"
@@ -1354,12 +1293,12 @@ msgid "and then"
 msgstr "og"
 
 #: ../sieve.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "Add rule"
-msgstr "Tilføj regel"
+msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1371,14 +1310,12 @@ msgid "(Delete)"
 msgstr "(Slet)"
 
 #: ../smtpqueue.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Message ID"
-msgstr "Meddelelses ID"
+msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Date/time submitted"
-msgstr "Dato/tid afsendt"
+msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:195
 msgid "Last attempt"
@@ -1389,9 +1326,8 @@ msgid "Recipients"
 msgstr "Modtagere"
 
 #: ../smtpqueue.c:214
-#, fuzzy
 msgid "The queue is empty."
-msgstr "Denne kø er tom."
+msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:220
 msgid "You do not have permission to view this resource."
@@ -1402,9 +1338,8 @@ msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr "Vis udgående SMTP kø"
 
 #: ../smtpqueue.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Refresh this page"
-msgstr "Opfrisk denne side"
+msgstr ""
 
 #: ../summary.c:101
 msgid "(None)"
@@ -1417,8 +1352,8 @@ msgstr "(Ingenting)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og lokaliseret i "
 "%s.  Din systemadministrator er %s."
@@ -1481,9 +1416,8 @@ msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
 #: ../tasks.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Completed?"
-msgstr "Færdig?"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:97
 msgid "Name of task"
@@ -1510,27 +1444,24 @@ msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
 #: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296
-#, fuzzy
 msgid "No date"
-msgstr "Ingen dato"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299
 msgid "or"
 msgstr "eller"
 
 #: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Time associated"
-msgstr "Time format"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:288
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
 #: ../tasks.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Completed:"
-msgstr "Færdig:"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:328
 msgid "Category:"
@@ -1632,9 +1563,8 @@ msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
 #: ../vcard_edit.c:577
-#, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "En intern fejl er opstået"
+msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:728
 msgid "Error"
@@ -1705,14 +1635,12 @@ msgid "Work telephone:"
 msgstr "Arbejdstelefon:"
 
 #: ../vcard_edit.c:955
-#, fuzzy
 msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Mobiltelefon:"
+msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Fax number:"
-msgstr "Fax nummer"
+msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:972
 msgid "Primary Internet e-mail address"
@@ -1824,18 +1752,16 @@ msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr "(hjem)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(fjern)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
@@ -1854,19 +1780,16 @@ msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Avancerede rum kommandoer"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:23
-#, fuzzy
 msgid "from"
-msgstr "fra"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/edit_message.html:47
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "i"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/edit_message.html:51
 msgid "To:"
@@ -1905,28 +1828,24 @@ msgid "Files available for download in"
 msgstr "Filer til download i"
 
 #: ../static/t/files.html:18
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:19
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #: ../static/t/files.html:20
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Indhold"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:21
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:35
-#, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
-msgstr "upload en fil:"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
@@ -1965,14 +1884,12 @@ msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:47
-#, fuzzy
 msgid "Online users"
-msgstr "Online brugere"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "Indlæser"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
@@ -1999,9 +1916,8 @@ msgid "switch to menu"
 msgstr "skift til menu"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:82
-#, fuzzy
 msgid "My folders"
-msgstr "Mine foldere"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:5
 msgid "Room list"
@@ -2012,19 +1928,16 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "skift til rum listen"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Folder liste"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
-msgstr "Rum liste"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
 msgid ""
@@ -2069,9 +1982,8 @@ msgid "Please log off properly when finished. "
 msgstr "Log af ordentligt når du er færdig. "
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
-#, fuzzy
 msgid "See the"
-msgstr "Se"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
 msgid "recommended browser list"
@@ -2100,9 +2012,8 @@ msgstr "Læser #"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
-#, fuzzy
 msgid "messages"
-msgstr "Meddelelser"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:12
@@ -2187,9 +2098,8 @@ msgid "Add new note"
 msgstr "Tilføj ny note"
 
 #: ../static/t/navbar.html:111
-#, fuzzy
 msgid "Refresh message list"
-msgstr "Vis meddelelsesliste"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/navbar.html:123
 msgid "Write mail"
@@ -2204,9 +2114,8 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Editér denne side"
 
 #: ../static/t/navbar.html:147
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Bibliotek"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/navbar.html:155
 msgid "Skip this room"
@@ -2217,14 +2126,12 @@ msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:4
-#, fuzzy
 msgid "New start page"
-msgstr "Gør dette til min startside"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:9
-#, fuzzy
 msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
@@ -2233,9 +2140,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "Ingen nye meddelelser."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
@@ -2246,38 +2152,32 @@ msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:34
-#, fuzzy
 msgid "Enter your OpenID URL and click &quot;Login&quot;."
-msgstr "indtast dit brugernavn og klik &quot;Login.&quot;"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:36
 msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:4
-#, fuzzy
 msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
-msgstr "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Tilret dine OpenID'er"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "was successfully verified."
-msgstr "Dit OpenID <tt>%s</tt> blev godkendt."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Skift brugernavn"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "Men Brugernavnet '%s* konflikter med en eksisterende bruger."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
@@ -2292,38 +2192,32 @@ msgid "new of"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/roombanner.html:24
-#, fuzzy
 msgid "Select page: "
-msgstr "Vælg"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/searchomatic.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Search: "
-msgstr "Søg:"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "Ingen gamle meddelelser."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Ingen nye meddelelser."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
-msgstr "fra"
+msgstr "fra "
 
 #: ../static/t/view_message.html:15
-#, fuzzy
 msgid "to"
-msgstr "til"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Editér)"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
@@ -2351,9 +2245,8 @@ msgid "View as:"
 msgstr "Vis som:"
 
 #: ../static/t/who.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Users currently on "
-msgstr "Brugere i øjeblikket på "
+msgstr ""
 
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Afslut"
index de7ee4574970b6db7658e894f2675c199fe4281f..dd82ba508ab7f2295c3fb75454b810e12b3a6af2 100644 (file)
@@ -21,6 +21,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: de\n"
 
+#: ../summary.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
+msgstr ""
+"Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, Server-Release %s in %s.  Ihr "
+"Systemverwalter ist %s."
+
 #: ../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
@@ -152,10 +161,10 @@ msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht geändert."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "Verfügbarkeit unbekannt"
@@ -243,7 +252,8 @@ msgstr "Die Änderung '%s', existiert bereits Ihrem Kalender ist."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt ist."
@@ -1301,7 +1311,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Neue Regel"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Konnte die Serverkonfiguration nicht lesen; ist der Citserver neuer "
 "als WebCit?"
@@ -1354,15 +1365,6 @@ msgstr "(Keine)"
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
-#: ../summary.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
-msgstr ""
-"Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, Server-Release %s in %s.  Ihr "
-"Systemverwalter ist %s."
-
 #: ../summary.c:195
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
@@ -1399,9 +1401,9 @@ msgid ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
-"Geben sie hier %s ein. Der Text wird auf dem Browser des Lesers formatiert."
-"Eine neue Zeile erzwingt man, indem man die nächste Zeile mit einem "
-"Leerschritt beginnt."
+"Geben sie hier %s ein. Der Text wird auf dem Browser des Lesers "
+"formatiert.Eine neue Zeile erzwingt man, indem man die nächste Zeile mit "
+"einem Leerschritt beginnt."
 
 #: ../sysmsgs.c:70
 #, c-format
@@ -1680,8 +1682,8 @@ msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
-"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
-"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
+"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und "
+"Passwort.Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
 #: ../who.c:151
 msgid "Edit your session display"
index 48b0a25691f8fd5c5f735ed292e784e3278d172c..69f2e6f9613d442f79551d7100c60cd85ee79c44 100644 (file)
@@ -149,10 +149,10 @@ msgstr "Ακυρώθηκε. Ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλα
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Δεν ταιριάζουν. Ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "άγνωστη διαθεσιμότητα"
@@ -1275,7 +1275,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1329,8 +1330,8 @@ msgstr ""
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #: ../summary.c:195
index 85a040a849e66cccbb721fe3a71fe030dd457ec2..e9499c5d30ae4ce6a95273500d0b28c3590d7e56 100644 (file)
@@ -7,19 +7,19 @@
 # This file is distributed under the GNU General Public License;
 # either Version 2 or (at your option) any later version.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 00:30+0000\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+""Last-Translator: Fitoschido <Unknown>\n"
+Language-Team: Spanish <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-22 04:46+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: es\n"
 
@@ -155,10 +155,10 @@ msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "disponibilidad desconocida"
@@ -172,19 +172,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "OCUPADO"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "Primero"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Primero"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -249,7 +246,8 @@ msgstr "Esta es una actualizaciñon de '%s' que está ya en su calendario."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Este evento entrará en conflicto con '%s' que está ya en su calendario."
 
@@ -396,24 +394,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000
 #: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995
-#, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr "de"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972
-#, fuzzy
 msgid "Starting date:"
-msgstr "Fecha de inicio"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Ending date:"
-msgstr "Fecha/hora de finalización:"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Date/time:"
-msgstr "Fecha"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016
 #: ../calendar_view.c:1103
@@ -462,56 +456,49 @@ msgid "Untitled Task"
 msgstr ""
 
 #: ../downloads.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:73
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
 #: ../event.c:74
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "Minuto"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:75
-#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr "Horas"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:76
 msgid "days"
 msgstr ""
 
 #: ../event.c:77
-#, fuzzy
 msgid "weeks"
-msgstr "Semana"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:78
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "smarthost"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:79
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "Cabeceras"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:80
 msgid "never"
 msgstr ""
 
 #: ../event.c:84
-#, fuzzy
 msgid "first"
-msgstr "Primero"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:85
-#, fuzzy
 msgid "second"
-msgstr "Enviar"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:86
 msgid "third"
@@ -578,9 +565,8 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
 #: ../event.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Borrar usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:520
 msgid "Repeats every"
@@ -597,9 +583,8 @@ msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr ""
 
 #: ../event.c:605 ../event.c:667
-#, fuzzy
 msgid "on the "
-msgstr "Mes"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:629
 msgid "of the month"
@@ -623,19 +608,16 @@ msgid "Recurrence range"
 msgstr ""
 
 #: ../event.c:723
-#, fuzzy
 msgid "No ending date"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this event"
-msgstr "¿Borrar esta entrada?"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:733
-#, fuzzy
 msgid "times"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
 
 #: ../event.c:741
 msgid "Repeat this event until "
@@ -643,12 +625,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../event.c:767 ../tasks.c:356
 msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Guardar"
 
 #: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30
 #: ../static/t/view_message.html:38
 msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../event.c:769
 msgid "Check attendee availability"
@@ -663,11 +645,8 @@ msgid "Image upload"
 msgstr "Cargar imagen"
 
 #: ../graphics.c:58
-#, fuzzy
 msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
-"Puede cargar cualquier imagen de su ordenador directamente, siempre que "
-"estéen formato GIF (JPEG, PNG, etc no funcionarán)."
 
 #: ../graphics.c:61
 msgid "Please select a file to upload:"
@@ -760,8 +739,8 @@ msgstr ""
 "Te estás suscribiendo a <TT>%s</TT> en la <b>%s</b> lista de correo.  El "
 "servidor de la lista te ha enviado un email con un link web  y debe pulsarlo "
 "par confirmar su suscripción.  Esta medida se toma por su seguridad, de "
-"forma que se impida a otros suscribirle  sin su consentimiento.<br /><br /"
-">Por favor, pulse en el link que se le ha enviadoy su suscripción será "
+"forma que se impida a otros suscribirle  sin su consentimiento.<br /><br "
+"/>Por favor, pulse en el link que se le ha enviadoy su suscripción será "
 "activada.<br />\n"
 
 #: ../listsub.c:85
@@ -773,9 +752,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Postear mensaje"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -792,14 +770,12 @@ msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr "Volver a mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "El mensaje ha sido enviado a "
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -828,9 +804,9 @@ msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 #: ../messages.c:1537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1597
 #, c-format
@@ -850,14 +826,12 @@ msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:"
 
 #: ../messages.c:1767
-#, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
-msgstr "Dirección de email primaria"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1773
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
@@ -872,9 +846,8 @@ msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
 #: ../msg_renderers.c:1023
-#, fuzzy
 msgid "I don't know how to display "
-msgstr "No se como mostrar %s"
+msgstr ""
 
 #: ../msg_renderers.c:1242
 msgid "(no subject)"
@@ -889,23 +862,20 @@ msgid "Manage Account/OpenID Associations"
 msgstr ""
 
 #: ../openid.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "¿Realmente quiere matar esta sesión?"
+msgstr ""
 
 #: ../openid.c:38
-#, fuzzy
 msgid "(delete)"
-msgstr "(Borrar)"
+msgstr ""
 
 #: ../openid.c:46
 msgid "Add an OpenID: "
 msgstr ""
 
 #: ../openid.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Attach"
-msgstr "Adjuntar fichero"
+msgstr ""
 
 #: ../openid.c:53
 #, c-format
@@ -953,18 +923,16 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Usuario Preferente"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Carpeta de Correo"
+msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1005,9 +973,8 @@ msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 #: ../roomtokens.c:512
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "Título:"
+msgstr ""
 
 #: ../roomtokens.c:514
 msgid "files"
@@ -1115,69 +1082,56 @@ msgid "The currently active script is: "
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Editar o borrar usuarios"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
 #: ../sieve.c:657
-#, fuzzy
 msgid "Add a new script"
-msgstr "Añadir un nuevo nodo"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:660
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
-"Para crear una nueva cuenta de usuario, introduzca el usuario deseado en la "
-"caja de abajo y pulse 'Crear'."
 
 #: ../sieve.c:666
-#, fuzzy
 msgid "Script name: "
-msgstr "Nombre de directorio"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:669
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 #: ../sieve.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Edit scripts"
-msgstr "Editar tarea"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:677
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:684
-#, fuzzy
 msgid "Delete scripts"
-msgstr "Borrar usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:687
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
-"Para editar una cuenta de usuario existente, seleccione el nombre de usuario "
-"de la lista y pulse 'Editar'."
 
 #: ../sieve.c:711
-#, fuzzy
 msgid "Delete script"
-msgstr "Borrar usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:711
-#, fuzzy
 msgid "Delete this script?"
-msgstr "¿Borrar este usuario?"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:748
 msgid "A script by that name already exists."
@@ -1198,9 +1152,8 @@ msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:984
-#, fuzzy
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Borrar usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:992
 msgid "If"
@@ -1211,9 +1164,8 @@ msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:998
-#, fuzzy
 msgid "Reply-to"
-msgstr "Responder"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11
 #: ../static/t/summary_header.html:9
@@ -1221,14 +1173,12 @@ msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 #: ../sieve.c:1000
-#, fuzzy
 msgid "Resent-From"
-msgstr "Resetear formulario"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Resent-To"
-msgstr "Resetear formulario"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1002
 msgid "Envelope From"
@@ -1239,9 +1189,8 @@ msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
-msgstr "Correo"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1005
 msgid "X-Spam-Flag"
@@ -1252,23 +1201,20 @@ msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1007
-#, fuzzy
 msgid "List-ID"
-msgstr "Primero"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1008
-#, fuzzy
 msgid "Message size"
-msgstr "Mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1028
-#, fuzzy
 msgid "contains"
-msgstr "Acciones"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1029
 msgid "does not contain"
@@ -1279,23 +1225,20 @@ msgid "is"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1031
-#, fuzzy
 msgid "is not"
-msgstr "Ver notas"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1032
-#, fuzzy
 msgid "matches"
-msgstr "smarthost"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1033
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1053
-#, fuzzy
 msgid "(All messages)"
-msgstr "Leer todos los mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1057
 msgid "is larger than"
@@ -1314,34 +1257,28 @@ msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1083
-#, fuzzy
 msgid "Reject"
-msgstr "Asunto"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "Move message to"
-msgstr "Mover este mensaje a:"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "Forward to"
-msgstr "Reenviar"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1086
-#, fuzzy
 msgid "Vacation"
-msgstr "Localización"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1123
-#, fuzzy
 msgid "Message:"
-msgstr "Mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "continue processing"
-msgstr "(en proceso)"
+msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1134
 msgid "stop"
@@ -1352,12 +1289,12 @@ msgid "and then"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir usuarios"
+msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1369,14 +1306,12 @@ msgid "(Delete)"
 msgstr "(Borrar)"
 
 #: ../smtpqueue.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Message ID"
-msgstr "Mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Date/time submitted"
-msgstr "Mensajes enviados"
+msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:195
 msgid "Last attempt"
@@ -1387,9 +1322,8 @@ msgid "Recipients"
 msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:214
-#, fuzzy
 msgid "The queue is empty."
-msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
+msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:220
 msgid "You do not have permission to view this resource."
@@ -1400,9 +1334,8 @@ msgid "View the outbound SMTP queue"
 msgstr ""
 
 #: ../smtpqueue.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Refresh this page"
-msgstr "Editar esta página"
+msgstr ""
 
 #: ../summary.c:101
 msgid "(None)"
@@ -1415,8 +1348,8 @@ msgstr "(Nada)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, server build %s,  y localizado en "
 "%s.  Tu administrador de sistema es %s."
@@ -1479,9 +1412,8 @@ msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
 #: ../tasks.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Completed?"
-msgstr "(completado)"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:97
 msgid "Name of task"
@@ -1508,39 +1440,33 @@ msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
 #: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296
-#, fuzzy
 msgid "No date"
-msgstr "Notas"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Time associated"
-msgstr "Formato horario"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:288
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
 #: ../tasks.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Completed:"
-msgstr "(completado)"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:328
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 #: ../useredit.c:533
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
-"Ocurrió un error mientras se intentaba crear o editar esta entrada de la "
-"libreta de direcciones."
 
 #: ../useredit.c:610
 msgid "Changes were not saved."
@@ -1629,9 +1555,8 @@ msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
 #: ../vcard_edit.c:577
-#, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "Se produjo un error"
+msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:728
 msgid "Error"
@@ -1702,14 +1627,12 @@ msgid "Work telephone:"
 msgstr "Teléfono del trabajo"
 
 #: ../vcard_edit.c:955
-#, fuzzy
 msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Teléfono de casa"
+msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Fax number:"
-msgstr "Número de nivel"
+msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:972
 msgid "Primary Internet e-mail address"
@@ -1822,18 +1745,16 @@ msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr " (casa)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(remover)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
@@ -1852,19 +1773,16 @@ msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandos avanzados de sala"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:23
-#, fuzzy
 msgid "from"
-msgstr "de"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous"
-msgstr "Mensajes anónimos"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/edit_message.html:47
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "en"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/edit_message.html:51
 msgid "To:"
@@ -1903,28 +1821,24 @@ msgid "Files available for download in"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:18
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de nivel"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:19
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:20
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Contactos"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:21
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:35
-#, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
-msgstr "Subidas permitidas"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
@@ -1963,14 +1877,12 @@ msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:47
-#, fuzzy
 msgid "Online users"
-msgstr "Validación de nuevos usuarios"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "Login"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
@@ -1997,9 +1909,8 @@ msgid "switch to menu"
 msgstr "cambiar a menú"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:82
-#, fuzzy
 msgid "My folders"
-msgstr "Carpeta de Correo"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:5
 msgid "Room list"
@@ -2010,19 +1921,16 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "cambiar a lista de salas"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Lista de carpetas"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
-msgstr "Lista de Salas"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
 msgid ""
@@ -2031,9 +1939,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8
-#, fuzzy
 msgid "powered by"
-msgstr "%s - Motor Citadel"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:21
 msgid "Password:"
@@ -2066,9 +1973,8 @@ msgid "Please log off properly when finished. "
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
-#, fuzzy
 msgid "See the"
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
 msgid "recommended browser list"
@@ -2093,9 +1999,8 @@ msgstr "Leyendo #"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
-#, fuzzy
 msgid "messages"
-msgstr "Mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:12
@@ -2180,9 +2085,8 @@ msgid "Add new note"
 msgstr "Añadir nueva nota"
 
 #: ../static/t/navbar.html:111
-#, fuzzy
 msgid "Refresh message list"
-msgstr "Ver lista de mensajes"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/navbar.html:123
 msgid "Write mail"
@@ -2197,9 +2101,8 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Editar esta página"
 
 #: ../static/t/navbar.html:147
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Directorio"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/navbar.html:155
 msgid "Skip this room"
@@ -2210,14 +2113,12 @@ msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:4
-#, fuzzy
 msgid "New start page"
-msgstr "Hacer de esta mi página de inicio"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:9
-#, fuzzy
 msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Los cambios han sido salvados"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
@@ -2226,9 +2127,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "No hay mensajes nuevos."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
@@ -2251,18 +2151,16 @@ msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Cambie su contraseña"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
 msgid "was successfully verified."
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Cambiar nombre de usuario"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
 msgid "conflicts with an existing user."
@@ -2281,38 +2179,32 @@ msgid "new of"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/roombanner.html:24
-#, fuzzy
 msgid "Select page: "
-msgstr "Borrar"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/searchomatic.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Search: "
-msgstr "Año"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "No hay mensajes antiguos"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "No hay mensajes nuevos."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
-msgstr "de"
+msgstr "de "
 
 #: ../static/t/view_message.html:15
-#, fuzzy
 msgid "to"
-msgstr "a"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Editar)"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
@@ -2340,9 +2232,8 @@ msgid "View as:"
 msgstr "Ver como:"
 
 #: ../static/t/who.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Users currently on "
-msgstr "Usuarios actualmente en %s"
+msgstr ""
 
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Salir"
index cde039af9350468d315b220571cd7f6b4f38d71a..525b619b8a2eaf447ea3555b4be1ad412febb17d 100644 (file)
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: ee\n"
 
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "tugev"
 #: ../auth.c:713
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
-msgstr "Hetke juurdepääsutase: &d (%s)\n"
+msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
 
 #: ../auth.c:721
 msgid "Select access level for this user:"
@@ -150,10 +149,10 @@ msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "saadavus teadmata"
@@ -167,19 +166,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Vali lehekülg:"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "esimene"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Perekonnanimi"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -244,7 +240,8 @@ msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'."
 
 #: ../calendar.c:232
@@ -738,9 +735,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Sisesta sõnum"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -750,7 +746,8 @@ msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
 #: ../messages.c:1067
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
+msgstr ""
+"Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
 
 #: ../messages.c:1119
 msgid "Saved to Drafts failed: "
@@ -761,9 +758,8 @@ msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -911,18 +907,16 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Minu kaustad"
+msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1279,7 +1273,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Lisa reegel"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1333,8 +1328,8 @@ msgstr "(Ei midagi)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
 "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
@@ -1720,18 +1715,16 @@ msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr " (kodune)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(eemalda)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
@@ -1898,19 +1891,16 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Kataloogide nimekiri"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "tubade vaade"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Kataloogide nimekiri"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
-msgstr "Tubade nimekiri"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
 msgid ""
@@ -2115,9 +2105,8 @@ msgstr ""
 "näedesimesena, kui siia sisse logid"
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "Ei ole uusi sõnumeid."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
@@ -2136,29 +2125,24 @@ msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:4
-#, fuzzy
 msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
-msgstr "%s - jookseb <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadelil</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Majanda oma OpenID'sid"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "was successfully verified."
-msgstr "Sinu OpenID <tt>%s</tt> kontrollimine õnnestus."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Muuda kasutajanime"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "Kuid kasutajanimi '%s' läheb konflikti olemasoleva kasutajaga."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
@@ -2181,14 +2165,12 @@ msgid "Search: "
 msgstr "Otsi: "
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "Ei ole vanu sõnumeid."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Ei ole uusi sõnumeid."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
@@ -2199,9 +2181,8 @@ msgid "to"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Muuda)"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
index 49ca2ef0ca22c5decc76343b011d3f471202cf40..54ed24993c0a969e8280f04f0abb41659eaa36f8 100644 (file)
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:47+0000\n"
 "Last-Translator: iltl <iltl@free.fr>\n"
 "Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "Language: fr\n"
@@ -155,10 +155,10 @@ msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 "Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "disponibilité inconnue"
@@ -172,19 +172,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPÉ(E)"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Sélectionner la page :"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "Prénom"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Liste"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -249,7 +246,8 @@ msgstr "Ceci est une mise à jour de '%s' déjà présent dans votre agenda."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda."
 
@@ -402,24 +400,21 @@ msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972
-#, fuzzy
 msgid "Starting date:"
-msgstr "Date de début :"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Ending date:"
-msgstr "Date et horaire de fin :"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Date/time:"
-msgstr "Date :"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016
 #: ../calendar_view.c:1103
 msgid "Notes:"
-msgstr "Notes : "
+msgstr "Notes :"
 
 #: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719
 msgid "previous"
@@ -653,7 +648,8 @@ msgstr "Image téléchargée"
 
 #: ../graphics.c:58
 msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "Vous pouvez télécharger une image directement depuis votre ordinateur"
+msgstr ""
+"Vous pouvez télécharger une image directement depuis votre ordinateur"
 
 #: ../graphics.c:61
 msgid "Please select a file to upload:"
@@ -759,9 +755,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Poster le message"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -778,14 +773,12 @@ msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr "Retourner aux messages"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Le message a été envoyé à "
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -933,18 +926,16 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Usager privilégié"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction"
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Mes répertoires"
+msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1043,9 +1034,8 @@ msgstr ""
 "ou contactez l'administrateur du système."
 
 #: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr "Le serveur Citadel a renvoyé une réponse inattendue."
+msgstr ""
 
 #: ../serv_func.c:229
 #, c-format
@@ -1320,7 +1310,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Ajouter une règle"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1374,8 +1365,8 @@ msgstr "(Vide)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s (révision %s) et "
 "situé à %s. Votre administrateur système est %s."
@@ -1474,9 +1465,8 @@ msgid "or"
 msgstr "ou"
 
 #: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Time associated"
-msgstr "Format horaire"
+msgstr ""
 
 #: ../tasks.c:288
 msgid "Due date:"
@@ -1778,18 +1768,16 @@ msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr " (accueil)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(enlever)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
@@ -1956,19 +1944,16 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "passer aux salons"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
-msgstr "Liste des salons"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
 msgid ""
@@ -1999,8 +1984,8 @@ msgstr "Si vous avez déjà un compte sur"
 #: ../static/t/login.html:44
 msgid "enter your user name and password and click &quot;Login.&quot;"
 msgstr ""
-"entrez votre identifiant et votre mot de passe puis cliquez sur &quot;Login."
-"&quot;"
+"entrez votre identifiant et votre mot de passe puis cliquez sur "
+"&quot;Login.&quot;"
 
 #: ../static/t/login.html:45
 msgid ""
@@ -2040,9 +2025,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:2
-#, fuzzy
 msgid "Reading #"
-msgstr "Afficher n°"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
@@ -2148,9 +2132,8 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifier cette page"
 
 #: ../static/t/navbar.html:147
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Annuaire"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/navbar.html:155
 msgid "Skip this room"
@@ -2177,9 +2160,8 @@ msgstr ""
 "seulement celle que vous obtiendrez dès votre connexion."
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "Pas de nouveau message."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
@@ -2196,34 +2178,27 @@ msgstr "Entrez votre adresse OpenID et cliquez sur &quot;Connecter&quot;."
 #: ../static/t/openid_login.html:36
 msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
 msgstr ""
-"Cliquez ici pour savoir ce qu'est OpenID et comment Citadel l'utilise. "
+"Cliquez ici pour savoir ce qu'est OpenID et comment Citadel l'utilise."
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:4
-#, fuzzy
 msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
-msgstr "%s - propulsé par <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Gérer vos comptes OpenIDs"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "was successfully verified."
-msgstr "Votre compte OpenID <tt>%s</tt> a été vérifié avec succès."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Changer le nom de l'usager"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with an existing user."
 msgstr ""
-"Cependant, le nom d'usager '%s' est en conflit avec celui d'un usager "
-"existant."
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
@@ -2246,14 +2221,12 @@ msgid "Search: "
 msgstr "Recherche "
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "Pas d'ancien message."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Pas de nouveau message."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
@@ -2261,12 +2234,11 @@ msgstr "de "
 
 #: ../static/t/view_message.html:15
 msgid "to"
-msgstr "à "
+msgstr "à"
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Éditer)"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
index 3990a283e77f20b84550616bcc1b8746d04375d9..cf0c82614babe146259f07663a720943e7875d7d 100644 (file)
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n"
 "Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: hu\n"
 
@@ -150,10 +150,10 @@ msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "elérhetőség ismeretlen"
@@ -167,19 +167,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "ELFOGLALT"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Oldal kiválasztása:"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "első"
+msgstr ""
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Lista"
+msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -244,7 +241,8 @@ msgstr "Az a(z) '%s' frissítése,  mely már létezik az ön naptárában."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön "
 "naptárában."
@@ -276,8 +274,8 @@ msgstr "Visszautasít"
 #: ../calendar.c:276
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
-"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a <i>Frissítés</"
-"i>re"
+"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a "
+"<i>Frissítés</i>re"
 
 #: ../calendar.c:277
 msgid "Update"
@@ -752,9 +750,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr "HIBA:"
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Üzenet beküldése"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -775,9 +772,8 @@ msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Az üzenet elküldésre került ide:"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -925,18 +921,16 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Kedvelt felhasználó"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Saját mappáim"
+msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1070,7 +1064,8 @@ msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint"
 
 #: ../sieve.c:130
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)"
+msgstr ""
+"Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)"
 
 #: ../sieve.c:141
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
@@ -1292,7 +1287,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Szabály hozzáadása"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1346,8 +1342,8 @@ msgstr "(Semmi)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #: ../summary.c:195
@@ -1479,9 +1475,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../userlist.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "User list for %s"
-msgstr "Könyvjelzőlista egy műsorhoz"
+msgstr ""
 
 #: ../userlist.c:57
 msgid "User Name"
@@ -1731,18 +1727,16 @@ msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr "(otthon)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(eltávolít)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
@@ -1909,19 +1903,16 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Mappa lista"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "váltás a szoba listára"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Mappa lista"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
-msgstr "Szoba lista"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
 msgid ""
@@ -2092,9 +2083,8 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Oldal szerkesztése"
 
 #: ../static/t/navbar.html:147
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Címtár"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/navbar.html:155
 msgid "Skip this room"
@@ -2119,9 +2109,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "Nincsenek új üzenetek."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
@@ -2142,29 +2131,24 @@ msgstr ""
 "használja azt a Citadel."
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:4
-#, fuzzy
 msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
-msgstr "%s - a <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a> működteti"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Az ön OpenID azonosítóinak kezelése"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "was successfully verified."
-msgstr "Az ön <tt>%s</tt> OpenID azonosítóját sikeresen ellenőriztük."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "Azonban a '%s' felhasználó név ütközik egy létező felhasználóval."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
@@ -2180,21 +2164,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../static/t/roombanner.html:24
 msgid "Select page: "
-msgstr "Oldal kiválasztása:"
+msgstr "Oldal kiválasztása: "
 
 #: ../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
-msgstr "Keres:"
+msgstr "Keres: "
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "Nincsenek régi üzenetek."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Nincsenek új üzenetek."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
@@ -2205,9 +2187,8 @@ msgid "to"
 msgstr "Címzett:"
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Szerkeszt)"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
index 64211b9cef04eb66c2c4ee6c6cbf398f938f4c01..6f59b8337fd3f472c52ea72053d4ee56f115377a 100644 (file)
@@ -8,16 +8,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:06+0000\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: it\n"
 
+#: ../messages.c:1537
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
+
 #: ../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
@@ -80,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../auth.c:578
 msgid "Read More..."
-msgstr ""
+msgstr "Leggi Altro..."
 
 #: ../auth.c:583
 msgid "Log in again"
@@ -96,20 +101,19 @@ msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento"
 
 #: ../auth.c:685
 msgid "very weak"
-msgstr ""
+msgstr "molto debole"
 
 #: ../auth.c:688
 msgid "weak"
-msgstr ""
+msgstr "debole"
 
 #: ../auth.c:691
 msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "ok"
 
 #: ../auth.c:695
-#, fuzzy
 msgid "strong"
-msgstr "ferma"
+msgstr "forte"
 
 #: ../auth.c:713
 #, c-format
@@ -150,10 +154,10 @@ msgstr "Aziona cancellata. La password non &egrave; stata cambiata."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "Disponibilit&agrave; sconosciuta"
@@ -167,19 +171,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPATO"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Vai alla pagina: "
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
-msgstr "Nome"
+msgstr "Primo"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Cognome"
+msgstr "Ultimo"
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Descrizione:"
 
 #: ../calendar.c:173 ../event.c:93
 msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Ricorrenza"
 
 #: ../calendar.c:174 ../event.c:508
 msgid "This is a recurring event"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è un evento ricorrente"
 
 #: ../calendar.c:183
 msgid "Attendee:"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:"
 
 #: ../calendar.c:923
 msgid "Week starts on:"
-msgstr ""
+msgstr "La settimana parte da:"
 
 #: ../calendar_tools.c:101
 msgid "Hour: "
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "(nessuno)"
 #: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935
 #: ../event.c:862
 msgid "Untitled Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento senza Titolo"
 
 #: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000
 #: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995
@@ -402,19 +403,16 @@ msgid "From"
 msgstr "Mittente"
 
 #: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972
-#, fuzzy
 msgid "Starting date:"
-msgstr "Data di inizio:"
+msgstr "Data di partenza:"
 
 #: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Ending date:"
-msgstr "Data e ora di fine:"
+msgstr "Data di arrivo:"
 
 #: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Date/time:"
-msgstr "Data:"
+msgstr "Data/tempo:"
 
 #: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016
 #: ../calendar_view.c:1103
@@ -423,11 +421,11 @@ msgstr "note:"
 
 #: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719
 msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "precedente"
 
 #: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320
 msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "successivo"
 
 #: ../calendar_view.c:754
 msgid "Week"
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
 #: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022
 msgid "Ongoing event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento corrente"
 
 #: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428
 msgid "Untitled Task"
@@ -469,66 +467,59 @@ msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n"
 
 #: ../event.c:73
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
 
 #: ../event.c:74
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "Minuto:"
+msgstr "minuti"
 
 #: ../event.c:75
-#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr "Ore"
+msgstr "ore"
 
 #: ../event.c:76
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "giorni"
 
 #: ../event.c:77
-#, fuzzy
 msgid "weeks"
-msgstr "Settimana"
+msgstr "settimane"
 
 #: ../event.c:78
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "è uguale a"
+msgstr "mesi"
 
 #: ../event.c:79
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "Intestazione"
+msgstr "anni"
 
 #: ../event.c:80
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "mai"
 
 #: ../event.c:84
-#, fuzzy
 msgid "first"
-msgstr "Nome"
+msgstr "primo"
 
 #: ../event.c:85
-#, fuzzy
 msgid "second"
-msgstr "Invia"
+msgstr "secondo"
 
 #: ../event.c:86
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "terzo"
 
 #: ../event.c:87
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "quarto"
 
 #: ../event.c:88
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "quinto"
 
 #: ../event.c:91
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
 
 #: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452
 msgid "Attendees"
@@ -579,68 +570,63 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
 #: ../event.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Cancella la regola"
+msgstr "Regola ricorrente"
 
 #: ../event.c:520
 msgid "Repeats every"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti ogni"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
 #: ../event.c:538
 msgid "on these weekdays:"
-msgstr ""
+msgstr "nei giorni di questa settimana:"
 
 #: ../event.c:596
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
-msgstr ""
+msgstr "nei giorni %s%d%s del mese"
 
 #: ../event.c:605 ../event.c:667
-#, fuzzy
 msgid "on the "
-msgstr "Mese:"
+msgstr "sul "
 
 #: ../event.c:629
 msgid "of the month"
-msgstr ""
+msgstr "del mese"
 
 #: ../event.c:658
 msgid "every "
-msgstr ""
+msgstr "ogni "
 
 #: ../event.c:659
 msgid "year on this date"
-msgstr ""
+msgstr "anno in questa data"
 
 #: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "di"
 
 #: ../event.c:715
 msgid "Recurrence range"
 msgstr ""
 
 #: ../event.c:723
-#, fuzzy
 msgid "No ending date"
-msgstr "Note"
+msgstr "Nessuna data finale"
 
 #: ../event.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this event"
-msgstr "Cancello questa voce?"
+msgstr "Ripeti questo evento"
 
 #: ../event.c:733
-#, fuzzy
 msgid "times"
-msgstr "Note"
+msgstr "tempi"
 
 #: ../event.c:741
 msgid "Repeat this event until "
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti questo evento fino "
 
 #: ../event.c:767 ../tasks.c:356
 msgid "Save"
@@ -721,7 +707,7 @@ msgstr ""
 #: ../netconf.c:249
 #, c-format
 msgid "Invalid Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametro Invalido"
 
 #: ../inetconf.c:127
 #, c-format
@@ -731,7 +717,7 @@ msgstr "%s &egrave; stato cancellato."
 #. <domain> added status message
 #: ../inetconf.c:145
 msgid "added."
-msgstr ""
+msgstr "aggiunto."
 
 #: ../listsub.c:37
 msgid "List subscription"
@@ -771,9 +757,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Posta il messaggio"
+msgstr "Messaggio vuoto"
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -790,14 +775,12 @@ msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr "Ritorna ai messaggi."
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Il Messaggio è stato spedito a"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -825,11 +808,6 @@ msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:1537
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
-
 #: ../messages.c:1597
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
@@ -848,14 +826,12 @@ msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
 #: ../messages.c:1767
-#, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
-msgstr "Indirizzo email principale"
+msgstr "Indirizzo email preferito"
 
 #: ../messages.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1773
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
@@ -886,23 +862,20 @@ msgid "Manage Account/OpenID Associations"
 msgstr ""
 
 #: ../openid.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "Vuoi davvero terminare questa sessione?"
+msgstr ""
 
 #: ../openid.c:38
-#, fuzzy
 msgid "(delete)"
-msgstr "(Cancella)"
+msgstr "(elimina)"
 
 #: ../openid.c:46
 msgid "Add an OpenID: "
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un OpenID: "
 
 #: ../openid.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Attach"
-msgstr "Allega file:"
+msgstr "Allega"
 
 #: ../openid.c:53
 #, c-format
@@ -950,18 +923,16 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Utente Preferito"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Cartella di Posta"
+msgstr "Le mie Catrelle"
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1002,13 +973,12 @@ msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 #: ../roomtokens.c:512
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "Titolo:"
+msgstr "documento"
 
 #: ../roomtokens.c:514
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "documenti"
 
 #: ../roomviews.c:42
 msgid "Bulletin Board"
@@ -1044,11 +1014,11 @@ msgstr "Lista Calendario"
 
 #: ../roomviews.c:50
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "giornale"
 
 #: ../roomviews.c:51
 msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog"
 
 #: ../serv_func.c:186
 msgid ""
@@ -1105,7 +1075,8 @@ msgstr "Crea filtro modificando manualmente lo script (solo utenti esperti)"
 
 #: ../sieve.c:141
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script."
+msgstr ""
+"La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script."
 
 #: ../sieve.c:156
 msgid "The currently active script is: "
@@ -1237,9 +1208,8 @@ msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
 #: ../sieve.c:1007
-#, fuzzy
 msgid "List-ID"
-msgstr "Cognome"
+msgstr "Lista-ID"
 
 #: ../sieve.c:1008
 msgid "Message size"
@@ -1326,12 +1296,12 @@ msgid "and then"
 msgstr "e poi"
 
 #: ../sieve.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "Add rule"
-msgstr "Aggiungi utenti"
+msgstr "Aggiungi regola"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1385,8 +1355,8 @@ msgstr "(Nulla)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s server build %s e localizzato "
 "in %s. Il tuo amministratore di sistema è %s."
@@ -1450,9 +1420,8 @@ msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
 #: ../tasks.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Completed?"
-msgstr "(completato)"
+msgstr "Completato?"
 
 #: ../tasks.c:97
 msgid "Name of task"
@@ -1464,11 +1433,11 @@ msgstr "Data dovuta"
 
 #: ../tasks.c:101
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
 
 #: ../tasks.c:103
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Tutto"
 
 #: ../tasks.c:228
 msgid "Edit task"
@@ -1479,31 +1448,28 @@ msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
 #: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296
-#, fuzzy
 msgid "No date"
-msgstr "Note"
+msgstr "Nessuna Data"
 
 #: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
 
 #: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Time associated"
-msgstr "Formato dell'ora"
+msgstr "Tempo associato"
 
 #: ../tasks.c:288
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
 #: ../tasks.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Completed:"
-msgstr "(completato)"
+msgstr "Completato:"
 
 #: ../tasks.c:328
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria:"
 
 #: ../useredit.c:533
 msgid ""
@@ -1599,9 +1565,8 @@ msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
 #: ../vcard_edit.c:577
-#, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "E' avvenuto un errore."
+msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:728
 msgid "Error"
@@ -1672,14 +1637,12 @@ msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefono di lavoro:"
 
 #: ../vcard_edit.c:955
-#, fuzzy
 msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Telefono di casa:"
+msgstr "Telefono mobile:"
 
 #: ../vcard_edit.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Fax number:"
-msgstr "Numero del piano"
+msgstr "Numero di fax:"
 
 #: ../vcard_edit.c:972
 msgid "Primary Internet e-mail address"
@@ -1695,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../vcard_edit.c:1055
 msgid "Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Abortendo."
 
 #: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137
 msgid "An error has occurred."
@@ -1778,7 +1741,8 @@ msgstr "Nessuna pagina chamata '%s'."
 msgid ""
 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
 "create this page."
-msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
+msgstr ""
+"Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
 
 #: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12
 #: ../static/t/summary_header.html:10
@@ -1787,25 +1751,23 @@ msgstr "Data"
 
 #: ../wiki.c:168
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autore"
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr "(casa)"
+msgstr "(mostra)"
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione corrente"
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(rimuovi)"
+msgstr ""
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo pagina"
 
 #: ../static/t/display_main_menu.html:8
 msgid "Basic commands"
@@ -1820,17 +1782,14 @@ msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandi di stanza avanzati"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:23
-#, fuzzy
 msgid "from"
 msgstr "da"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous"
-msgstr "Messaggio anonimo"
+msgstr "Anonimo"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:47
-#, fuzzy
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -1871,28 +1830,24 @@ msgid "Files available for download in"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/files.html:18
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Nome del piano"
+msgstr "Nome del documento"
 
 #: ../static/t/files.html:19
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
 
 #: ../static/t/files.html:20
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "Contatti"
+msgstr "Contenuto"
 
 #: ../static/t/files.html:21
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Descrizione"
 
 #: ../static/t/files.html:35
-#, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
-msgstr "Upload permesso"
+msgstr "Carica un documento:"
 
 #: ../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
@@ -1931,14 +1886,12 @@ msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:47
-#, fuzzy
 msgid "Online users"
-msgstr "Valida il nuovo utente"
+msgstr "Utenti in rete"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "Login"
+msgstr "Caricamento"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
@@ -1965,9 +1918,8 @@ msgid "switch to menu"
 msgstr "Visualizza il menu"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:82
-#, fuzzy
 msgid "My folders"
-msgstr "Cartella di Posta"
+msgstr "Le mie cartelle"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:5
 msgid "Room list"
@@ -1978,19 +1930,16 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "Visualizza le cartelle"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Lista delle cartelle"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
-msgstr "Lista delle stanze"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
 msgid ""
@@ -2033,9 +1982,8 @@ msgid "Please log off properly when finished. "
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
-#, fuzzy
 msgid "See the"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Guarda il"
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
 msgid "recommended browser list"
@@ -2060,19 +2008,18 @@ msgstr "Numero di letture"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
-#, fuzzy
 msgid "messages"
-msgstr "Messaggi"
+msgstr "messaggi"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:12
 msgid "oldest to newest"
-msgstr ""
+msgstr "dai più vecchi ai più recenti"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:20
 msgid "newest to oldest"
-msgstr ""
+msgstr "dai più recenti ai più vecchi"
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:20
 msgid "Loading messages from server, please wait"
@@ -2080,11 +2027,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:27
 msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:29
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia"
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41
 msgid "Print"
@@ -2147,9 +2094,8 @@ msgid "Add new note"
 msgstr "Aggiungi una nuova nota"
 
 #: ../static/t/navbar.html:111
-#, fuzzy
 msgid "Refresh message list"
-msgstr "Vedi la lista dei messaggi"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/navbar.html:123
 msgid "Write mail"
@@ -2164,9 +2110,8 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifica questa pagina"
 
 #: ../static/t/navbar.html:147
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Direttorio"
+msgstr "Storia"
 
 #: ../static/t/navbar.html:155
 msgid "Skip this room"
@@ -2177,14 +2122,12 @@ msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:4
-#, fuzzy
 msgid "New start page"
-msgstr "Imposta questa pagina come principale"
+msgstr "Nuova pagina iniziale"
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:9
-#, fuzzy
 msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
+msgstr "La tua pagina iniziale è stata cambiata"
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
@@ -2193,13 +2136,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "Nessun nuovo messaggio"
+msgstr "Nessun nuovo messaggio."
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID URL:"
 
 #: ../static/t/openid_login.html:31
 msgid "Log in using a user name and password"
@@ -2218,22 +2160,20 @@ msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Cambia la tua password"
+msgstr "Il tuo OpenID"
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
 msgid "was successfully verified."
-msgstr ""
+msgstr "é stato verificato con successo."
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Cambia nome utente"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr ""
+msgstr "conflitto con un utente esistente"
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
@@ -2245,40 +2185,35 @@ msgstr "Preferenze e impostazioni"
 
 #: ../static/t/roombanner.html:10
 msgid "new of"
-msgstr ""
+msgstr "nuovo di"
 
 #: ../static/t/roombanner.html:24
-#, fuzzy
 msgid "Select page: "
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Seleziona pagina: "
 
 #: ../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
-msgstr "Cerca:"
+msgstr "Cerca: "
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "Nessun vecchio messaggio."
+msgstr "Messaggi vecchi"
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
-msgstr "da"
+msgstr "da "
 
 #: ../static/t/view_message.html:15
-#, fuzzy
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Modifica)"
+msgstr "Modifica"
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
@@ -2306,9 +2241,8 @@ msgid "View as:"
 msgstr "Vedi come:"
 
 #: ../static/t/who.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Users currently on "
-msgstr "Utenti attualmente su %s"
+msgstr "Utenti correntemente attivi "
 
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Uscita"
index 39ec25e8a852e7f0f9c761809ab00125de0d9bd1..534cde6accfcb3e6143afe4e184100fb0a004e56 100644 (file)
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-05 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:18+0000\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-06 04:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: nl\n"
 
@@ -150,10 +150,10 @@ msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "beschikbaarheid niet bekend"
@@ -241,7 +241,8 @@ msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat."
 
 #: ../calendar.c:232
@@ -326,8 +327,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
-"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
-"b> bijgewerkt."
+"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is "
+"<b>niet</b> bijgewerkt."
 
 #: ../calendar.c:921
 msgid "Calendar day view begins at:"
@@ -737,8 +738,8 @@ msgstr ""
 "U abonneert <TT>%s</TT> op de <b>%s</b> mailinglijst.  De listserver heeft u "
 "een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om het "
 "abonnement te bevestigen.  Deze extra stap is voor uw bescherming, want het "
-"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten."
-"<br /><br /> Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te "
+"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten.<br "
+"/><br /> Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te "
 "bevestigen<br />\n"
 
 #: ../listsub.c:85
@@ -1042,8 +1043,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "U bent verbonden met een Citadel server draaiend op Citadel %d.%02d. \n"
-"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie  %d.%"
-"02d of nieuwer hebben.\n"
+"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie  "
+"%d.%02d of nieuwer hebben.\n"
 "\n"
 "\n"
 
@@ -1305,7 +1306,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Voeg regel toe"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 "LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?"
 
@@ -1360,8 +1362,8 @@ msgstr "(Niets)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
 "gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
index 6ba8e18f0c1913122b6271f2c29fc7f6e99166d3..966fab187fcc7924b818882c4b2f47565f8809d8 100644 (file)
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: Marco Gonçalves\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-25 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandro Cesar <Unknown>\n"
 "Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: \n"
 
@@ -101,20 +101,19 @@ msgstr "Sem usuários para validar no momento"
 
 #: ../auth.c:685
 msgid "very weak"
-msgstr ""
+msgstr "muito fraco"
 
 #: ../auth.c:688
 msgid "weak"
-msgstr ""
+msgstr "fraco"
 
 #: ../auth.c:691
 msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "bom"
 
 #: ../auth.c:695
-#, fuzzy
 msgid "strong"
-msgstr "parar"
+msgstr "forte"
 
 #: ../auth.c:713
 #, c-format
@@ -155,10 +154,10 @@ msgstr "Cancelado.  A senha não foi modificada."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Eles não batem.  Senha não foi modificada."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "disponibilidade desconhecida"
@@ -172,19 +171,16 @@ msgid "BUSY"
 msgstr "OCUPADO"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Go to page: "
-msgstr "Excluir"
+msgstr "Ir para a página: "
 
 #: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
 msgid "First"
 msgstr "Primeiro"
 
 #: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Last"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Último"
 
 #: ../calendar.c:81
 msgid "Meeting invitation"
@@ -232,11 +228,11 @@ msgstr "Descrição:"
 
 #: ../calendar.c:173 ../event.c:93
 msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Recorrências"
 
 #: ../calendar.c:174 ../event.c:508
 msgid "This is a recurring event"
-msgstr ""
+msgstr "Esse é um evento recorrente"
 
 #: ../calendar.c:183
 msgid "Attendee:"
@@ -249,7 +245,8 @@ msgstr "Essa é uma atualização de '%s' que já está no seu calendário."
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Esse evento entrará em conflito com '%s' que já está no seu calendário."
 
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "(nenhum)"
 #: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935
 #: ../event.c:862
 msgid "Untitled Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento sem título"
 
 #: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000
 #: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995
@@ -403,19 +400,16 @@ msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972
-#, fuzzy
 msgid "Starting date:"
-msgstr "Data de início:"
+msgstr "Data Inicial"
 
 #: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974
-#, fuzzy
 msgid "Ending date:"
-msgstr "Dia/hora de término:"
+msgstr "Data Final"
 
 #: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Date/time:"
-msgstr "Data:"
+msgstr "Data/Hora"
 
 #: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016
 #: ../calendar_view.c:1103
@@ -424,11 +418,11 @@ msgstr "Notas:"
 
 #: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719
 msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "anterior"
 
 #: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320
 msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "próximo"
 
 #: ../calendar_view.c:754
 msgid "Week"
@@ -461,7 +455,7 @@ msgstr "Evento em curso"
 
 #: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428
 msgid "Untitled Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa Anonima"
 
 #: ../downloads.c:284
 #, c-format
@@ -470,66 +464,59 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao obter esse arquivo: %s\n"
 
 #: ../event.c:73
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
 
 #: ../event.c:74
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "Minutos"
+msgstr "minutos"
 
 #: ../event.c:75
-#, fuzzy
 msgid "hours"
-msgstr "Horas"
+msgstr "horas"
 
 #: ../event.c:76
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dias"
 
 #: ../event.c:77
-#, fuzzy
 msgid "weeks"
-msgstr "Semana"
+msgstr "semanas"
 
 #: ../event.c:78
-#, fuzzy
 msgid "months"
-msgstr "bate"
+msgstr "meses"
 
 #: ../event.c:79
-#, fuzzy
 msgid "years"
-msgstr "Cabeçalhos"
+msgstr "anos"
 
 #: ../event.c:80
 msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "nunca"
 
 #: ../event.c:84
-#, fuzzy
 msgid "first"
-msgstr "Primeiro"
+msgstr "primeiro"
 
 #: ../event.c:85
-#, fuzzy
 msgid "second"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "segundo"
 
 #: ../event.c:86
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "terceiro"
 
 #: ../event.c:87
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "quarto"
 
 #: ../event.c:88
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "quinto"
 
 #: ../event.c:91
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
 
 #: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452
 msgid "Attendees"
@@ -580,68 +567,63 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
 #: ../event.c:516
-#, fuzzy
 msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Excluir regra"
+msgstr "Regra de recorrência"
 
 #: ../event.c:520
 msgid "Repeats every"
-msgstr ""
+msgstr "Repete a cada"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
 #: ../event.c:538
 msgid "on these weekdays:"
-msgstr ""
+msgstr "Nestes dias da semana"
 
 #: ../event.c:596
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
-msgstr ""
+msgstr "nos dias %s%d%s do mês"
 
 #: ../event.c:605 ../event.c:667
-#, fuzzy
 msgid "on the "
-msgstr "Mês: "
+msgstr "em "
 
 #: ../event.c:629
 msgid "of the month"
-msgstr ""
+msgstr "do mês"
 
 #: ../event.c:658
 msgid "every "
-msgstr ""
+msgstr "a cada "
 
 #: ../event.c:659
 msgid "year on this date"
-msgstr ""
+msgstr "ano desta data"
 
 #: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
 
 #: ../event.c:715
 msgid "Recurrence range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de recorrência"
 
 #: ../event.c:723
-#, fuzzy
 msgid "No ending date"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Nenhuma data de término"
 
 #: ../event.c:730
-#, fuzzy
 msgid "Repeat this event"
-msgstr "Excluir essa entrada?"
+msgstr "Repetir este evento"
 
 #: ../event.c:733
-#, fuzzy
 msgid "times"
-msgstr "Notas"
+msgstr "vezes"
 
 #: ../event.c:741
 msgid "Repeat this event until "
-msgstr ""
+msgstr "Repetir este evento até "
 
 #: ../event.c:767 ../tasks.c:356
 msgid "Save"
@@ -715,14 +697,14 @@ msgstr "Erro de realloc()! não foi possível obter %d bytes: %s"
 
 #: ../iconbar.c:248
 msgid "Iconbar Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da barra de ícones"
 
 #: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161
 #: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241
 #: ../netconf.c:249
 #, c-format
 msgid "Invalid Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro inválido"
 
 #: ../inetconf.c:127
 #, c-format
@@ -732,7 +714,7 @@ msgstr "%s foi excluído."
 #. <domain> added status message
 #: ../inetconf.c:145
 msgid "added."
-msgstr ""
+msgstr "adicionada"
 
 #: ../listsub.c:37
 msgid "List subscription"
@@ -758,8 +740,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você está se inscrevendo em <TT>%s</TT> na lista <b>%s</b>.  O servidor da "
 "lista lhe enviou um link para você confirmar sua inscrição.  Esse passo "
-"extra previne que outros lhe inscrevam em listas sem seu consentimento.<br /"
-"><br />Clique no link que foi mandado para você e sua inscrição será "
+"extra previne que outros lhe inscrevam em listas sem seu consentimento.<br "
+"/><br />Clique no link que foi mandado para você e sua inscrição será "
 "confirmada.<br />\n"
 
 #: ../listsub.c:85
@@ -771,9 +753,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRO:"
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Fixar mensagem"
+msgstr "Mensagem vazia"
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -787,16 +768,15 @@ msgstr "Cancelado automaticamente porque você já salvou essa mensagem."
 
 #: ../messages.c:1119
 msgid "Saved to Drafts failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Gravação para rascunhos falhou: "
 
 #: ../messages.c:1185
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recusando enviar mensagem vazia\n"
 
 #: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Mensagem foi enviada para"
+msgstr "A mensagem foi salva em rascunhos\n"
 
 #: ../messages.c:1220
 msgid "Message has been sent.\n"
@@ -847,22 +827,20 @@ msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Codificação padrão para cabeçalhos de email:"
 
 #: ../messages.c:1767
-#, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
-msgstr "Endereço de e-mail primário"
+msgstr "Endereço de e-mail preferencial"
 
 #: ../messages.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr "Realizar journaling de mensagens de email"
+msgstr "Nome de exibição para mensagens de e-mail preferencial"
 
 #: ../messages.c:1773
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de exibição para mensagens de bulletin board preferencial"
 
 #: ../messages.c:1776
 msgid "Mailbox view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de visualização da Caixa de Mensagens"
 
 #: ../msg_renderers.c:523
 msgid "edit"
@@ -882,31 +860,28 @@ msgstr "Clique em uma nota para editá-la."
 
 #: ../openid.c:19
 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar Contas/Associação com OpenID"
 
 #: ../openid.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "Você realmente quer terminar essa sessão?"
+msgstr "Você realmente quer excluir este OpenID?"
 
 #: ../openid.c:38
-#, fuzzy
 msgid "(delete)"
-msgstr "(Excluir)"
+msgstr "(excluir)"
 
 #: ../openid.c:46
 msgid "Add an OpenID: "
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um OpenID "
 
 #: ../openid.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Attach"
-msgstr "Anexar arquivo:"
+msgstr "Anexar"
 
 #: ../openid.c:53
 #, c-format
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "%s não é permitido autenticação via OpenID"
 
 #: ../paging.c:35
 msgid "Send instant message"
@@ -942,25 +917,23 @@ msgstr "Fazer dessa página minha inicial"
 
 #: ../preferences.c:1097
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
-msgstr ""
+msgstr "Isto não é permitido como página inicial"
 
 #: ../preferences.c:1101
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Você não tem mais uma página inicial selecionada."
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Usuário preferencial"
+msgstr "Página Inicial preferencial"
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Requer-se acesso privilegiado para acessar essa função."
 
 #: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
 msgid "My Folders"
-msgstr "Pasta para Correio"
+msgstr "Minhas Pastas"
 
 #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -1046,7 +1019,7 @@ msgstr "Diário"
 
 #: ../roomviews.c:51
 msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog"
 
 #: ../serv_func.c:186
 msgid ""
@@ -1054,10 +1027,13 @@ msgid ""
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
 "system administrator."
 msgstr ""
+"Este servidor já atingiu o número máximo de usuários permitidos e não pode "
+"aceitar nenhum login adicional neste momento. Por favor tente novamente mais "
+"tarde ou contate seu administrador de sistemas."
 
 #: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr ""
+msgstr "Recebida uma resposta não esperada do servidor Citadel; Salvando."
 
 #: ../serv_func.c:229
 #, c-format
@@ -1229,20 +1205,19 @@ msgstr "Envelope Para"
 
 #: ../sieve.c:1004
 msgid "X-Mailer"
-msgstr ""
+msgstr "X-Mailer"
 
 #: ../sieve.c:1005
 msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr ""
+msgstr "X-Spam-Flag"
 
 #: ../sieve.c:1006
 msgid "X-Spam-Status"
-msgstr ""
+msgstr "X-Spam-Estatus"
 
 #: ../sieve.c:1007
-#, fuzzy
 msgid "List-ID"
-msgstr "Lista"
+msgstr "List-ID"
 
 #: ../sieve.c:1008
 msgid "Message size"
@@ -1333,8 +1308,11 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Adicionar regra"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
+"AVISO: Falha ao analisar a Configuração do Servidor; Você quer executar um  "
+"novo citserver?"
 
 #: ../siteconfig.c:313
 msgid "Your system configuration has been updated."
@@ -1387,8 +1365,8 @@ msgstr "(Nada)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Você está conectado à %s, rodando %s com %s, server build %s,  e localizado "
 "em %s.  Seu administrador de sistema é %s."
@@ -1451,9 +1429,8 @@ msgid "Your bio"
 msgstr "Sua bio"
 
 #: ../tasks.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Completed?"
-msgstr "(completado)"
+msgstr "Concluído?"
 
 #: ../tasks.c:97
 msgid "Name of task"
@@ -1465,11 +1442,11 @@ msgstr "Data prometida"
 
 #: ../tasks.c:101
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
 
 #: ../tasks.c:103
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Todos"
 
 #: ../tasks.c:228
 msgid "Edit task"
@@ -1480,31 +1457,28 @@ msgid "Start date:"
 msgstr "Data de início:"
 
 #: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296
-#, fuzzy
 msgid "No date"
-msgstr "Notas"
+msgstr "Sem data"
 
 #: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
 
 #: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Time associated"
-msgstr "Formato de hora"
+msgstr "Tempo associado"
 
 #: ../tasks.c:288
 msgid "Due date:"
 msgstr "Data prometida:"
 
 #: ../tasks.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Completed:"
-msgstr "(completado)"
+msgstr "Concluído:"
 
 #: ../tasks.c:328
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria:"
 
 #: ../useredit.c:533
 msgid ""
@@ -1691,11 +1665,11 @@ msgstr "Nomes alternativos para e-mail de Internet"
 
 #: ../vcard_edit.c:1046
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibilidado de entrar na sala para salvar sua mensagem"
 
 #: ../vcard_edit.c:1055
 msgid "Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Abortando."
 
 #: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137
 msgid "An error has occurred."
@@ -1703,7 +1677,7 @@ msgstr "Um erro ocorreu."
 
 #: ../vcard_edit.c:1193
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível visualizar a foto do vcard\n"
 
 #: ../webcit.c:339
 msgid "Authorization Required"
@@ -1789,25 +1763,23 @@ msgstr "Data"
 
 #: ../wiki.c:168
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
 msgid "(show)"
-msgstr "(casa)"
+msgstr "(exibir)"
 
 #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
 msgid "Current version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão atual"
 
 #: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
 msgid "(revert)"
-msgstr "(excluir)"
+msgstr "(voltar)"
 
 #: ../wiki.c:289
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Título da página"
 
 #: ../static/t/display_main_menu.html:8
 msgid "Basic commands"
@@ -1822,18 +1794,16 @@ msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandos avançados de sala"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:23
-#, fuzzy
 msgid "from"
-msgstr "de "
+msgstr "de"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anônimo"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:47
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "em "
+msgstr "em"
 
 #: ../static/t/edit_message.html:51
 msgid "To:"
@@ -1928,14 +1898,12 @@ msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:47
-#, fuzzy
 msgid "Online users"
-msgstr "Validar novos usuários"
+msgstr "Usuários online"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
 msgid "Loading"
-msgstr "Login"
+msgstr "Carregando"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
@@ -1962,9 +1930,8 @@ msgid "switch to menu"
 msgstr "mudar para menu"
 
 #: ../static/t/iconbar.html:82
-#, fuzzy
 msgid "My folders"
-msgstr "Pasta para Correio"
+msgstr "Minhas pastas"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:5
 msgid "Room list"
@@ -1975,17 +1942,14 @@ msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de pastas"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:19
-#, fuzzy
 msgid "View as room list"
-msgstr "mudar para lista de salas"
+msgstr "Ver na lista de salas"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
 msgid "View as folder list"
-msgstr "Lista de pastas"
+msgstr "Ver como lista de pastas"
 
 #: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
 msgid "Room Listing"
 msgstr "Lista de salas"
 
@@ -1994,10 +1958,12 @@ msgid ""
 "WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
 "of this system will not work properly."
 msgstr ""
+"AVISO: O JavaScript do seu navegador está desabilitado. Muitas funções deste "
+"sistema não funcionarão adequadamente."
 
 #: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8
 msgid "powered by"
-msgstr ""
+msgstr "desenvolvido por"
 
 #: ../static/t/login.html:21
 msgid "Password:"
@@ -2009,46 +1975,52 @@ msgstr "Idioma:"
 
 #: ../static/t/login.html:39
 msgid "Log in using OpenID"
-msgstr ""
+msgstr "Log in usando OpenID"
 
 #: ../static/t/login.html:43
 msgid "If you already have an account on"
-msgstr ""
+msgstr "Se você já tiver uma conta ativa"
 
 #: ../static/t/login.html:44
 msgid "enter your user name and password and click &quot;Login.&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "entre com seu usuário e senha e clique em &quot;Login.&quot;"
 
 #: ../static/t/login.html:45
 msgid ""
 "<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to use, "
 "and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr ""
+"b>Se você é um novo usuário</b>, entre com seu nome e senha que você deseja "
+"usar, e clique em &quot;Novo Usuário.&quot; "
 
 #: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37
 msgid "Please log off properly when finished. "
-msgstr ""
+msgstr "Por favor efetue o log off quando terminar "
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
-#, fuzzy
 msgid "See the"
-msgstr "Excluir"
+msgstr "Veja o"
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
 msgid "recommended browser list"
-msgstr ""
+msgstr "lista de navegação recomendada"
 
 #: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
 msgid ""
 "if you have trouble using Webcit.</li> <li>You must have <i>cookies</i> "
 "turned on. "
 msgstr ""
+"se você tem problemas ao usar o Webcit.</li> <li>Você tem que ativar os "
+"<i>cookies</i>. "
 
 #: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39
 msgid ""
 "Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up "
 "windows, you will not be able to receive any instant messages."
 msgstr ""
+"Lembre-se também que se seu browser está configurado para bloquear janelas "
+"pop-up, você não estará habilitado para receber quaisquer mensagens "
+"instantâneas."
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:2
@@ -2057,9 +2029,8 @@ msgstr "Lendo #"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
-#, fuzzy
 msgid "messages"
-msgstr "Mensagens"
+msgstr "mensagens"
 
 #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:12
@@ -2073,15 +2044,15 @@ msgstr "novas para mais antigas"
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:20
 msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando mensagens do servidor, por favor aguarde"
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:27
 msgid "Open in new window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir em uma nova janela"
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:29
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
 
 #: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41
 msgid "Print"
@@ -2144,9 +2115,8 @@ msgid "Add new note"
 msgstr "Adicionar nova nota"
 
 #: ../static/t/navbar.html:111
-#, fuzzy
 msgid "Refresh message list"
-msgstr "Visualizar lista de mensagens"
+msgstr "Atualizar lista de mensagens"
 
 #: ../static/t/navbar.html:123
 msgid "Write mail"
@@ -2161,9 +2131,8 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Editar essa página"
 
 #: ../static/t/navbar.html:147
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Diretório"
+msgstr "Histórico"
 
 #: ../static/t/navbar.html:155
 msgid "Skip this room"
@@ -2174,67 +2143,65 @@ msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir para próxima sala"
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:4
-#, fuzzy
 msgid "New start page"
-msgstr "Fazer dessa página minha inicial"
+msgstr "Nova página inicial"
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:9
-#, fuzzy
 msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Suas modificações foram salvas"
+msgstr "Sua página inicial foi alterada."
 
 #: ../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
 "you begin on when you log on to"
 msgstr ""
+"(Nota: isto não altera a página inicial do seu navegador. Ele altera a "
+"página que você começa quando você logar no"
 
 #: ../static/t/no_new_msgs.html:3
-#, fuzzy
 msgid "No new messages."
-msgstr "Sem mensagens novas."
+msgstr "Nenhuma nova mensagem."
 
 #: ../static/t/openid_login.html:19
 msgid "OpenID URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL do OpenID:"
 
 #: ../static/t/openid_login.html:31
 msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr ""
+msgstr "Log in usando um nome de usuário e senha"
 
 #: ../static/t/openid_login.html:34
 msgid "Enter your OpenID URL and click &quot;Login&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Entre com sua URL do OpenID e clique em &quot;Login&quot;."
 
 #: ../static/t/openid_login.html:36
 msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
 msgstr ""
+"Clique aqui para aprender o que é o OpenID e como a Citadel está usando ele."
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:4
 msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
 msgstr " - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Modificar sua senha"
+msgstr "Sua OpenID"
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
 msgid "was successfully verified."
-msgstr ""
+msgstr "Verificado com sucesso"
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "However, the user name"
-msgstr "Mudar nome do usuário"
+msgstr "No entanto, o nome do usuário"
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr ""
+msgstr "conflito com um usuário existente."
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor especifique o nome do usuário que você gostaria de usar."
 
 #: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7
 msgid "Preferences and settings"
@@ -2242,40 +2209,35 @@ msgstr "Preferências e configurações"
 
 #: ../static/t/roombanner.html:10
 msgid "new of"
-msgstr ""
+msgstr "novo de"
 
 #: ../static/t/roombanner.html:24
-#, fuzzy
 msgid "Select page: "
-msgstr "Excluir"
+msgstr "Selecione a página: "
 
 #: ../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
 msgstr "Pesquisar: "
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
 msgid "Old messages"
-msgstr "Sem mensagens velhas."
+msgstr "Mensagens antigas"
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Sem mensagens novas."
+msgstr "Novas mensagens"
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
 #: ../static/t/view_message.html:15
-#, fuzzy
 msgid "to"
-msgstr "para "
+msgstr "até"
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "(Editar)"
+msgstr "editar"
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
@@ -2303,9 +2265,8 @@ msgid "View as:"
 msgstr "Visualizar como:"
 
 #: ../static/t/who.html:14
-#, fuzzy
 msgid "Users currently on "
-msgstr "Usuários atualmente em %s"
+msgstr "Usuário atualmente on line "
 
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Sair"
index 47f74e65a4fa9821ed7720e2c7c8d113a1b5196e..63fa7e780d4b43fcfe23d015406074fe02ec5437 100644 (file)
@@ -5,19 +5,18 @@
 # Copyright (C) 2009 Andrey N. Oktyabrski
 # This file is distributed under the revised BSD license
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-22 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:49+0000\n"
 "Last-Translator: Andrey N. Oktyabrski <ano@bestmx.ru>\n"
 "Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: \n"
 
@@ -154,10 +153,10 @@ msgstr "Смена пароля отменяется, он остался пре
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Вы ввели разные пароли, оставляем прежний."
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr ""
@@ -245,7 +244,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:232
@@ -738,9 +738,8 @@ msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 #: ../messages.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Empty message"
-msgstr "Новый пользователь"
+msgstr ""
 
 #: ../messages.c:1061
 #, c-format
@@ -910,9 +909,8 @@ msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
 #: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Привилегированный пользователь"
+msgstr ""
 
 #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
 msgid "Higher access is required to access this function."
@@ -1276,7 +1274,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1330,8 +1329,8 @@ msgstr ""
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #: ../summary.c:195
@@ -2121,23 +2120,20 @@ msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
 msgstr " - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "Your OpenID"
-msgstr "Смените пароль"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
 msgid "was successfully verified."
-msgstr "Ваш OpenID <tt>%s</tt> проверен."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
 msgid "However, the user name"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "Однако, имя '%s' уже занято."
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_manual_create.html:11
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
@@ -2164,9 +2160,8 @@ msgid "Old messages"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
 msgid "New messages"
-msgstr "Новый пользователь"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
@@ -2177,9 +2172,8 @@ msgid "to"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "Выход"
+msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
 #: ../static/t/view_message.html:31
index 20bc569c7b87f71a286c5954d9bbd4e51500e210..5d7746b6f999c0dd0283f7ff266ac1e923007466 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:53+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../addressbook_popup.c:192
@@ -146,10 +146,10 @@ msgstr ""
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr ""
@@ -237,7 +237,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:227
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar.c:232
@@ -1266,7 +1267,8 @@ msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1320,8 +1322,8 @@ msgstr ""
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
+"%s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #: ../summary.c:195