Initial (not yet working) version of modal/ajax login box
[citadel.git] / webcit / po / webcit / it.po
index 6f59b8337fd3f472c52ea72053d4ee56f115377a..f454370bb05449f4f7ebe83ae82f2749960d4712 100644 (file)
@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: it\n"
 
-#: ../messages.c:1537
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
-
 #: ../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
@@ -154,10 +149,10 @@ msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
 
-#. 
+#.
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#. 
+#.
 #: ../availability.c:154
 msgid "availability unknown"
 msgstr "Disponibilità sconosciuta"
@@ -808,6 +803,11 @@ msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
+#: ../messages.c:1537
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
+
 #: ../messages.c:1597
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
@@ -1075,8 +1075,7 @@ msgstr "Crea filtro modificando manualmente lo script (solo utenti esperti)"
 
 #: ../sieve.c:141
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr ""
-"La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script."
+msgstr "La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script."
 
 #: ../sieve.c:156
 msgid "The currently active script is: "
@@ -1300,8 +1299,7 @@ msgid "Add rule"
 msgstr "Aggiungi regola"
 
 #: ../siteconfig.c:254
-msgid ""
-"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 #: ../siteconfig.c:313
@@ -1355,8 +1353,8 @@ msgstr "(Nulla)"
 #: ../summary.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
-"%s.  Your system administrator is %s."
+"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
+"s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s server build %s e localizzato "
 "in %s. Il tuo amministratore di sistema è %s."
@@ -1741,8 +1739,7 @@ msgstr "Nessuna pagina chamata '%s'."
 msgid ""
 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
 "create this page."
-msgstr ""
-"Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
+msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
 
 #: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12
 #: ../static/t/summary_header.html:10
@@ -1968,7 +1965,7 @@ msgid "If you already have an account on"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:44
-msgid "enter your user name and password and click "Login.""
+msgid "enter your user name and password and click "Log in.""
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/login.html:45
@@ -2148,7 +2145,7 @@ msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:34
-msgid "Enter your OpenID URL and click "Login"."
+msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"."
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/openid_login.html:36
@@ -2614,9 +2611,8 @@ msgstr "Utenti correntemente attivi "
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "(rimuovi)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Ultimo Login"
+msgid "Log in"
+msgstr "Ultimo Login"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Users currently on"
@@ -3437,7 +3433,7 @@ msgstr "Utenti correntemente attivi "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<ul><li>Enter your OpenID URL and click &quot;Login&quot;.<li><a href="
+#~ "<ul><li>Enter your OpenID URL and click &quot;Log in&quot;.<li><a href="
 #~ "\"http://www.citadel.org/doku.php/documentation:openid\">Click here to "
 #~ "learn what OpenID is and how Citadel is using it.</a><li>Please log off "
 #~ "properly when finished. <li>You must use a browser that supports "
@@ -3446,7 +3442,7 @@ msgstr "Utenti correntemente attivi "
 #~ "receive any instant messages.<br></ul>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ul><li><b>Se hai gi&agrave; un account su %s</b>, fornisci il tuo nome "
-#~ "utente e la tua password e clicca su &quot;Login.&quot; <li><b>Se sei un "
+#~ "utente e la tua password e clicca su &quot;Log in.&quot; <li><b>Se sei un "
 #~ "nuovo utente</b>, fornisci il nome utente e la password che vorresti e "
 #~ "clicca su &quot;Nuovo Utente.&quot; <li>Per favore, eseguire il logout in "
 #~ "maniera corretta prima di uscire. <li>Devi usare un Browser che supporti "
@@ -3456,7 +3452,7 @@ msgstr "Utenti correntemente attivi "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "enter your user name and password and click &quot;Login.&quot;<li><b>If "
+#~ "enter your user name and password and click &quot;Log in.&quot;<li><b>If "
 #~ "you are a new user</b>, enter the name and password you wish to use, and "
 #~ "click &quot;New User.&quot; <li>Please log off properly when finished. "
 #~ "<li>You must use a browser that supports <i>frames</i> and <i>cookies</"
@@ -3464,7 +3460,7 @@ msgstr "Utenti correntemente attivi "
 #~ "up windows, you will not be able to receive any instant messages."
 #~ msgstr ""
 #~ "<ul><li><b>Se hai gi&agrave; un account su %s</b>, fornisci il tuo nome "
-#~ "utente e la tua password e clicca su &quot;Login.&quot; <li><b>Se sei un "
+#~ "utente e la tua password e clicca su &quot;Log in.&quot; <li><b>Se sei un "
 #~ "nuovo utente</b>, fornisci il nome utente e la password che vorresti e "
 #~ "clicca su &quot;Nuovo Utente.&quot; <li>Per favore, eseguire il logout in "
 #~ "maniera corretta prima di uscire. <li>Devi usare un Browser che supporti "