I18n: refresh po-files
[citadel.git] / webcit / po / webcit / nl.po
index 0f09970d0983547b7006fe938a517d59f4b05ea5..0cb571fa4be81c28ccedd42f06ac8f95dae8f1d7 100644 (file)
 #
 # Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>, 2006, 2007.
 # Wim Kuilman <w.kuilman@icoss.net>, 2008, 2009.
+# Sander Bosman <sbosman@hotmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:14+0100\n"
-"Last-Translator: Wim Kuilman\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Sander Bosman <sbosman@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:192
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
+#: ../../availability.c:148
+msgid "availability unknown"
+msgstr "beschikbaarheid niet bekend"
+
+#: ../../availability.c:169
+msgid "free"
+msgstr "vrij"
+
+#: ../../availability.c:179
+msgid "BUSY"
+msgstr "BEZET"
+
+#: ../../graphics.c:50
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
+
+#: ../../graphics.c:56
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
+
+#: ../../graphics.c:106
+msgid "your photo"
+msgstr "uw foto"
+
+#: ../../graphics.c:113
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
+
+#: ../../graphics.c:121
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "het welkomsplaatje voor de login prompt"
+
+#: ../../graphics.c:129
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "het plaatje voor de Uitlog banner"
+
+#: ../../graphics.c:140
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
+
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
+msgstr "Afgehandeld?"
+
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "Naam van taak"
+
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "Streefdatum"
+
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Categorie"
+
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Toon alles"
+
+#: ../../tasks.c:224
+msgid "Edit task"
+msgstr "Taak bewerken"
+
+#: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
+#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
+#: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
+msgid "Summary:"
+msgstr "Omschrijving:"
+
+#: ../../tasks.c:259
+msgid "Start date:"
+msgstr "Startdatum:"
+
+#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
+msgid "No date"
+msgstr "Geen datum"
+
+#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
+msgid "Time associated"
+msgstr "Tijd gekoppeld"
+
+#: ../../tasks.c:289
+msgid "Due date:"
+msgstr "Streefdatum:"
+
+#: ../../tasks.c:318
+msgid "Completed:"
+msgstr "Afgehandeld:"
+
+#: ../../tasks.c:329
+msgid "Category:"
+msgstr "Categorie:"
+
+#: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
+#: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
+msgid "Save"
+msgstr "Bewaren"
+
+#: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
+#: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
+#: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
+#: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
+#: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
+#: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
+#: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
+#: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
+#: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
+#: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
+#: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
+#: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
+#: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
+#: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
+#: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
+#: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
+#: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
+#: ../../static/t/edit/message.html:132
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
+msgid "Untitled Task"
+msgstr "Naamloze taak"
+
+#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
+#, c-format
+msgid "%d comments"
+msgstr "%d commentaren"
+
+#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
+msgid "permalink"
+msgstr "permalink"
+
+#: ../../blogview_renderer.c:302
+msgid "Newer posts"
+msgstr "nieuwere berichten"
+
+#: ../../blogview_renderer.c:311
+msgid "Older posts"
+msgstr "oudere berichten"
+
+#: ../../sysmsgs.c:46
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Bewerk %s"
+
+#: ../../sysmsgs.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
+"forced by preceding the next line by a blank."
+msgstr ""
+"Voeg hieronder %s toe.  Tekst wordt weergegeven op de breedte van het scherm "
+"van de lezer. Voor de goede weergave zorg dat een regel in elk geval een "
+"spatie bevat."
+
+#: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
+#: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
+#: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
+#: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
+msgid "Save changes"
+msgstr "Wijzigingen bewaren"
+
+#: ../../sysmsgs.c:83
+#, c-format
+msgid "Cancelled.  %s was not saved."
+msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard."
+
+#: ../../sysmsgs.c:103
+msgid " has been saved."
+msgstr " is opgeslagen."
+
+#: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
+msgid "Room info"
+msgstr "Informatie over deze ruimte"
+
+#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
+msgid "Your bio"
+msgstr "Uw CV"
+
+#: ../../calendar_tools.c:94
+msgid "Hour: "
+msgstr "Uur: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:114
+msgid "Minute: "
+msgstr "Minuut: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:185
+msgid "(status unknown)"
+msgstr "(status onbekend)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
+msgid "(needs action)"
+msgstr "(actie gevraagd)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
+msgid "(accepted)"
+msgstr "(geaccepteerd)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
+msgid "(declined)"
+msgstr "(afgewezen)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
+msgid "(tenative)"
+msgstr "(voorwaardelijk)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
+msgid "(delegated)"
+msgstr "(gedelegeerd)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
+msgid "(completed)"
+msgstr "(afgehandeld)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
+msgid "(in process)"
+msgstr "(in bewerking)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: ../../openid.c:28
+msgid "Manage Account/OpenID Associations"
+msgstr "Beheer account/OpenID verbindingen"
+
+#: ../../openid.c:46
+msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
+msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?"
+
+#: ../../openid.c:47
+msgid "(delete)"
+msgstr "(verwijderen)"
+
+#: ../../openid.c:55
+msgid "Add an OpenID: "
+msgstr "Voeg een OpenID toe: "
+
+#: ../../openid.c:58
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijlage"
+
+#: ../../openid.c:62
+#, c-format
+msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
+msgstr "%s staat authentificatie via OpenID niet toe."
+
+#: ../../summary.c:128
+msgid "(None)"
+msgstr "(Niemand)"
+
+#: ../../summary.c:184
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(Niets)"
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
+msgstr "Ga naar pagina: "
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr "Eerste"
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr "Laatste"
+
+#: ../../html2html.c:131
+#, c-format
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
 
 #. an erased user
-#: ../auth.c:38
+#: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
+#: ../../i18n_templatelist.c:736
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
 msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
 
 #. a new user
-#: ../auth.c:41
+#: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
+#: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
+#: ../../i18n_templatelist.c:771
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:77
 msgid "New User"
 msgstr "Nieuwe gebruiker"
 
 #. a trouble maker
-#: ../auth.c:44
+#: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
+#: ../../i18n_templatelist.c:738
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
 msgid "Problem User"
 msgstr "Probleemgebruiker"
 
 #. user with normal privileges
-#: ../auth.c:47
+#: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
+#: ../../i18n_templatelist.c:739
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
 msgid "Local User"
 msgstr "Lokale gebruiker"
 
 #. a user that may access network resources
-#: ../auth.c:50
+#: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
+#: ../../i18n_templatelist.c:740
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
 msgid "Network User"
 msgstr "Netwerkgebruiker"
 
 #. a moderator
-#: ../auth.c:53
+#: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
+#: ../../i18n_templatelist.c:741
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
 msgid "Preferred User"
 msgstr "Voorkeursgebruiker"
 
 #. chief
-#: ../auth.c:56
-msgid "Aide"
+#: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
+#: ../../i18n_templatelist.c:742
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+msgid "Admin"
 msgstr "Beheerder"
 
-#: ../auth.c:211 ../auth.c:882
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn."
-
-#. If we get to this point then something failed.
-#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449
-msgid "Your password was not accepted."
-msgstr "Uw wachtwoord is niet geaccepteerd."
-
-#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74
-msgid "Log off"
-msgstr "Uitloggen"
-
-#: ../auth.c:572
-msgid ""
-"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
-"Please report this problem to your system administrator."
-msgstr ""
-"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de "
-"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder."
-
-#: ../auth.c:578
-msgid "Read More..."
-msgstr "Lees verder..."
-
-#: ../auth.c:583
-msgid "Log in again"
-msgstr "Opnieuw inloggen"
+#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
+#: ../../vcard_edit.c:1343
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
-#: ../auth.c:614
+#: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren"
 
-#: ../auth.c:637
+#: ../../auth.c:567
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden."
 
-#: ../auth.c:685
+#: ../../auth.c:617
 msgid "very weak"
 msgstr "erg zwak"
 
-#: ../auth.c:688
+#: ../../auth.c:620
 msgid "weak"
 msgstr "zwak"
 
-#: ../auth.c:691
+#: ../../auth.c:623
 msgid "ok"
 msgstr "ok"
 
-#: ../auth.c:695
+#: ../../auth.c:627
 msgid "strong"
 msgstr "sterk"
 
-#: ../auth.c:713
+#: ../../auth.c:645
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n"
 
-#: ../auth.c:721
+#: ../../auth.c:653
 msgid "Select access level for this user:"
-msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker: "
-
-#: ../auth.c:808
-msgid "Change your password"
-msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
-
-#: ../auth.c:832
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Uw nieuwe wachtwoord: "
-
-#: ../auth.c:836
-msgid "Enter it again to confirm:"
-msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
-
-#: ../auth.c:842
-msgid "Change password"
-msgstr "Wachtwoord wijzigen"
+msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker:"
 
-#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497
-#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358
-#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ../auth.c:863
+#: ../../auth.c:736
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
 
-#: ../auth.c:874
+#: ../../auth.c:745
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
 
-#.
-#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
-#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
-#: ../availability.c:154
-msgid "availability unknown"
-msgstr "beschikbaarheid niet bekend"
-
-#: ../availability.c:175
-msgid "free"
-msgstr "vrij"
-
-#: ../availability.c:185
-msgid "BUSY"
-msgstr "BEZET"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Go to page: "
-msgstr "Selecteren"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:323
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "eerste"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Last"
-msgstr "Los"
+#: ../../auth.c:751
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn."
 
-#: ../calendar.c:81
+#: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Uitnodiging bijeenkomst"
 
-#: ../calendar.c:84
+#: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging"
 
-#: ../calendar.c:87
+#: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
 msgid "Published event"
 msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 
-#: ../calendar.c:90
+#: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
-#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957
-#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247
-msgid "Summary:"
-msgstr "Omschrijving: "
-
-#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962
-#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087
+#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../i18n_templatelist.c:903
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
 msgid "Location:"
-msgstr "Locatie: "
+msgstr "Locatie:"
 
-#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968
+#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../i18n_templatelist.c:904
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
 msgid "Date:"
-msgstr "Datum: "
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011
-#: ../calendar_view.c:1097
+#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
+#: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
 msgid "Starting date/time:"
-msgstr "Startdatum/-tijd: "
+msgstr "Startdatum/-tijd:"
 
-#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013
-#: ../calendar_view.c:1099
+#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
+#: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
 msgid "Ending date/time:"
-msgstr "Einddatum/-tijd: "
-
-#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving: "
+msgstr "Einddatum/-tijd:"
 
-#: ../calendar.c:173 ../event.c:93
+#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Herhalend"
 
-#: ../calendar.c:174 ../event.c:508
+#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "Dit is een zich herhalende gebeurtenis"
 
-#: ../calendar.c:183
+#: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
 msgid "Attendee:"
-msgstr "Deelnemer: "
+msgstr "Deelnemer:"
 
-#: ../calendar.c:223
+#: ../../calendar.c:218
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:227
+#: ../../calendar.c:222
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:232
+#: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
 msgid "Update:"
-msgstr "Update: "
+msgstr "Update:"
 
-#: ../calendar.c:233
+#: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
 msgid "CONFLICT:"
-msgstr "CONFLICT: "
+msgstr "CONFLICT:"
 
-#: ../calendar.c:256
+#: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?"
 
-#: ../calendar.c:257
+#: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: ../calendar.c:258
+#: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
 msgid "Tentative"
 msgstr "Voorwaardelijk"
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
 msgid "Decline"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: ../calendar.c:276
+#: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klik <i>Bijwerken</i> om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te "
 "werken."
 
-#: ../calendar.c:277
+#: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: ../calendar.c:300
+#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Fout opgetreden bij het plaatsen van dit agenda-item."
 
-#: ../calendar.c:333
+#: ../../calendar.c:328
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -297,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is "
 "bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:337
+#: ../../calendar.c:332
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -305,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. "
 "Het staat 'met potlood' in uw agenda."
 
-#: ../calendar.c:341
+#: ../../calendar.c:336
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -313,18 +585,18 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw "
 "agenda opgenomen."
 
-#: ../calendar.c:346
+#: ../../calendar.c:341
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst."
 
-#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
-#. that the recipient of an ical-invitation should please
-#. answer this request.
-#: ../calendar.c:381
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../../calendar.c:376
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit 'verzoek om antwoord' weer te geven."
 
-#: ../calendar.c:383
+#: ../../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -332,703 +604,488 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:921
+#: ../../calendar.c:932
 msgid "Calendar day view begins at:"
-msgstr "Dag in agenda begint om: "
+msgstr "Dag in agenda begint om:"
 
-#: ../calendar.c:922
+#: ../../calendar.c:933
 msgid "Calendar day view ends at:"
-msgstr "Dag in agenda eindigt om: "
+msgstr "Dag in agenda eindigt om:"
 
-#: ../calendar.c:923
+#: ../../calendar.c:934
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Week begint op:"
 
-#: ../calendar_tools.c:101
-msgid "Hour: "
-msgstr "Uur: "
-
-#: ../calendar_tools.c:121
-msgid "Minute: "
-msgstr "Minuut: "
+#: ../../downloads.c:288
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n"
 
-#: ../calendar_tools.c:192
-msgid "(status unknown)"
-msgstr "(status onbekend)"
-
-#: ../calendar_tools.c:208
-msgid "(needs action)"
-msgstr "(actie gevraagd)"
-
-#: ../calendar_tools.c:211
-msgid "(accepted)"
-msgstr "(geaccepteerd)"
-
-#: ../calendar_tools.c:214
-msgid "(declined)"
-msgstr "(afgewezen)"
-
-#: ../calendar_tools.c:217
-msgid "(tenative)"
-msgstr "(voorwaardelijk)"
-
-#: ../calendar_tools.c:220
-msgid "(delegated)"
-msgstr "(gedelegeerd)"
-
-#: ../calendar_tools.c:223
-msgid "(completed)"
-msgstr "(afgehandeld)"
-
-#: ../calendar_tools.c:226
-msgid "(in process)"
-msgstr "(in bewerking)"
-
-#: ../calendar_tools.c:229
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
-
-#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935
-#: ../event.c:862
-msgid "Untitled Event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000
-#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995
-msgid "From"
-msgstr "van"
-
-#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972
-#, fuzzy
-msgid "Starting date:"
-msgstr "Startdatum:"
-
-#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Ending date:"
-msgstr "Einddatum/-tijd: "
-
-#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Date/time:"
-msgstr "Datum: "
-
-#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016
-#: ../calendar_view.c:1103
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notities: "
-
-#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719
-msgid "previous"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320
-msgid "next"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar_view.c:754
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
-
-#: ../calendar_view.c:756
-msgid "Hours"
-msgstr "Uren"
-
-#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10
-#: ../static/t/summary_header.html:8
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
-
-#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280
-msgid "End"
-msgstr "Eind"
-
-#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274
-msgid "All day event"
-msgstr "Gebeurtenis hele dag"
-
-#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022
-msgid "Ongoing event"
-msgstr "Doorlopende afspraak"
-
-#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428
-msgid "Untitled Task"
-msgstr ""
-
-#: ../downloads.c:284
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n"
-
-#: ../event.c:73
+#: ../../event.c:71
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../event.c:74
+#: ../../event.c:72
 msgid "minutes"
-msgstr "minuten "
+msgstr "minuten"
 
-#: ../event.c:75
+#: ../../event.c:73
 msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
-#: ../event.c:76
+#: ../../event.c:74
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: ../event.c:77
+#: ../../event.c:75
 msgid "weeks"
 msgstr "weken"
 
-#: ../event.c:78
+#: ../../event.c:76
 msgid "months"
 msgstr "maanden"
 
-#: ../event.c:79
+#: ../../event.c:77
 msgid "years"
 msgstr "jaren"
 
-#: ../event.c:80
+#: ../../event.c:78
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
-#: ../event.c:84
+#: ../../event.c:82
 msgid "first"
 msgstr "eerste"
 
-#: ../event.c:85
+#: ../../event.c:83
 msgid "second"
 msgstr "tweede"
 
-#: ../event.c:86
+#: ../../event.c:84
 msgid "third"
 msgstr "derde"
 
-#: ../event.c:87
+#: ../../event.c:85
 msgid "fourth"
 msgstr "vierde"
 
-#: ../event.c:88
+#: ../../event.c:86
 msgid "fifth"
 msgstr "vijfde"
 
-#: ../event.c:91
+#: ../../event.c:89
 msgid "Event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452
+#: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deelnemers"
 
-#: ../event.c:168
+#: ../../event.c:168
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
 
-#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12
+#: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
+#: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
-#: ../event.c:220
+#: ../../event.c:222
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32
+#: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
+msgid "All day event"
+msgstr "Gebeurtenis hele dag"
+
+#: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
+msgid "End"
+msgstr "Eind"
+
+#: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
+#: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
-#: ../event.c:372
+#: ../../event.c:374
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../event.c:377
+#: ../../event.c:379
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(u bent de organisator)"
 
-#: ../event.c:395
+#: ../../event.c:397
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Toon tijd als:"
 
-#: ../event.c:418
+#: ../../event.c:420
 msgid "Free"
 msgstr "Vrij"
 
-#: ../event.c:426
+#: ../../event.c:428
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../event.c:443
+#: ../../event.c:445
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27
+#: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
+#: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
+#: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
+#: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: ../event.c:516
+#: ../../event.c:518
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "Zich herhalende regel"
 
-#: ../event.c:520
+#: ../../event.c:522
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Herhaalt zich elke"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../event.c:538
+#: ../../event.c:540
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "op deze weekdagen:"
 
-#: ../event.c:596
+#: ../../event.c:598
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "op dag %s%d%s van de maand"
 
-#: ../event.c:605 ../event.c:667
+#: ../../event.c:607 ../../event.c:669
 msgid "on the "
 msgstr "op de "
 
-#: ../event.c:629
+#: ../../event.c:631
 msgid "of the month"
 msgstr "van de maand"
 
-#: ../event.c:658
+#: ../../event.c:660
 msgid "every "
-msgstr "iedere"
+msgstr "iedere "
 
-#: ../event.c:659
+#: ../../event.c:661
 msgid "year on this date"
 msgstr "jaar op deze datum"
 
-#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7
+#: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
+#: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "van"
 
-#: ../event.c:715
+#: ../../event.c:717
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Zich herhalende periode"
 
-#: ../event.c:723
+#: ../../event.c:725
 msgid "No ending date"
 msgstr "Geen einddatum"
 
-#: ../event.c:730
+#: ../../event.c:732
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "Deze gebeurtenis herhalen"
 
-#: ../event.c:733
+#: ../../event.c:735
 msgid "times"
 msgstr "maal"
 
-#: ../event.c:741
+#: ../../event.c:743
 msgid "Repeat this event until "
-msgstr "Herhaal deze gebeurtenis tot"
-
-#: ../event.c:767 ../tasks.c:356
-msgid "Save"
-msgstr "Bewaren"
+msgstr "Herhaal deze gebeurtenis tot "
 
-#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30
-#: ../static/t/view_message.html:38
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../event.c:769
+#: ../../event.c:771
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 
-#: ../fmt_date.c:310
-msgid "Time format"
-msgstr "uurformaat"
-
-#: ../graphics.c:42
-msgid "Image upload"
-msgstr "Afbeelding uploaden"
-
-#: ../graphics.c:58
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden."
-
-#: ../graphics.c:61
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden: "
-
-#: ../graphics.c:67
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
-#: ../graphics.c:69
-msgid "Reset form"
-msgstr "Formulier wissen"
-
-#: ../graphics.c:92
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
-
-#: ../graphics.c:99
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
-
-#: ../graphics.c:146
-msgid "your photo"
-msgstr "uw foto"
-
-#: ../graphics.c:152
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
-
-#: ../graphics.c:159
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "het welkomsplaatje voor de login prompt"
-
-#: ../graphics.c:166
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "het plaatje voor de Uitlog banner"
-
-#: ../graphics.c:175
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
-
-#: ../html2html.c:136
-#, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
-msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
+#: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
+#: ../../calendar_view.c:931
+msgid "Untitled Event"
+msgstr "Naamloze gebeurtenis"
 
-#: ../iconbar.c:248
+#: ../../iconbar.c:323
 msgid "Iconbar Setting"
+msgstr "Instellingen iconbalk"
+
+#: ../../icontheme.c:173
+msgid "Icon Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161
-#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241
-#: ../netconf.c:249
-#, c-format
+#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
+#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
+#: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Ongeldige parameter"
 
-#: ../inetconf.c:127
-#, c-format
-msgid "%s has been deleted."
-msgstr "%s is verwijderd."
+#: ../../inetconf.c:126
+msgid " has been deleted."
+msgstr " is verwijderd."
 
 #. <domain> added status message
-#: ../inetconf.c:145
-msgid "added."
-msgstr ""
-
-#: ../listsub.c:37
-msgid "List subscription"
-msgstr "Abonneer op lijst"
-
-#: ../listsub.c:50
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst"
+#: ../../inetconf.c:144
+#, fuzzy
+msgid " added."
+msgstr "toegevoegd"
+
+#: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
+#: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
+#: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
+#: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
-#: ../listsub.c:70
-msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd"
+#: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
+#: ../../listsub.c:112
+msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
+msgstr "Je moet de mailinglist specificeren waarop je jezelf wilt abonneren."
 
-#: ../listsub.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
-"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
-"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
-"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
-"without your consent.<br /><br />Please click on the link which is being e-"
-"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
-msgstr ""
-"U abonneert <TT>%s</TT> op de <b>%s</b> mailinglijst.  De listserver heeft u "
-"een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om het "
-"abonnement te bevestigen.  Deze extra stap is voor uw bescherming, want het "
-"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten."
-"<br /><br /> Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te "
-"bevestigen<br />\n"
-
-#: ../listsub.c:85
-msgid "Go back..."
-msgstr "Ga terug..."
+#: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
+msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
+msgstr "Je moet het e-mail adres waarmee je je wilt abonneren specificeren."
 
-#: ../messages.c:55
+#: ../../messages.c:73
 msgid "ERROR:"
-msgstr "FOUT: "
+msgstr "FOUT:"
 
-#: ../messages.c:73
-#, fuzzy
+#: ../../messages.c:91
 msgid "Empty message"
-msgstr "Bericht plaatsen"
+msgstr "Leeg bericht"
 
-#: ../messages.c:1061
-#, c-format
+#: ../../messages.c:1044
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:1067
-#, c-format
+#: ../../messages.c:1047
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:1119
+#: ../../messages.c:1071
 msgid "Saved to Drafts failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan als concept mislukt: "
 
-#: ../messages.c:1185
+#: ../../messages.c:1138
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Weigering leeg bericht te versturen.\n"
 
-#: ../messages.c:1211
-#, fuzzy
+#: ../../messages.c:1164
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr "Bericht is verstuurd naar "
+msgstr "Bericht opgelagen als concept.\n"
 
-#: ../messages.c:1220
+#: ../../messages.c:1174
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:1223
+#: ../../messages.c:1177
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:1444
-#, c-format
+#: ../../messages.c:1791
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:1466
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
-
-#: ../messages.c:1474
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
-
-#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28
-#: ../static/t/view_message.html:37
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
-
-#: ../messages.c:1537
+#: ../../messages.c:1832
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n"
 
-#: ../messages.c:1597
+#: ../../messages.c:1922
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1759
+#: ../../messages.c:2082
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
 
-#: ../messages.c:1762
+#: ../../messages.c:2085
 msgid "Use this signature:"
-msgstr "Gebruik deze ondertekening: "
+msgstr "Gebruik deze ondertekening:"
 
-#: ../messages.c:1764
+#: ../../messages.c:2087
 msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders: "
+msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders:"
 
-#: ../messages.c:1767
+#: ../../messages.c:2090
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Voorkeur e-mailadres"
 
-#: ../messages.c:1769
+#: ../../messages.c:2092
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten"
 
-#: ../messages.c:1773
+#: ../../messages.c:2096
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten"
 
-#: ../messages.c:1776
+#: ../../messages.c:2099
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Mailboxweergave"
 
-#: ../msg_renderers.c:523
-msgid "edit"
-msgstr "bewerken"
-
-#: ../msg_renderers.c:1023
-msgid "I don't know how to display "
-msgstr "Ik weet niet hoe ik moet tonen"
-
-#: ../msg_renderers.c:1242
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(geen onderwerp)"
-
-#: ../notes.c:345
+#: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../openid.c:19
-msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr "Beheer account/OpenID verbindingen"
-
-#: ../openid.c:37
-msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?"
-
-#: ../openid.c:38
-msgid "(delete)"
-msgstr "(verwijderen)"
-
-#: ../openid.c:46
-msgid "Add an OpenID: "
-msgstr "Voeg een OpenID toe:"
-
-#: ../openid.c:49
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijlage "
-
-#: ../openid.c:53
-#, c-format
-msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr "%s staat authentificatie via OpenID niet toe."
-
-#: ../paging.c:35
+#: ../../paging.c:29
 msgid "Send instant message"
 msgstr "Stuur direct bericht"
 
-#: ../paging.c:44
+#: ../../paging.c:37
 msgid "Send an instant message to: "
 msgstr "Stuur direct bericht naar: "
 
-#: ../paging.c:58
+#: ../../paging.c:51
 msgid "Enter message text:"
-msgstr "Tekst bericht toevoegen: "
+msgstr "Tekst bericht toevoegen:"
 
-#: ../paging.c:66
+#: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
+#: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
+#: ../../static/t/edit/message.html:106
 msgid "Send message"
 msgstr "Bericht versturen"
 
-#: ../paging.c:86
+#: ../../paging.c:78
 msgid "Message was not sent."
 msgstr "Bericht is niet verstuurd!"
 
-#: ../paging.c:100
+#: ../../paging.c:89
 msgid "Message has been sent to "
 msgstr "Bericht is verstuurd naar "
 
-#: ../preferences.c:846
+#: ../../preferences.c:880
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 
-#: ../preferences.c:1058
+#: ../../preferences.c:1128
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
-#: ../preferences.c:1097
+#: ../../preferences.c:1166
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
-msgstr ""
+msgstr "Niet toegestaan hier de startpagina van te maken."
 
-#: ../preferences.c:1101
+#: ../../preferences.c:1168
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
-#: ../preferences.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../../preferences.c:1220
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Voorkeursgebruiker"
-
-#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
+msgstr "Voorkeur startpagina"
 
-#: ../roomlist.c:101
-#, fuzzy
+#: ../../roomlist.c:105
 msgid "My Folders"
 msgstr "Mijn mappen"
 
-#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571
+#: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627
+#: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../roomops.c:885
+#, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
+msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s."
 
-#: ../roomops.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../roomops.c:902
+#, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
+msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s."
 
-#: ../roomops.c:893
+#: ../../roomops.c:933
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:1159
+#: ../../roomops.c:1260
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "Verdieping is verwijderd"
 
-#: ../roomops.c:1183
+#: ../../roomops.c:1284
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../../roomops.c:1363
 msgid "Room list view"
 msgstr "Bekijk als ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1265
+#: ../../roomops.c:1366
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Toon lege verdiepingen"
 
-#: ../roomtokens.c:512
+#: ../../roomtokens.c:570
 msgid "file"
 msgstr "bestand"
 
-#: ../roomtokens.c:514
+#: ../../roomtokens.c:572
 msgid "files"
 msgstr "bestanden"
 
-#: ../roomviews.c:42
+#: ../../roomviews.c:53
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Bulletin Board"
 
-#: ../roomviews.c:43
+#: ../../roomviews.c:54
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Mailmap"
 
-#: ../roomviews.c:44
+#: ../../roomviews.c:55
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22
+#: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
+#: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../roomviews.c:46
+#: ../../roomviews.c:57
 msgid "Task List"
 msgstr "Takenlijst"
 
-#: ../roomviews.c:47
+#: ../../roomviews.c:58
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lijst notities"
 
-#: ../roomviews.c:48
+#: ../../roomviews.c:59
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomviews.c:49
+#: ../../roomviews.c:60
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Agendalijst"
 
-#: ../roomviews.c:50
+#: ../../roomviews.c:61
 msgid "Journal"
 msgstr "Verslag"
 
-#: ../roomviews.c:51
+#: ../../roomviews.c:62
+msgid "Drafts"
+msgstr "Concepten"
+
+#: ../../roomviews.c:63
 msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../../roomviews.c:64
+msgid "Markdown Wiki"
 msgstr ""
 
-#: ../serv_func.c:186
+#: ../../serv_func.c:193
 msgid ""
 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
@@ -1038,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "geen nieuwe login aannemen. Probeer het later nog eens of neem contact op "
 "met uw systeembeheerder."
 
-#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220
+#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr ""
+msgstr "Ontving onverwacht bericht van de Citadel server; afgesloten."
 
-#: ../serv_func.c:229
+#: ../../serv_func.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -1057,2461 +1114,3844 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken"
+#: ../../siteconfig.c:335
+msgid "Your system configuration has been updated."
+msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt."
 
-#: ../sieve.c:28
+#: ../../smtpqueue.c:181
+msgid "First Attempt pending"
+msgstr "Eerste poging loopt"
+
+#: ../../useredit.c:625
 msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
-"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor "
-"mailfilters.<br>Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig "
-"heeft."
-
-#: ../sieve.c:117
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "Als nieuwe mail binnenkomt: "
+"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
+"item."
 
-#: ../sieve.c:121
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Laat het in mijn Inbox zonder filtering"
+#: ../../useredit.c:713
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../sieve.c:125
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "Filter het volgens onderstaande regels"
+#: ../../useredit.c:778
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt."
 
-#: ../sieve.c:130
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+#: ../../useredit.c:782
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
 msgstr ""
-"Filter het door een handmatig aangemaakt script (alleen gevorderde "
-"gebruikers)"
-
-#: ../sieve.c:141
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd."
+"U probeert een nieuwe gebruiker aan te maken binnen Citadel terwijl "
+"uhostbased authenticatie gebruikt. Dan moet u een nieuwe gebruiker aanmaken "
+"op het hostsysteem en niet in Citadel."
 
-#: ../sieve.c:156
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "Het nu actieve script is: "
+#: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
+msgid "(no name)"
+msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts"
+#: ../../vcard_edit.c:438
+msgid " (work)"
+msgstr " (werk)"
 
-#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000
-msgid "Save changes"
-msgstr "Wijzigingen bewaren"
+#: ../../vcard_edit.c:440
+msgid " (home)"
+msgstr " (thuis)"
 
-#: ../sieve.c:657
-msgid "Add a new script"
-msgstr "Voeg een nieuw script toe"
+#: ../../vcard_edit.c:442
+msgid " (cell)"
+msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../sieve.c:660
-msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
-msgstr ""
-"Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op "
-"'Aanmaken'"
+#: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
 
-#: ../sieve.c:666
-msgid "Script name: "
-msgstr "Naam van het script: "
+#: ../../vcard_edit.c:521
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefoon:"
 
-#: ../sieve.c:669
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
+#: ../../vcard_edit.c:526
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: ../sieve.c:674
-msgid "Edit scripts"
-msgstr "Scripts bewerken"
+#: ../../vcard_edit.c:774
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../sieve.c:677
-msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script"
+#: ../../vcard_edit.c:788
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
 
-#: ../sieve.c:684
-msgid "Delete scripts"
-msgstr "Scripts verwijderen"
+#: ../../vcard_edit.c:940
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
-#: ../sieve.c:687
-msgid ""
-"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
-"'Delete'."
-msgstr ""
-"Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik "
-"'Verwijderen'."
+#: ../../vcard_edit.c:1044
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "Bewerk contactinformatie"
 
-#: ../sieve.c:711
-msgid "Delete script"
-msgstr "Script verwijderen"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Prefix"
+msgstr "Aanhef"
 
-#: ../sieve.c:711
-msgid "Delete this script?"
-msgstr "Dit script verwijderen?"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
 
-#: ../sieve.c:748
-msgid "A script by that name already exists."
-msgstr "Een script met die naam bestaat al"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Voorvoegsel"
 
-#: ../sieve.c:757
-msgid ""
-"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
-"and activate it."
-msgstr ""
-"Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor "
-"bewerking en activering."
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
 
-#: ../sieve.c:974
-msgid "Move rule up"
-msgstr "Regel naar boven"
+#: ../../vcard_edit.c:1070
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
 
-#: ../sieve.c:979
-msgid "Move rule down"
-msgstr "Regel naar beneden"
+#: ../../vcard_edit.c:1091
+msgid "Display name:"
+msgstr "Naamweergave:"
 
-#: ../sieve.c:984
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder regel"
+#: ../../vcard_edit.c:1098
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: ../sieve.c:992
-msgid "If"
-msgstr "als"
+#: ../../vcard_edit.c:1105
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisatie:"
 
-#: ../sieve.c:996
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Aan of Cc"
+#: ../../vcard_edit.c:1116
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postbus:"
 
-#: ../sieve.c:998
-msgid "Reply-to"
-msgstr "Antwoord aan"
+#: ../../vcard_edit.c:1132
+msgid "City:"
+msgstr "Plaats:"
 
-#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11
-#: ../static/t/summary_header.html:9
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
+#: ../../vcard_edit.c:1138
+msgid "State:"
+msgstr "Prov.:"
 
-#: ../sieve.c:1000
-msgid "Resent-From"
-msgstr "Afwijzen-Van"
+#: ../../vcard_edit.c:1144
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "Postcode:"
 
-#: ../sieve.c:1001
-msgid "Resent-To"
-msgstr "Afwijzen-Aan"
+#: ../../vcard_edit.c:1150
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
 
-#: ../sieve.c:1002
-msgid "Envelope From"
-msgstr "Envelop Van"
+#: ../../vcard_edit.c:1160
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "Telefoon thuis:"
 
-#: ../sieve.c:1003
-msgid "Envelope To"
-msgstr "Envelop Aan"
+#: ../../vcard_edit.c:1166
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "Telefoon werk:"
 
-#: ../sieve.c:1004
-msgid "X-Mailer"
-msgstr "X-Mailer"
+#: ../../vcard_edit.c:1172
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Mobiele telefoon:"
 
-#: ../sieve.c:1005
-msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr "X-Spam-Flag"
+#: ../../vcard_edit.c:1178
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Faxnummer:"
 
-#: ../sieve.c:1006
-msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "X-Spam-Status"
+#: ../../vcard_edit.c:1189
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "Primair e-mailadres:"
 
-#: ../sieve.c:1007
-msgid "List-ID"
-msgstr "Lijst-ID"
+#: ../../vcard_edit.c:1196
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "Internet e-mail aliases"
 
-#: ../sieve.c:1008
-msgid "Message size"
-msgstr "Berichtgrootte"
+#: ../../vcard_edit.c:1263
+msgid "Unable to enter the room to save your message"
+msgstr "Ruimte niet toegankelijk om bericht te bewaren"
 
-#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
+#: ../../vcard_edit.c:1267
+msgid "Aborting."
+msgstr "Afgebroken"
 
-#: ../sieve.c:1028
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#: ../../vcard_edit.c:1399
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n"
 
-#: ../sieve.c:1029
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#: ../../webcit.c:350
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorisatie vereist"
 
-#: ../sieve.c:1030
-msgid "is"
-msgstr "is"
+#: ../../webcit.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
+"not be logged in: %s\n"
+msgstr ""
+"De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon "
+"niet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../sieve.c:1031
-msgid "is not"
-msgstr "is niet"
+#: ../../webcit.c:681
+msgid ""
+"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
+"Please report this problem to your system administrator."
+msgstr ""
+"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de "
+"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder."
 
-#: ../sieve.c:1032
-msgid "matches"
-msgstr "komt overeen met"
+#: ../../webcit.c:688
+msgid "Read More..."
+msgstr "Lees verder..."
 
-#: ../sieve.c:1033
-msgid "does not match"
-msgstr "komt niet overeen met"
+#: ../../wiki.c:55
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s'is geen Wiki ruimte."
 
-#: ../sieve.c:1053
-msgid "(All messages)"
-msgstr "(Alle berichten)"
+#: ../../wiki.c:89
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr "Er is hier geen pagina genaamd '%s'"
 
-#: ../sieve.c:1057
-msgid "is larger than"
-msgstr "is groter dan"
+#: ../../wiki.c:91
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr ""
+"Selecteer de 'Deze pagina bewerken' link in de banner van de ruimte als u "
+"deze pagina wilt aanmaken."
 
-#: ../sieve.c:1058
-msgid "is smaller than"
-msgstr "is kleiner dan"
+#: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
+#: ../../static/t/msg_listview.html:11
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
 
-#: ../sieve.c:1081
-msgid "Keep"
-msgstr "Bewaren"
+#: ../../wiki.c:143
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
 
-#: ../sieve.c:1082
-msgid "Discard silently"
-msgstr "Stil verwijderen"
+#: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
+msgid "(show)"
+msgstr "(toon)"
 
-#: ../sieve.c:1083
-msgid "Reject"
-msgstr "Afwijzen"
+#: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
+#: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
+#: ../../static/t/navbar.html:168
+msgid "Current version"
+msgstr "Huidige versie"
 
-#: ../sieve.c:1084
-msgid "Move message to"
-msgstr "Verplaats bericht naar"
+#: ../../wiki.c:184
+msgid "(revert)"
+msgstr "(terugplaatsen)"
 
-#: ../sieve.c:1085
-msgid "Forward to"
-msgstr "Doorsturen naar"
+#: ../../wiki.c:246
+msgid "Page title"
+msgstr "Paginatitel"
 
-#: ../sieve.c:1086
-msgid "Vacation"
-msgstr "Vakantie"
+#: ../../fmt_date.c:306
+msgid "Time format"
+msgstr "uurformaat"
 
-#: ../sieve.c:1123
-msgid "Message:"
-msgstr "Bericht: "
+#: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
+#: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
+#: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
+msgid "From"
+msgstr "van"
 
-#: ../sieve.c:1133
-msgid "continue processing"
-msgstr "doorgaan met bewerking"
+#: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
+msgid "Starting date:"
+msgstr "Begindatum"
 
-#: ../sieve.c:1134
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
+msgid "Ending date:"
+msgstr "Einddatum"
 
-#: ../sieve.c:1137
-msgid "and then"
-msgstr "en dan"
+#: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
+msgid "Date/time:"
+msgstr "Datum/tijd"
 
-#: ../sieve.c:1158
-msgid "Add rule"
-msgstr "Voeg regel toe"
+#: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
+#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
+#: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notities:"
 
-#: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
-msgstr ""
+#: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
+msgid "previous"
+msgstr "vorige"
 
-#: ../siteconfig.c:313
-msgid "Your system configuration has been updated."
-msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt."
+#: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
+#: ../../calendar_view.c:1302
+msgid "next"
+msgstr "volgende"
 
-#: ../smtpqueue.c:133
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Verwijderen)"
+#: ../../calendar_view.c:750
+msgid "Week"
+msgstr "Week"
 
-#: ../smtpqueue.c:191
-msgid "Message ID"
-msgstr "Message ID"
+#: ../../calendar_view.c:752
+msgid "Hours"
+msgstr "Uren"
 
-#: ../smtpqueue.c:193
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr "Datum/tijd ingesteld"
+#: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
+#: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../smtpqueue.c:195
-msgid "Last attempt"
-msgstr "Laatste poging"
+#: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
+msgid "Ongoing event"
+msgstr "Doorlopende afspraak"
 
-#: ../smtpqueue.c:199
-msgid "Recipients"
-msgstr "Ontvangers"
+#: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
+#: ../../i18n_templatelist.c:247
+msgid "edit"
+msgstr "bewerken"
+
+#: ../../msg_renderers.c:1182
+msgid "I don't know how to display "
+msgstr "Ik weet niet hoe ik moet tonen "
 
-#: ../smtpqueue.c:214
+#: ../../msg_renderers.c:1416
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(geen onderwerp)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
 msgid "The queue is empty."
 msgstr "De queue is leeg"
 
-#: ../smtpqueue.c:220
+#: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
+#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
 msgid "You do not have permission to view this resource."
 msgstr "U heeft geen toestemming deze bron te bekijken."
 
-#: ../smtpqueue.c:236
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
+msgid "Customize the icon bar"
+msgstr "Lijst menuitems aanpassen."
 
-#: ../smtpqueue.c:252
-msgid "Refresh this page"
-msgstr "Ververs deze pagina"
+#: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
+msgid "Display icons as:"
+msgstr "Laat menuitems zien als:"
 
-#: ../summary.c:101
-msgid "(None)"
-msgstr "(Niemand)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
+msgid "pictures and text"
+msgstr "plaatjes en tekst"
 
-#: ../summary.c:153
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "(Niets)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+msgid "pictures only"
+msgstr "alleen plaatjes"
 
-#: ../summary.c:167
-#, c-format
+#: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+msgid "text only"
+msgstr "alleen tekst"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
 msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
-"%s.  Your system administrator is %s."
+"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
+"the left side of the screen."
 msgstr ""
-"U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
-"gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
-
-#: ../summary.c:195
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
-
-#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37
+"Selecteer de menuitems die u graag weergegeven wilt zien in menubalk aan de "
+"linkerzijde van het scherm"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
+#: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
+#: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
+#: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
+#: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
+#: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
+#: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/prefs/box.html:198
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
+#: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
+#: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
+#: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
+#: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
+#: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
+#: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
+#: ../../static/t/prefs/box.html:200
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "Site logo"
+msgstr "Logo van de site"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "An icon describing this site"
+msgstr "Logo van het bedrijf of de instelling"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Your summary page"
+msgstr "Uw samenvattingspagina"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "Mail (inbox)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "Uw persoonlijke notities"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "Uw persoonlijke agenda"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
+#: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../summary.c:221
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
-
-#: ../summary.c:236
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Wie is nu online"
+#: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "Uw persoonlijke takenlijst"
 
-#: ../summary.c:249
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
-
-#: ../summary.c:275
-#, c-format
-msgid "Summary page for %s"
-msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
-
-#: ../sysmsgs.c:33
-#, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Bewerk %s"
+#: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
+#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+msgid "Rooms"
+msgstr "Ruimtes"
 
-#: ../sysmsgs.c:36
-#, c-format
+#: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
-"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
-"forced by preceding the next line by a blank."
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
 msgstr ""
-"Voeg hieronder %s toe.  Tekst wordt weergegeven op de breedte van het scherm "
-"van de lezer. Voor de goede weergave zorg dat een regel in elk geval een "
-"spatie bevat."
+"Hiermee wordt u een lijst van alle toegankelijke ruimtes (of mappen) getoond"
 
-#: ../sysmsgs.c:70
-#, c-format
-msgid "Cancelled.  %s was not saved."
-msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard."
-
-#: ../sysmsgs.c:89
-#, c-format
-msgid "%s has been saved."
-msgstr "%s is opgeslagen."
+#: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Who is online?"
+msgstr "Wie is online?"
 
-#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98
-msgid "Room info"
-msgstr "Informatie over deze ruimte"
-
-#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105
-msgid "Your bio"
-msgstr "Uw CV"
+#: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
+msgstr ""
+"Hiermee wordt een lijst getoond van alle gebruikers die op dat moment zijn "
+"ingelogd."
 
-#: ../tasks.c:95
-msgid "Completed?"
-msgstr "Afgehandeld?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
+#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
 
-#: ../tasks.c:97
-msgid "Name of task"
-msgstr "Naam van taak"
+#: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid ""
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u in 'real-time' chatten met andere gebruikers in dezelfde "
+"ruimte."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Uitgebreide opties"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "Citadel logo"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "Menu Systeembeheer"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+msgid "Room Admin Menu"
+msgstr "Menu ruimte beheerder"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+msgid "Local host aliases"
+msgstr "Local host aliases"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+msgid "Directory domains"
+msgstr "Directory domeinen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "Smart hosts"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Fallback smart hosts"
+msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../tasks.c:99
-msgid "Date due"
-msgstr "Streefdatum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
+msgid "Notification hosts"
+msgstr ""
 
-#: ../tasks.c:101
-msgid "Category"
-msgstr "Categorie"
+#: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
+msgid "RBL hosts"
+msgstr "RBL hosts"
 
-#: ../tasks.c:103
-msgid "Show All"
-msgstr "Toon alles"
+#: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "SpamAssasin hosts"
 
-#: ../tasks.c:228
-msgid "Edit task"
-msgstr "Taak bewerken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
+msgid "ClamAV clamd hosts"
+msgstr "ClamAV clamd hosts"
 
-#: ../tasks.c:258
-msgid "Start date:"
-msgstr "Startdatum:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
+msgid "Masqueradable domains"
+msgstr "Masqueradable domeinen"
 
-#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296
-msgid "No date"
-msgstr "Geen datum"
+#: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
+#: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
+msgid ""
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
+msgstr ""
+"Wijzigingen gemaakt in dit scherm zullen pas actief worden nadat u de "
+"Citadel server opnieuw heeft gestart."
 
-#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299
-msgid "or"
-msgstr "of"
+#: ../../i18n_templatelist.c:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
+msgid "Network services"
+msgstr "Netwerk services"
 
-#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313
+#: ../../i18n_templatelist.c:74
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
 #, fuzzy
-msgid "Time associated"
-msgstr "uurformaat"
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
+msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+msgstr "XMPP (Jabber) client to server port (-1 voor uitschakelen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:76
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 listener port (-1 voor uitschakelen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:77
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
+msgstr "Uitgebreide server fine-tuning"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:78
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
+msgid "Maximum message length"
+msgstr "Maximale lengte bericht"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:79
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
+msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:80
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
+msgstr "Network run frequency (in seconden)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:81
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
+msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:82
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
+msgid "Minimum number of worker threads"
+msgstr "Minimum aantal worker threads"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:83
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr "Maximum aantal worker threads"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:84
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+msgid "Create a new room"
+msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "Naam van de ruimte: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
+#: ../../static/t/room/create.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
+#: ../../static/t/room/create.html:70
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
+msgid "Type of room:"
+msgstr "Soort ruimte:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
+#: ../../static/t/room/create.html:75
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
+#: ../../static/t/room/create.html:79
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
+#: ../../static/t/room/create.html:83
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
+#: ../../static/t/room/create.html:88
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
+#: ../../static/t/room/create.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:95
+msgid "Create new room"
+msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
+#: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
+#: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
+#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Log off"
+msgstr "Uitloggen"
 
-#: ../tasks.c:288
-msgid "Due date:"
-msgstr "Streefdatum: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
+msgid "Log in again"
+msgstr "Opnieuw inloggen"
 
-#: ../tasks.c:317
-msgid "Completed:"
-msgstr "Afgehandeld:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../tasks.c:328
-msgid "Category:"
-msgstr "Categorie:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
+#, fuzzy
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 
-#: ../useredit.c:533
-msgid ""
-"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+#: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
+#, fuzzy
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
 msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
-"item."
-
-#: ../useredit.c:610
-msgid "Changes were not saved."
-msgstr "Wijzigingen niet bewaard."
+"Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes.  "
+"Is dat wat u wilt?<br>\n"
 
-#: ../useredit.c:700
-#, c-format
-msgid "A new user has been created."
-msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt."
+#: ../../i18n_templatelist.c:102
+msgid "Zap this room"
+msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../useredit.c:705
+#: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
 msgid ""
-"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
-"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
-"the host system, not within Citadel."
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
 msgstr ""
-"U probeert een nieuwe gebruiker aan te maken binnen Citadel terwijl "
-"uhostbased authenticatie gebruikt. Dan moet u een nieuwe gebruiker aanmaken "
-"op het hostsysteem en niet in Citadel."
-
-#: ../userlist.c:39
-#, c-format
-msgid "User list for %s"
-msgstr "Gebruikerslijst voor %s"
+"LET OP: JavaScript is uitgeschakeld op uw computer. Veel functies van dit "
+"systeem zullen niet goed werken."
 
-#: ../userlist.c:57
-msgid "User Name"
+#: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
+#: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
+msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../userlist.c:58
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
+msgid "Room"
+msgstr "Ruimte"
 
-#: ../userlist.c:59
-msgid "Access Level"
-msgstr "Toegangsniveau"
+#: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "Van host"
 
-#: ../userlist.c:60
-msgid "Last Login"
-msgstr "Laatste login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
+#: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
 
-#: ../userlist.c:61
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Totaal aantal logins"
+#: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "Laad berichten van de server, een ogenblik"
 
-#: ../userlist.c:62
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Totaal aantal berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Open in nieuw venster"
 
-#: ../userlist.c:119
-msgid "User profile"
-msgstr "Gebruikersprofiel"
+#: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
+#: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
+#: ../../static/t/view_message.html:31
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../userlist.c:157
-#, c-format
-msgid "Click here to send an instant message to %s"
-msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s"
+#: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
 
-#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120
-msgid "(no name)"
-msgstr "(geen naam)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
+#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
 
-#: ../vcard_edit.c:385
-msgid " (work)"
-msgstr " (werk)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:387
-msgid " (home)"
-msgstr " (thuis)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 
-#: ../vcard_edit.c:389
-msgid " (cell)"
-msgstr " (mobiel)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
-#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:120
+msgid ""
+"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
+"Messenger window failed to open.  This is probably because you have a popup "
+"blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
+"this site if you wish to receive instant messages."
+msgstr ""
+"U heeft een of meer wachtende directe berichten, maar het Instant Messenger "
+"venster kon niet worden geopend. Dit komt waarschijnlijk omdat uw browser "
+"pop-up vensters blokkeert. Zorg alstublieft dat uw pop-up blocker popups van "
+"deze site accepteert als u directe berichten wilt ontvangen."
 
-#: ../vcard_edit.c:468
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefoon: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "Uw voorkeuren en instellingen wijzigen"
 
-#: ../vcard_edit.c:473
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "Uw contactinformatie bijwerken"
 
-#: ../vcard_edit.c:563
-msgid "This address book is empty."
-msgstr "Dit adresboek is leeg."
+#: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+msgid "Change your password"
+msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../vcard_edit.c:577
-msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
+#: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
+msgstr "Uw 'CV' toevoegen"
 
-#: ../vcard_edit.c:728
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "Uw online foto bewerken"
 
-#: ../vcard_edit.c:832
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Bewerk contactinformatie"
+#: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
+#: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken"
 
-#: ../vcard_edit.c:853
-msgid "Prefix"
-msgstr "Aanhef"
+#: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
+msgid "Edit your push email settings"
+msgstr "Bewerk uw push email instellingen"
 
-#: ../vcard_edit.c:853
-msgid "First Name"
-msgstr "Voornaam"
+#: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "Uw OpenID"
 
-#: ../vcard_edit.c:853
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Voorvoegsel"
+#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
+msgid "Temporarily enable debug logging for components"
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:853
-msgid "Last Name"
-msgstr "Achternaam"
+#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
+msgid ""
+"This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
+"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
+"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
+"in your init script."
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:853
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
+#: ../../i18n_templatelist.c:131
+#, fuzzy
+msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
+msgstr "De Citadel server moet opnieuw opstarten. Het is zo weer beschikbaar."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+msgid "View"
+msgstr "View"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Instellingen Totaal"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+msgid "User account management"
+msgstr "Beheer gebruikeraccounts"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+msgid "Shutdown Citadel"
+msgstr "Citadel afsluiten"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+msgid "Rooms and Floors"
+msgstr "Ruimtes en Verdiepingen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
+msgid "Go to a hidden room"
+msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
+"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
+"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
+"returning here."
+msgstr ""
+"Als u de naam kent van een verborgen (raden naam) ruimte of een ruimte met "
+"wachtwoord, kunt u de ruimte binnenkomen door de naam in te vullen.Als u "
+"eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
+"lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
+msgid "Enter room name:"
+msgstr "Geef naam ruimte:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
+msgid "Enter room password:"
+msgstr "Geef wachtwoord ruimte:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:144
+msgid "Go there"
+msgstr "Ga er naar toe"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
+#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
+#: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+msgid "from "
+msgstr "van "
 
-#: ../vcard_edit.c:874
-msgid "Display name:"
-msgstr "Naamweergave: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
+#: ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+msgid "to"
+msgstr "aan"
 
-#: ../vcard_edit.c:881
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
+#: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
+#: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
+#: ../../static/t/view_message.html:15
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
 
-#: ../vcard_edit.c:888
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisatie: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
+#: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
+#: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
+msgid "Push Email"
+msgstr "Push Email"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:151
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "Funambol server (blanco is uit)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:152
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+msgid "Funambol server port "
+msgstr "Funambol serverpoort "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:153
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr "Funambol sync bron"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:154
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr "Funambol auth details (user:pass)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:155
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "Tabel (ruimte) instelling"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 uurs (vm/nm)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 uur"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
+msgid "Sunday"
+msgstr "Zondag"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
+msgid "Monday"
+msgstr "Maandag"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
+msgid "No signature"
+msgstr "Geen ondertekening"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "Volledig functioneel"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Veilige modus"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
+msgid ""
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:899
-msgid "PO box:"
-msgstr "Postbus: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:168
+msgid "Change"
+msgstr "Wijzigen"
 
-#: ../vcard_edit.c:915
-msgid "City:"
-msgstr "Plaats: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "Voorkeuren en instellingen"
 
-#: ../vcard_edit.c:921
-msgid "State:"
-msgstr "Prov.: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:927
-msgid "ZIP code:"
-msgstr "Postcode: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:933
-msgid "Country:"
-msgstr "Land: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
+msgid "Basic commands"
+msgstr "Basiscommando's"
 
-#: ../vcard_edit.c:943
-msgid "Home telephone:"
-msgstr "Telefoon thuis: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Your info"
+msgstr "Uw informatie"
 
-#: ../vcard_edit.c:949
-msgid "Work telephone:"
-msgstr "Telefoon werk: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes"
 
-#: ../vcard_edit.c:955
-msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Mobiele telefoon: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:177
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
+msgid "Edit user account: "
+msgstr "Gebruikersaccount bewerken: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
+#: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
+#: ../../i18n_templatelist.c:893
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
+msgid "User name:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:180
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
+msgid "Permission to send Internet mail"
+msgstr "Toestemming om Internetmail te verzenden"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:181
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
+msgid "Number of logins"
+msgstr "Aantal logins"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:182
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+msgid "Messages submitted"
+msgstr "Bericht geplaatst"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:183
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
+msgid "Access level"
+msgstr "Toegangsniveau"
 
-#: ../vcard_edit.c:961
-msgid "Fax number:"
-msgstr "Faxnummer:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:191
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+msgid "User ID number"
+msgstr "Gebruiker ID nummer"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:192
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
+msgid "Date and time of last login"
+msgstr "Datum en tijd laatste login"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:193
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
+msgid "Auto-purge after this many days"
+msgstr "Opruimen na dit aantal dagen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:196
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:197
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:198
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:199
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:200
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:6
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten"
 
-#: ../vcard_edit.c:972
-msgid "Primary Internet e-mail address"
-msgstr "Primair e-mailadres: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
+msgid "Refresh this page"
+msgstr "Ververs deze pagina"
 
-#: ../vcard_edit.c:979
-msgid "Internet e-mail aliases"
-msgstr "Internet e-mail aliases"
+#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
+msgid "HINT"
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:1046
-msgid "Unable to enter the room to save your message"
+#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
+msgid ""
+"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
+"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
+"will be reattempted on the next queue run."
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:1055
-msgid "Aborting."
+#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
+msgid "OK, got you, lets go!"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Er is een fout opgetreden."
+#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
+msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
+msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:1193
-msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n"
+#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
+msgid "Currently active mail delivery jobs"
+msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:339
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisatie vereist"
+#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Remote Sites:"
+msgstr "Hosts op afstand"
 
-#: ../webcit.c:348
-#, c-format
+#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Prov.:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Jobs waiting for further processing:"
+msgstr "doorgaan met bewerking"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:212
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "Bericht aan uw gebruikers:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
+#: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
+#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+msgid "Administration"
+msgstr "Beheer"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
+#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
+msgid "Configuration"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
+#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "Instelling bericht verlopen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
+#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
+msgid "Access controls"
+msgstr "Toegangscontrole"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
+#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "Delen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
+#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
+msgid "Mailing list service"
+msgstr "Mailinglist service"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
+#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "Herstel op afstand"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
-"not be logged in: %s\n"
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
 msgstr ""
-"De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon "
-"niet worden ingelogd in: %s\n"
-
-#: ../who.c:151
-msgid "Edit your session display"
-msgstr "Bewerk uw sessie weergave"
+"Uw menubalk is bijgewerkt. U kunt nu hieruit een keuze om verder te gaan."
 
-#: ../who.c:155
+#: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
 msgid ""
-"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
-"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
-"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
-"corresponding box. "
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
-"Dit scherm maakt het mogelijk de wijze waarop uw sessie wordt getoond in de "
-"'Wie is online' lijst te wijzigen. Om een nepnaam uit te schakelen, die u "
-"eerst had geplaatst klik eenvoudig op de 'Wijzig' knop zonder iets in te "
-"vullen in het betreffende veld."
 
-#: ../who.c:168
-msgid "Room name:"
-msgstr "Naam ruimte: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:223
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
+msgid "General site configuration items"
+msgstr "Algemene items site instellingen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:224
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr "Wijzig logo Inloggen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:225
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr "Wijzig logo Uitloggen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
+#: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
+msgid "Node name"
+msgstr "Naam knooppunt"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:227
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
+msgid "Fully qualified domain name"
+msgstr "Fully qualified domain name"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:228
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
+msgid "Human-readable node name"
+msgstr "Leesbare knooppuntnaam"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:229
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefoonnummer"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:230
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
+msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
+msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:231
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
+msgid "Geographic location of this system"
+msgstr "Geografische locatie van dit systeem"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:232
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
+msgid "Name of system administrator"
+msgstr "Naam van de systeembeheerder"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:233
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
+msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
+msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:234
+msgid "Has Files"
+msgstr ""
 
-#: ../who.c:173
-msgid "Change room name"
-msgstr "Naam ruimte wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Networked Room"
+msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
+#: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+msgid "Add a new node"
+msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+msgid "Shared secret"
+msgstr "Gedeeld geheim"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+msgid "Host or IP address"
+msgstr "Host of IP adres"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+msgid "Port number"
+msgstr "Poortnummer"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Add node?"
+msgstr "Knooppunt toevoegen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
+#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+msgid "(kill)"
+msgstr "(beëindig)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
+#: ../../static/t/who/section.html:5
+msgid "Edit configuration"
+msgstr "Instellingen bewerken"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
+#: ../../static/t/who/section.html:6
+msgid "Edit address book entry"
+msgstr "Item adresboek bewerken"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
+#: ../../i18n_templatelist.c:836
+msgid "idle since"
+msgstr ""
 
-#: ../who.c:177
-msgid "Host name:"
-msgstr "Hostnaam:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
+#: ../../i18n_templatelist.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Minutes"
+msgstr "minuten "
 
-#: ../who.c:182
-msgid "Change host name"
-msgstr "Hostnaam wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "Voorwaardelijk"
 
-#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19
-#: ../static/t/openid_manual_create.html:15
-msgid "User name:"
-msgstr "Gebruikersnaam: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
+#, fuzzy
+msgid "(Edit)"
+msgstr "(bewerk)"
 
-#: ../who.c:192
-msgid "Change user name"
-msgstr "Gebruikersnaam wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Verwijderen)"
 
-#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268
-#, c-format
-msgid "There is no room called '%s'."
-msgstr "Er is geen ruimte genaamd '%s'"
+#: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../wiki.c:60
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a Wiki room."
-msgstr "'%s'is geen Wiki ruimte."
+#: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
+msgid "New start page"
+msgstr "Nieuwe startpagina"
 
-#: ../wiki.c:94
-#, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "Er is hier geen pagina genaamd '%s'"
+#: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
+msgid "Your start page has been changed."
+msgstr "De startpagina is gewijzigd"
 
-#: ../wiki.c:96
+#: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
-msgstr ""
-"Selecteer de 'Deze pagina bewerken' link in de banner van de ruimte als u "
-"deze pagina wilt aanmaken."
-
-#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12
-#: ../static/t/summary_header.html:10
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../wiki.c:168
-msgid "Author"
+"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
+"you begin on when you log on to"
 msgstr ""
+"(Opmerking: dit verandert niet de startpagina van de browser. Het verandert "
+"de pagina waarop u begint na het inloggen"
 
-#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
-#, fuzzy
-msgid "(show)"
-msgstr " (thuis)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Schrijf een reactie"
 
-#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
-msgid "Current version"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:263
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Verwijdering bevestigen"
 
-#: ../wiki.c:209
-#, fuzzy
-msgid "(revert)"
-msgstr "(verwijderen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:264
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen "
 
-#: ../wiki.c:289
-msgid "Page title"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
+msgid "Add, change, delete user accounts"
+msgstr "Gebruikeraccounts toevoegen, wijzigen of verwijderen"
 
-#: ../static/t/display_main_menu.html:8
-msgid "Basic commands"
-msgstr "Basiscommando's"
+#: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+msgstr "(hosts waarop de ClamAV clamd service draait)"
 
-#: ../static/t/display_main_menu.html:11
-msgid "Your info"
-msgstr "Uw informatie"
+#: ../../i18n_templatelist.c:270
+msgid "Send"
+msgstr "Versturen"
 
-#: ../static/t/display_main_menu.html:13
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:271
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:23
+#: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
 msgid "from"
-msgstr "van "
+msgstr "van"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38
+#: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
+#: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
+#: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:47
+#: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
 msgid "in"
-msgstr "in "
+msgstr "in"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:51
+#: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
+#: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
 msgid "To:"
-msgstr "Naar: "
+msgstr "Aan:"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16
-msgid "CC:"
-msgstr "CC: "
-
-#: ../static/t/edit_message.html:68
+#: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
+#: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
 msgid "BCC:"
-msgstr "BCC: "
-
-#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp: "
+msgstr "BCC:"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:76
+#: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
 msgid "Subject (optional):"
-msgstr "Onderwerp (optioneel): "
+msgstr "Onderwerp (optioneel):"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:92
+#: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:112
+#: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
+#: ../../static/t/edit/message.html:107
+msgid "Post message"
+msgstr "Bericht plaatsen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
+#: ../../static/t/edit/message.html:115
+#, fuzzy
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Opslaan als concept mislukt: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
+#: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
+#: ../../static/t/edit/message.html:123
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
 msgid "Attachments:"
-msgstr "Bijlagen: "
+msgstr "Bijlagen:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
+#: ../../i18n_templatelist.c:896
+msgid "Delete this message?"
+msgstr "Verwijder dit bericht?"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Room Logo"
+msgstr "Lijst met ruimtes"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
+msgstr "Zoek: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:302
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
+msgstr "Resultaten servercommando"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:303
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Enter another command"
+msgstr "Voer een servercommando in"
 
-#: ../static/t/edit_message.html:116
-msgid "Attach file:"
-msgstr "Bijlage toevoegen: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:304
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Return to menu"
+msgstr "Switch naar menu"
 
-#: ../static/t/files.html:3
-msgid "Files available for download in"
-msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in "
+#: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+msgid "Users currently on"
+msgstr "Gebruikers op dit moment op"
 
-#: ../static/t/files.html:18
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Gebruikersprofiel"
 
-#: ../static/t/files.html:19
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
+#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s"
 
-#: ../static/t/files.html:20
-msgid "Content"
-msgstr "Inhoud"
+#: ../../i18n_templatelist.c:308
+msgid "Pictures in"
+msgstr "Plaatjes in "
 
-#: ../static/t/files.html:21
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen"
 
-#: ../static/t/files.html:35
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "Upload een bestand:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+msgid "You need to be aide to view this."
+msgstr "U moet beheerder zijn om dit te bekijken."
 
-#: ../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "(verwijder verdieping)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
+msgid "Add users"
+msgstr "Gebruikers toevoegen"
 
-#: ../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(bewerk afbeelding)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen"
 
-#: ../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart... "
 
-#: ../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "Nummer verdieping"
+#: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "User list for "
+msgstr "Gebruikerslijst voor %s"
 
-#: ../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "Naam verdieping"
+#: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "Aantal ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
-#: ../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "CSS ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Toegangsniveau"
 
-#: ../static/t/iconbar.html:17
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
+#: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Laatste login"
 
-#: ../static/t/iconbar.html:42
-msgid "Rooms"
-msgstr "Ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Totaal aantal logins"
 
-#: ../static/t/iconbar.html:47
-msgid "Online users"
-msgstr "Online gebruikers "
+#: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Totaal aantal berichten"
 
-#: ../static/t/iconbar.html:51
+#: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
+#: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
+#: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
 msgid "Loading"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../static/t/iconbar.html:56
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ../static/t/iconbar.html:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Uitgebreid"
-
-#: ../static/t/iconbar.html:68
-msgid "Administration"
-msgstr "Beheer "
-
-#: ../static/t/iconbar.html:77
-msgid "customize this menu"
-msgstr "Dit menu aanpassen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
+msgstr "Uw OpenID"
 
-#: ../static/t/iconbar.html:80
-msgid "switch to room list"
-msgstr "Switch naar lijst ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
+msgstr "is goedgekeurd."
 
-#: ../static/t/iconbar.html:81
-msgid "switch to menu"
-msgstr "Switch naar menu"
+#: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
+msgstr "Echter, de gebruikersnaam"
 
-#: ../static/t/iconbar.html:82
-msgid "My folders"
-msgstr "Mijn mappen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
+msgstr "botst met een bestaande gebruiker."
 
-#: ../static/t/knrooms.html:5
-msgid "Room list"
-msgstr "Lijst van ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken."
 
-#: ../static/t/knrooms.html:5
-msgid "Folder list"
-msgstr "Lijst van mappen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
+#: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
+msgid "Never automatically expire messages"
+msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
+#: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
+msgid "Expire by message count"
+msgstr "Verlopen door aantal berichten"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
+#: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
+msgid "Expire by message age"
+msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
+#: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
+msgid "Number of messages or days: "
+msgstr "Aantal berichten of dagen: "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
+msgid "Use the system default"
+msgstr "Gebruik systeemstandaard"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
+#: ../../i18n_templatelist.c:761
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:7
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:360
+#, c-format
+msgid "{percent}% of {total_size}"
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/knrooms.html:19
+#: ../../i18n_templatelist.c:361
 #, fuzzy
-msgid "View as room list"
-msgstr "Switch naar lijst ruimtes"
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Upload een bestand:"
 
-#: ../static/t/knrooms.html:20
-#, fuzzy
-msgid "View as folder list"
-msgstr "Lijst van mappen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:362
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/knrooms.html:40
-#, fuzzy
-msgid "Room Listing"
-msgstr "Lijst van ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:363
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:364
+msgid "You may only drop one file."
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
+#: ../../i18n_templatelist.c:365
 msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
+"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
 msgstr ""
 
-#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8
-msgid "powered by"
-msgstr "op basis van "
+#: ../../i18n_templatelist.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen "
 
-#: ../static/t/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:367
+msgid "failed to delete {filename}!"
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:368
+msgid "deleting {filename}"
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/login.html:39
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "Login met OpenID"
+#: ../../i18n_templatelist.c:369
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
+msgid "Drop files here to upload"
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/login.html:43
-msgid "If you already have an account on"
-msgstr "Als u al een account heeft op "
+#: ../../i18n_templatelist.c:370
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bijlage toevoegen"
 
-#: ../static/t/login.html:44
-msgid "enter your user name and password and click &quot;Login.&quot;"
+#: ../../i18n_templatelist.c:371
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
+msgid "Processing dropped files..."
 msgstr ""
-"vul dan uw gebruikersnaam en wachtwoord in en klik op &quot;Login.&quot;"
 
-#: ../static/t/login.html:45
-msgid ""
-"<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to use, "
-"and click &quot;New User.&quot; "
+#: ../../i18n_templatelist.c:373
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
+msgid "Retry"
 msgstr ""
-"<b>Als u een nieuwe gebruiker bent</b>, vul uw gebruikersnaam in en het "
-"wachtwoord dat u wilt gebruiken en klik op &quot;Nieuwe gebruiker."
 
-#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37
-msgid "Please log off properly when finished. "
-msgstr "Log correct uit als u klaar bent."
+#: ../../i18n_templatelist.c:374
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "(verwijderen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:375
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr "Indexering en Journaling"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:376
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:377
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
+msgid "Enable full text index"
+msgstr "Geef full-text index vrij"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:378
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
+msgid "Perform journaling of email messages"
+msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:379
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
+msgid "Perform journaling of non-email messages"
+msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:380
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
+msgid "Email destination of journalized messages"
+msgstr "Bestemming voor gejournaliseerde berichten"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
+msgid "Files available for download in"
+msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in"
 
-#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
-msgid "See the"
-msgstr "Bekijk de"
+#: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Upload een bestand:"
 
-#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
-msgid "recommended browser list"
-msgstr "aanbevolen browser lijst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
+msgid "Upload"
+msgstr "Uploaden"
 
-#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
-msgid ""
-"if you have trouble using Webcit.</li> <li>You must have <i>cookies</i> "
-"turned on. "
-msgstr ""
-"als u problemen heeft met Webcit.</li> <li><i>Cookies</i> moeten worden "
-"toegestaan."
+#: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
+msgid "Content"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39
+#: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
 msgid ""
-"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up "
-"windows, you will not be able to receive any instant messages."
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
 msgstr ""
-"Als uw browser pop-up vensters blokkeert, zult u geen directe berichten "
-"kunnen ontvangen."
+"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor "
+"mailfilters.<br>Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig "
+"heeft."
 
-#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2
-msgid "Reading #"
-msgstr "Lezen #"
+#: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+msgid "new of"
+msgstr "nieuw van"
 
-#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10
-#, fuzzy
+#: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
+#: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 msgid "messages"
-msgstr "Berichten"
+msgstr "berichten"
 
-#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12
-msgid "oldest to newest"
-msgstr "oudste naar nieuwste"
+#: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
+msgid "Select page: "
+msgstr "Kies pagina: "
 
-#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
-#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20
-msgid "newest to oldest"
-msgstr "nieuwste naar oudste"
+#: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
+msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../static/t/msg_listview.html:20
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "Laad berichten van de server, een ogenblik "
+#: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+msgid "Remote host"
+msgstr "Hosts op afstand"
 
-#: ../static/t/msg_listview.html:27
-msgid "Open in new window"
-msgstr "Open in nieuw venster"
+#: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Bewaar berichten op de server?"
 
-#: ../static/t/msg_listview.html:29
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
+msgid "Interval"
+msgstr "interval"
 
-#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
+#: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
+#: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../static/t/navbar.html:5
-msgid "Ungoto"
-msgstr "Ongedaan maken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../static/t/navbar.html:13
-msgid "Read new messages"
-msgstr "Lees nieuwe berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
 
-#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117
-msgid "Read all messages"
-msgstr "Lees alle berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+msgid ""
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
+msgstr ""
+"Om een nieuw gebruikersaccount aan te maken vul de gewenste gebruikersnaam "
+"hieronder in en klik op 'Aanmaken'."
 
-#: ../static/t/navbar.html:25
-msgid "Enter a message"
-msgstr "Bericht opstellen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "Nieuwe gebruiker: "
 
-#: ../static/t/navbar.html:34
-msgid "View contacts"
-msgstr "Toon contacten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../static/t/navbar.html:40
-msgid "Add new contact"
-msgstr "Nieuw contact toevoegen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+msgstr "(domeinen in het Algemene adresboek)"
 
-#: ../static/t/navbar.html:49
-msgid "Day view"
-msgstr "Toon dag"
+#: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/navbar.html:55
-msgid "Month view"
-msgstr "Toon maand"
+#: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
+#: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
+#: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
+#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "(verwijderen)"
 
-#: ../static/t/navbar.html:61
-msgid "Add new event"
-msgstr "Nieuwe afspraak toevoegen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+msgstr ""
+"De gebruikers hieronder hebben toegang tot deze ruimte. Om een gebruiker te "
+"verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
+"'Verwijderen'"
 
-#: ../static/t/navbar.html:70
-msgid "Calendar list"
-msgstr "Agendalijst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:423
+msgid "Kick"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../static/t/navbar.html:79
-msgid "View tasks"
-msgstr "Toon taken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
+msgid ""
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
+msgstr ""
+"Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
+"gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../static/t/navbar.html:85
-msgid "Add new task"
-msgstr "Nieuwe taak toevoegen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
+msgid "Invite:"
+msgstr "Uitnodigen:"
 
-#: ../static/t/navbar.html:94
-msgid "View notes"
-msgstr "Toon notities"
+#: ../../i18n_templatelist.c:426
+msgid "Invite"
+msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../static/t/navbar.html:102
-msgid "Add new note"
-msgstr "Nieuwe notitie toevoegen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:427
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
 
-#: ../static/t/navbar.html:111
-msgid "Refresh message list"
-msgstr "Ververs berichtenlijst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
 
-#: ../static/t/navbar.html:123
-msgid "Write mail"
-msgstr "Bericht opstellen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Popup"
+msgstr "Adresboek"
 
-#: ../static/t/navbar.html:133
-msgid "Wiki home"
-msgstr "Wiki home"
+#: ../../i18n_templatelist.c:432
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+msgid ""
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
+msgstr ""
+"Om een bestaande gebruiker te bewerken, selecteer de gebruikersnaam en klik "
+"op 'Bewerken'"
 
-#: ../static/t/navbar.html:140
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Deze pagina bewerken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:435
+msgid "Delete user"
+msgstr "Gebruiker verwijderen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:436
+msgid "Delete this user?"
+msgstr "Deze gebruiker verwijderen?"
 
-#: ../static/t/navbar.html:147
+#: ../../i18n_templatelist.c:437
 #, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Directory"
+msgid "Delete File"
+msgstr "Verwijder regel"
 
-#: ../static/t/navbar.html:155
-msgid "Skip this room"
-msgstr "Deze ruimte overslaan"
+#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diashow"
 
-#: ../static/t/navbar.html:161
-msgid "Goto next room"
-msgstr "Ga naar volgende ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)"
 
-#: ../static/t/newstartpage.html:4
-#, fuzzy
-msgid "New start page"
-msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
+#: ../../i18n_templatelist.c:442
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+msgid "This is an update of"
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/newstartpage.html:9
+#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
 #, fuzzy
-msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
-
-#: ../static/t/newstartpage.html:12
-msgid ""
-"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
-"you begin on when you log on to"
-msgstr ""
+msgid "which is already in your calendar."
+msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat."
 
-#: ../static/t/no_new_msgs.html:3
+#: ../../i18n_templatelist.c:444
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
 #, fuzzy
-msgid "No new messages."
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+msgid "This event would conflict with"
+msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat."
 
-#: ../static/t/openid_login.html:19
-msgid "OpenID URL:"
-msgstr "OpenID URL:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "Als nieuwe mail binnenkomt: "
 
-#: ../static/t/openid_login.html:31
-msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr "Log in met gebruikersnaam en wachtwoord"
+#: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "Laat het in mijn Inbox zonder filtering"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "Filter het volgens onderstaande regels"
 
-#: ../static/t/openid_login.html:34
-msgid "Enter your OpenID URL and click &quot;Login&quot;."
-msgstr "Vul uw OpenID URL in en klik op &quot;Inloggen.&quot;"
+#: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr ""
+"Filter het door een handmatig aangemaakt script (alleen gevorderde "
+"gebruikers)"
 
-#: ../static/t/openid_login.html:36
-msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
-msgstr "Klik hier voor meer info over OpenID en hoe Citadel het gebruikt."
+#: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
+msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd."
 
-#: ../static/t/openid_manual_create.html:4
-#, fuzzy
-msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
-msgstr "%s - op basis van <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
+#: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
+msgid "Add rule"
+msgstr "Voeg regel toe"
 
-#: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
-msgid "Your OpenID"
-msgstr "Beheer uw OpenIDs"
+#: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
+msgid "The currently active script is: "
+msgstr "Het nu actieve script is: "
 
-#: ../static/t/openid_manual_create.html:8
-#, fuzzy
-msgid "was successfully verified."
-msgstr "Uw OpenID <tt>%s</tt> is geverifieerd."
+#: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts"
 
-#: ../static/t/openid_manual_create.html:9
-#, fuzzy
-msgid "However, the user name"
-msgstr "Gebruikersnaam wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:457
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "Stel de LDAP connector voor Citadel in."
 
-#: ../static/t/openid_manual_create.html:9
+#: ../../i18n_templatelist.c:459
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+msgid ""
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
+msgstr ""
+"LET OP: Deze Citadel server is gebouwd zonder LDAP ondersteuning. Deze "
+"opties zullen geen effect hebben."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:460
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:461
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:462
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
+msgstr "Base DN"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:463
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:464
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
+msgstr "Wachtwoord voor bind DN"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:465
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
+msgid "Edit or delete this room"
+msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:466
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
+msgid "Go to a 'hidden' room"
+msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:468
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
+msgid "Zap (forget) this room"
+msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:469
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
+msgid "List all forgotten rooms"
+msgstr "Toon alle vergeten ruimtes"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:470
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
 #, fuzzy
-msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "Maar, de gebruikersnaam '%s' botst met een bestaande gebruiker."
+msgid "Zap duplicate messages"
+msgstr "Lees nieuwe berichten"
 
-#: ../static/t/openid_manual_create.html:11
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken."
+#: ../../i18n_templatelist.c:471
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
+msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
+msgstr ""
 
-#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Voorkeuren en instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
+msgid "Message ID"
+msgstr "Message ID"
 
-#: ../static/t/roombanner.html:10
-msgid "new of"
-msgstr ""
+#: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
+msgid "Date/time submitted"
+msgstr "Datum/tijd ingesteld"
 
-#: ../static/t/roombanner.html:24
+#: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
 #, fuzzy
-msgid "Select page: "
-msgstr "Selecteren"
+msgid "Next attempt"
+msgstr "Laatste poging"
 
-#: ../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr "Zoek: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Ontvangers"
 
-#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Old messages"
-msgstr "Geen oude berichten."
+#: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
+msgid "Reading #"
+msgstr "Lezen #"
 
-#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-#, fuzzy
-msgid "New messages"
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+#: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
+msgid "oldest to newest"
+msgstr "oudste naar nieuwste"
 
-#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4
-msgid "from "
-msgstr "van "
+#: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
+msgid "newest to oldest"
+msgstr "nieuwste naar oudste"
 
-#: ../static/t/view_message.html:15
-msgid "to"
-msgstr "aan "
+#: ../../i18n_templatelist.c:482
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
+msgstr ""
+"Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal "
+"daarna opstarten... "
 
-#: ../static/t/view_message.html:19
-#, fuzzy
+#: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
 msgid "Edit"
-msgstr "(Bewerken)"
+msgstr "Bewerk"
 
-#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26
-#: ../static/t/view_message.html:31
+#: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
+#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../static/t/view_message.html:22
+#: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AntwoordQuoted"
 
-#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32
+#: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33
+#: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../static/t/view_message.html:40
+#: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "Toon als: "
-
-#: ../static/t/who.html:14
-msgid "Users currently on "
-msgstr "Gebruikers op dit moment op "
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Stoppen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen"
 
-#~ msgid "Change name"
-#~ msgstr "Naam wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen"
 
-#~ msgid "Change CSS"
-#~ msgstr "CSS wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
+msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in"
 
-#~ msgid "Create new floor"
-#~ msgstr "Maak nieuwe verdieping aan"
-
-#~ msgid "Customize the icon bar"
-#~ msgstr "Lijst menuitems aanpassen."
-
-#~ msgid "Display icons as:"
-#~ msgstr "Laat menuitems zien als: "
-
-#~ msgid "pictures and text"
-#~ msgstr "plaatjes en tekst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
+msgid "Enable/Disable logging of the server components"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "pictures only"
-#~ msgstr "alleen plaatjes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Powered by Citadel"
+msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#~ msgid "text only"
-#~ msgstr "alleen tekst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu "
-#~ "on the left side of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecteer de menuitems die u graag weergegeven wilt zien in menubalk aan "
-#~ "de linkerzijde van het scherm"
+#: ../../i18n_templatelist.c:507
+msgid "Go to your email inbox"
+msgstr "Ga naar uw email inbox"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
+#: ../../i18n_templatelist.c:509
+msgid "Go to your personal calendar"
+msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
-#~ msgid "Site logo"
-#~ msgstr "Logo van de site"
+#: ../../i18n_templatelist.c:511
+msgid "Go to your personal address book"
+msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
-#~ msgid "An icon describing this site"
-#~ msgstr "Logo van het bedrijf of de instelling"
+#: ../../i18n_templatelist.c:513
+msgid "Go to your personal notes"
+msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
 
-#~ msgid "Your summary page"
-#~ msgstr "Uw samenvattingspagina"
+#: ../../i18n_templatelist.c:515
+msgid "Go to your personal task list"
+msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst"
 
-#~ msgid "Mail (inbox)"
-#~ msgstr "Mail (inbox)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:517
+#, fuzzy
+msgid "List all your accessible rooms"
+msgstr "Lijst van voor u toegankelijke ruimtes"
 
-#~ msgid "A shortcut to your email Inbox"
-#~ msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
+#: ../../i18n_templatelist.c:520
+msgid "See who is online right now"
+msgstr "Bekijk wie nu online is"
 
-#~ msgid "Your personal address book"
-#~ msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
+#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
+msgstr "Online gebruikers"
 
-#~ msgid "Your personal notes"
-#~ msgstr "Uw persoonlijke notities"
+#: ../../i18n_templatelist.c:524
+msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
+msgstr ""
+"Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, enz."
 
-#~ msgid "A shortcut to your personal calendar"
-#~ msgstr "Uw persoonlijke agenda"
+#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "Uitgebreid"
 
-#~ msgid "A shortcut to your personal task list"
-#~ msgstr "Uw persoonlijke takenlijst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:526
+msgid "Room and system administration functions"
+msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-#~ "available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiermee wordt u een lijst van alle toegankelijke ruimtes (of mappen) "
-#~ "getoond"
+#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "Dit menu aanpassen"
 
-#~ msgid "Yes with users list"
-#~ msgstr "Ja met gebruikerslijst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
+#: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
+#: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
+#: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:17
+msgid "Log in"
+msgstr "Laatste login"
 
-#~ msgid "Who is online?"
-#~ msgstr "Wie is online?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "Switch naar lijst ruimtes"
 
-#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiermee wordt een lijst getoond van alle gebruikers die op dat moment "
-#~ "zijn ingelogd."
+#: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "Switch naar menu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the "
-#~ "same room."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiermee kunt u in 'real-time' chatten met andere gebruikers in dezelfde "
-#~ "ruimte."
+#: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
+msgstr "Mijn mappen"
 
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Uitgebreide opties"
+#: ../../i18n_templatelist.c:536
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
+msgid "IMAP"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-#~ msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
+#: ../../i18n_templatelist.c:538
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)"
 
-#~ msgid "Citadel logo"
-#~ msgstr "Citadel logo"
+#: ../../i18n_templatelist.c:539
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 
-#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-#~ msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
+#: ../../i18n_templatelist.c:540
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr "Bewaar origineel van headers in IMAP"
 
-#~ msgid "System Administration Menu"
-#~ msgstr "Menu Systeembeheer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Afbeelding uploaden"
 
-#~ msgid "Room Aide Menu"
-#~ msgstr "Menu ruimte beheerder"
+#: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden."
 
-#~ msgid "Local host aliases"
-#~ msgstr "Local host aliases"
+#: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden:"
 
-#~ msgid "Directory domains"
-#~ msgstr "Directory domeinen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:545
+msgid "Reset form"
+msgstr "Formulier wissen"
 
-#~ msgid "Smart hosts"
-#~ msgstr "Smart hosts"
+#: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
+msgid "List subscription"
+msgstr "Abonneer op lijst"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fallback smart hosts"
-#~ msgstr "Smart hosts"
+#: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst"
 
-#~ msgid "RBL hosts"
-#~ msgstr "RBL hosts"
+#: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
+#: ../../static/t/listsub/display.html:19
+#: ../../static/t/listsub/display.html:38
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd"
 
-#~ msgid "SpamAssassin hosts"
-#~ msgstr "SpamAssasin hosts"
+#: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
+msgid "You are subscribing "
+msgstr "Je bent aan het abonneren "
 
-#~ msgid "ClamAV clamd hosts"
-#~ msgstr "ClamAV clamd hosts"
+#: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
+msgid " to the "
+msgstr " naar de "
 
-#~ msgid "Masqueradable domains"
-#~ msgstr "Masqueradable domeinen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
+msgid " mailing list."
+msgstr " mailing list."
 
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+#: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your subscription."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe you to lists without your consent."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "From host"
-#~ msgstr "Van host"
+#: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"subscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-#~ msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op "
+#: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
+msgid "Go back..."
+msgstr "Ga terug..."
 
-#~ msgid "to send an instant message to that user."
-#~ msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker. "
+#: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
+#: ../../static/t/listsub/display.html:31
+#: ../../static/t/listsub/display.html:51
+msgid "ERROR"
+msgstr "FOUT"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
-#~ "Messenger window failed to open.  This is probably because you have a "
-#~ "popup blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow "
-#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "U heeft een of meer wachtende directe berichten, maar het Instant "
-#~ "Messenger venster kon niet worden geopend. Dit komt waarschijnlijk omdat "
-#~ "uw browser pop-up vensters blokkeert. Zorg alstublieft dat uw pop-up "
-#~ "blocker popups van deze site accepteert als u directe berichten wilt "
-#~ "ontvangen."
+#: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
+msgid "You are unsubscribing"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Change your preferences and settings"
-#~ msgstr "Uw voorkeuren en instellingen wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
+msgid "from the"
+msgstr "van de"
 
-#~ msgid "Update your contact information"
-#~ msgstr "Uw contactinformatie bijwerken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
+msgid "mailing list."
+msgstr "mailing list."
 
-#~ msgid "Enter your 'bio'"
-#~ msgstr "Uw 'CV' toevoegen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your unsubscription."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit your online photo"
-#~ msgstr "Uw online foto bewerken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to unsubscribe you from lists without your consent."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit your push email settings"
-#~ msgstr "Bewerk uw push email instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"unsubscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
 #, fuzzy
-#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Citadel server moet opnieuw opstarten. Het is zo weer beschikbaar."
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Instellingen Totaal"
-
-#~ msgid "User account management"
-#~ msgstr "Beheer gebruikeraccounts"
-
-#~ msgid "Shutdown Citadel"
-#~ msgstr "Citadel afsluiten"
-
-#~ msgid "Rooms and Floors"
-#~ msgstr "Ruimtes en Verdiepingen"
+msgid "Back..."
+msgstr "Ga terug..."
 
-#~ msgid "Push Email"
-#~ msgstr "Push Email"
+#: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation successful!"
+msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd"
 
-#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-#~ msgstr "Funambol server (blanco is uit)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation failed."
+msgstr "Instellingen"
 
-#~ msgid "Funambol server port "
-#~ msgstr "Funambol serverpoort "
+#: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
+msgid "This could mean one of two things:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Funambol sync source"
-#~ msgstr "Funambol sync bron"
+#: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
+msgid ""
+"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
+"confirmation link is only valid for three days)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-#~ msgstr "Funambol auth details (user:pass)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
+msgid ""
+"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
+"request and are attempting to do it again."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "External pager tool (blank to disable)"
-#~ msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
+msgid "The error returned by the server was: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Tree (folders) view"
-#~ msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Name of list:"
+msgstr "Naam van taak"
 
-#~ msgid "Table (rooms) view"
-#~ msgstr "Tabel (ruimte) instelling"
+#: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
+#, fuzzy
+msgid "Your e-mail address:"
+msgstr "Voorkeur e-mailadres"
 
-#~ msgid "12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "12 uurs (vm/nm)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
+msgid "(If subscribing) preferred format: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "24 hour"
-#~ msgstr "24 uur"
+#: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
+#, fuzzy
+msgid "One message at a time"
+msgstr "Tekst bericht toevoegen:"
 
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Zondag"
+#: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
+#, fuzzy
+msgid "Digest format"
+msgstr "uurformaat"
 
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Maandag"
+#: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
+msgid ""
+"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
+"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
+"confirmation."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No signature"
-#~ msgstr "Geen ondertekening"
+#: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Full-functionality"
-#~ msgstr "Volledig functioneel"
+#: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
+#, fuzzy
+msgid "name of room: "
+msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#~ msgid "Safe mode"
-#~ msgstr "Veilige modus"
+#: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
+msgid "If private, cause current users to forget room"
+msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Wijzigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
+msgid "Preferred users only"
+msgstr "Alleen beheerders"
 
-#~ msgid "Edit user account: "
-#~ msgstr "Gebruikersaccount bewerken:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
+msgid "Read-only room"
+msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
+#: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
 
-#~ msgid "Permission to send Internet mail"
-#~ msgstr "Toestemming om Internetmail te verzenden"
+#: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
+msgid "File directory room"
+msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
 
-#~ msgid "Number of logins"
-#~ msgstr "Aantal logins"
+#: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Naam van map: "
 
-#~ msgid "Messages submitted"
-#~ msgstr "Bericht geplaatst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
+msgid "Uploading allowed"
+msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Toegangsniveau"
+#: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
+msgid "Downloading allowed"
+msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#~ msgid "User ID number"
-#~ msgstr "Gebruiker ID nummer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
+msgid "Visible directory"
+msgstr "Zichtbare map"
 
-#~ msgid "Date and time of last login"
-#~ msgstr "Datum en tijd laatste login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
+msgid "Network shared room"
+msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#~ msgid "Auto-purge after this many days"
-#~ msgstr "Opruimen na dit aantal dagen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
+msgid "Permanent (does not auto-purge)"
+msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#~ msgid "POP3"
-#~ msgstr "POP3"
+#: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
+msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
+msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
 
-#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "Anonieme berichten"
 
-#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
-#~ msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden "
+#: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
-#~ msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden "
+#: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#~ msgid "Message to your Users:"
-#~ msgstr "Bericht aan uw gebruikers:"
+#: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
+msgid "Room aide: "
+msgstr "Ruimte Beheerder: "
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:611
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw menubalk is bijgewerkt. U kunt nu hieruit een keuze om verder te gaan."
-
-#~ msgid "General site configuration items"
-#~ msgstr "Algemene items site instellingen"
-
-#~ msgid "Change Login Logo"
-#~ msgstr "Wijzig logo Inloggen"
-
-#~ msgid "Change Logout Logo"
-#~ msgstr "Wijzig logo Uitloggen"
-
-#~ msgid "Node name"
-#~ msgstr "Naam knooppunt"
-
-#~ msgid "Fully qualified domain name"
-#~ msgstr "Fully qualified domain name"
-
-#~ msgid "Human-readable node name"
-#~ msgstr "Leesbare knooppuntnaam"
-
-#~ msgid "Telephone number"
-#~ msgstr "Telefoonnummer"
-
-#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
-#~ msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)"
-
-#~ msgid "Geographic location of this system"
-#~ msgstr "Geografische locatie van dit systeem"
-
-#~ msgid "Name of system administrator"
-#~ msgstr "Naam van de systeembeheerder"
-
-#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
-#~ msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone"
-
-#~ msgid "Add a new node"
-#~ msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen"
-
-#~ msgid "Shared secret"
-#~ msgstr "Gedeeld geheim"
-
-#~ msgid "Host or IP address"
-#~ msgstr "Host of IP adres"
-
-#~ msgid "Port number"
-#~ msgstr "Poortnummer"
-
+msgid "Delete this entry?"
+msgstr "Deze notitie verwijderen?"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+msgid "Not shared with"
+msgstr "Niet gedeeld met"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+msgid "Shared with"
+msgstr "Gedeeld met"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
+msgid "Remote node name"
+msgstr "Knooppunt op afstand"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
+msgid "Remote room name"
+msgstr "Naam van ruimte op afstand"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add node?"
-#~ msgstr "Knooppunt toevoegen"
-
-#~ msgid "(kill)"
-#~ msgstr "(beëindig)"
+msgid ""
+"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
+"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
+"other nodes must be configured to send messages out to your system as well."
+msgstr ""
+"Als u een ruimte deelt, moeten beide kanten meewerken. Een knooppunt "
+"toevoegen aan de 'gedeelde' lijst stuurt berichten naar buiten, maar om "
+"berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om "
+"berichten naar uw systeem te verzenden. <LI>Als de naam van de ruimte op "
+"afstand leeg is weet u zeker dat de naam van de ruimte gelijk wordt geacht "
+"aan de ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de naam van de ruimte op "
+"afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
+"krijgen.</UL></I><br>\n"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
+msgid ""
+"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
+"identical on the remote node."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "minuten "
+#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
+msgid ""
+"If the remote room name is different, the remote node must also configure "
+"the name of the room here."
+msgstr ""
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
 #, fuzzy
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "Voorwaardelijk"
+msgid "resend messages to this node"
+msgstr "Bewaar berichten op de server?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Edit)"
-#~ msgstr "(bewerk)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
+msgid ""
+"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
+"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
+"re-spooled and re-sent with the next networker run."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Confirm delete"
-#~ msgstr "Verwijdering bevestigen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to delete "
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen "
+#: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "Nummer verdieping"
 
-#~ msgid "Add, change, delete user accounts"
-#~ msgstr "Gebruikeraccounts toevoegen, wijzigen of verwijderen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "Naam verdieping"
 
-#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-#~ msgstr "(hosts waarop de ClamAV clamd service draait)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "Aantal ruimtes"
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Versturen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "CSS ruimte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart Citadel"
-#~ msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
+#: ../../i18n_templatelist.c:633
+msgid "Create new floor"
+msgstr "Maak nieuwe verdieping aan"
 
-#~ msgid "Post message"
-#~ msgstr "Bericht plaatsen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:634
+msgid "Move rule up"
+msgstr "Regel naar boven"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "(verwijderen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:635
+msgid "Move rule down"
+msgstr "Regel naar beneden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Laatste login"
+#: ../../i18n_templatelist.c:636
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder regel"
 
-#~ msgid "Users currently on"
-#~ msgstr "Gebruikers op dit moment op "
+#: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
+msgid "If"
+msgstr "als"
 
-#~ msgid "Pictures in"
-#~ msgstr "Plaatjes in "
+#: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
 
-#~ msgid "Edit or delete users"
-#~ msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
+msgid "Reply-to"
+msgstr "Antwoord aan"
 
-#~ msgid "You need to be aide to view this."
-#~ msgstr "U moet beheerder zijn om dit te bekijken."
+#: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Afwijzen-Van"
 
-#~ msgid "Add users"
-#~ msgstr "Gebruikers toevoegen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Afwijzen-Aan"
 
-#~ msgid "Edit or Delete users"
-#~ msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
+msgid "Envelope From"
+msgstr "Envelop Van"
 
-#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-#~ msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart..."
+#: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
+msgid "Envelope To"
+msgstr "Envelop Aan"
 
-#~ msgid "Indexing and Journaling"
-#~ msgstr "Indexering en Journaling"
+#: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
 
-#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-#~ msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem."
+#: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
+msgid "X-Spam-Flag"
+msgstr "X-Spam-Flag"
 
-#~ msgid "Enable full text index"
-#~ msgstr "Geef full-text index vrij"
+#: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "X-Spam-Status"
 
-#~ msgid "Perform journaling of email messages"
-#~ msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit"
+#: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
+msgid "List-ID"
+msgstr "Lijst-ID"
 
-#~ msgid "Perform journaling of non-email messages"
-#~ msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit"
+#: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
+msgid "Message size"
+msgstr "Berichtgrootte"
 
-#~ msgid "Email destination of journalized messages"
-#~ msgstr "Bestemming voor gejournaliseerde berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
+#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box "
-#~ "below and click 'Create'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om een nieuw gebruikersaccount aan te maken vul de gewenste "
-#~ "gebruikersnaam hieronder in en klik op 'Aanmaken'."
+#: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
 
-#~ msgid "New user: "
-#~ msgstr "Nieuwe gebruiker: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
 
-#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-#~ msgstr "(domeinen in het Algemene adresboek)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
+msgid "is"
+msgstr "is"
 
-#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-#~ msgstr "Uitgebreide server fine-tuning"
+#: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
 
-#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-#~ msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
+msgid "matches"
+msgstr "komt overeen met"
 
-#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-#~ msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
+msgid "does not match"
+msgstr "komt niet overeen met"
 
-#~ msgid "Default user purge time (days)"
-#~ msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
+msgid "(All messages)"
+msgstr "(Alle berichten)"
 
-#~ msgid "Default room purge time (days)"
-#~ msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
+msgid "is larger than"
+msgstr "is groter dan"
 
-#~ msgid "Maximum message length"
-#~ msgstr "Maximale lengte bericht"
+#: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
+msgid "is smaller than"
+msgstr "is kleiner dan"
 
-#~ msgid "Minimum number of worker threads"
-#~ msgstr "Minimum aantal worker threads"
+#: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
 
-#~ msgid "Maximum number of worker threads"
-#~ msgstr "Maximum aantal worker threads"
+#: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
+msgid "Keep"
+msgstr "Bewaren"
 
-#~ msgid "Automatically delete committed database logs"
-#~ msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs"
+#: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
+msgid "Discard silently"
+msgstr "Stil verwijderen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-#~ "click 'Edit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om een bestaande gebruiker te bewerken, selecteer de gebruikersnaam en "
-#~ "klik op 'Bewerken'"
+#: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
+msgid "Reject"
+msgstr "Afwijzen"
 
-#~ msgid "Edit configuration"
-#~ msgstr "Instellingen bewerken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
+msgid "Move message to"
+msgstr "Verplaats bericht naar"
 
-#~ msgid "Edit address book entry"
-#~ msgstr "Item adresboek bewerken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
+msgid "Forward to"
+msgstr "Doorsturen naar"
 
-#~ msgid "Delete user"
-#~ msgstr "Gebruiker verwijderen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
+msgid "Vacation"
+msgstr "Vakantie"
 
-#~ msgid "Delete this user?"
-#~ msgstr "Deze gebruiker verwijderen?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
+msgid "Message:"
+msgstr "Bericht:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Verwijder regel"
+#: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
+msgid "and then"
+msgstr "en dan"
 
-#~ msgid "Slideshow"
-#~ msgstr "Diashow"
+#: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
+msgid "continue processing"
+msgstr "doorgaan met bewerking"
 
-#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-#~ msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
-#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-#~ msgstr "Stel de LDAP connector voor Citadel in."
+#: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
+msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-#~ "Citadel server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wijzigingen gemaakt in dit scherm zullen pas actief worden nadat u de "
-#~ "Citadel server opnieuw heeft gestart."
+#: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Netwerk instellingen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-#~ "options will have no effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "LET OP: Deze Citadel server is gebouwd zonder LDAP ondersteuning. Deze "
-#~ "opties zullen geen effect hebben."
+#: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
+msgstr "Nu ingestelde knooppunten"
 
-#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-#~ msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(verwijder verdieping)"
 
-#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-#~ msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
+msgid "(edit graphic)"
+msgstr "(bewerk afbeelding)"
 
-#~ msgid "Base DN"
-#~ msgstr "Base DN"
+#: ../../i18n_templatelist.c:679
+msgid "Change name"
+msgstr "Naam wijzigen"
 
-#~ msgid "Bind DN"
-#~ msgstr "Bind DN"
+#: ../../i18n_templatelist.c:680
+msgid "Change CSS"
+msgstr "CSS wijzigen"
 
-#~ msgid "Password for bind DN"
-#~ msgstr "Wachtwoord voor bind DN"
+#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
+msgid "Add:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Edit or delete this room"
-#~ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:682
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in."
 
-#~ msgid "Go to a 'hidden' room"
-#~ msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:683
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
+msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
+msgstr ""
+"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:684
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
+msgid "Hour to run database auto-purge"
+msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:685
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:690
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
+msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:691
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:696
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
+msgid "Default user purge time (days)"
+msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:697
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
+msgid "Default room purge time (days)"
+msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:700
+msgid "Are you sure you want to delete this room?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "Deze ruimte verwijderen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#~ msgid "Create a new room"
-#~ msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
+#: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#, fuzzy
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#~ msgid "Zap (forget) this room"
-#~ msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:704
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
+msgstr "Voer een servercommando in"
 
-#~ msgid "List all forgotten rooms"
-#~ msgstr "Toon alle vergeten ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:705
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+msgid ""
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
+msgstr ""
+"Dit scherm geeft de mogelijkheid Citadel servercommando's in te voeren, die "
+"niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat betekent, dan "
+"is dit scherm van weinig nut voor u."
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:706
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+msgid "Enter command:"
+msgstr "Voer commando in:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:707
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode):"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:708
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Detected host header is "
+msgstr "Gevonden host header is %s://%s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-#~ "restarted after that... "
-#~ msgstr ""
-#~ "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server "
-#~ "zal daarna opstarten..."
+#: ../../i18n_templatelist.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Send command"
+msgstr "Voer commando in:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:711
+msgid "Unshare"
+msgstr "Niet delen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:714
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
+msgid "Access controls and site policy settings"
+msgstr "Toegangscontrole en instellingen site policy"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:715
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
+msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
+msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:716
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
+msgid "Quarantine messages from problem users"
+msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:717
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
+msgid "Name of quarantine room"
+msgstr "Naam van de quarantaineruimte"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:718
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
+msgid "Name of room to log pages"
+msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:719
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Authentication mode"
+msgstr "Authenticatie toe"
 
-#~ msgid "Delete this message?"
-#~ msgstr "Verwijder dit bericht?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:720
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Self contained"
+msgstr "bevat"
 
-#~ msgid "Edit site-wide configuration"
-#~ msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:721
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Host based"
+msgstr "Hostnaam:"
 
-#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-#~ msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:722
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
+msgid "LDAP (RFC2307)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-#~ msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in"
+#: ../../i18n_templatelist.c:723
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
+msgid "LDAP (Active Directory)"
+msgstr ""
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:724
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 #, fuzzy
-#~ msgid "Powered by Citadel"
-#~ msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
-
-#~ msgid "Go to your email inbox"
-#~ msgstr "Ga naar uw email inbox"
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "Geen anonieme berichten"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:725
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+msgid "Master user name (blank to disable)"
+msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:726
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
+msgid "Master user password"
+msgstr "Wachtwoord beheerder:"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:727
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+msgid "Initial access level for new users"
+msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:735
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
+msgid "Access level required to create rooms"
+msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:743
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+msgstr ""
+"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
+"aanmaken"
 
-#~ msgid "Go to your personal calendar"
-#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
+#: ../../i18n_templatelist.c:744
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+#, fuzzy
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr ""
+"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die BLOG ruimtes aanmaken"
 
-#~ msgid "Go to your personal address book"
-#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
+#: ../../i18n_templatelist.c:745
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
+msgid "Restrict access to Internet mail"
+msgstr "Toegang tot Internetmail beperken"
 
-#~ msgid "Go to your personal notes"
-#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
+#: ../../i18n_templatelist.c:746
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+msgid "Disable self-service user account creation"
+msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account"
 
-#~ msgid "Go to your personal task list"
-#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:747
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+msgid "Hint: do not select both!"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List all your accessible rooms"
-#~ msgstr "Lijst van voor u toegankelijke ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:748
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
+msgid "Require registration for new users"
+msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers"
 
-#~ msgid "See who is online right now"
-#~ msgstr "Bekijk wie nu online is"
+#: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, enz."
+#: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "Toon als:"
 
-#~ msgid "Room and system administration functions"
-#~ msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
+#: ../../i18n_templatelist.c:753
+msgid "Delete this note?"
+msgstr "Deze notitie verwijderen?"
 
-#~ msgid "Log off now?"
-#~ msgstr "Nu uitloggen?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Logged in as"
+msgstr "Laatste login"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete this entry?"
-#~ msgstr "Deze notitie verwijderen?"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Niet ingelogd"
 
-#~ msgid "(domains for which this host receives mail)"
-#~ msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te openen."
 
-#~ msgid "Network configuration"
-#~ msgstr "Netwerk instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr "Log in met gebruikersnaam en wachtwoord"
 
-#~ msgid "Currently configured nodes"
-#~ msgstr "Nu ingestelde knooppunten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
 
-#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-#~ msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in."
+#: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "Nieuwe gebruiker? Schrijf u nu in"
 
-#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of "
-#~ "ruimteniveau."
+#: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+msgstr ""
+"vul uw gebruikersnaam in en het wachtwoord dat u wilt gebruiken en klik op "
+"&quot;Nieuwe gebruiker. "
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "Login met OpenID"
 
-#~ msgid "Hour to run database auto-purge"
-#~ msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt"
+#: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "OpenID URL:"
 
-#~ msgid "Default message expire policy for public rooms"
-#~ msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Google"
+msgstr "Login met OpenID"
 
-#~ msgid "Never automatically expire messages"
-#~ msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Yahoo"
+msgstr "Login met OpenID"
 
-#~ msgid "Expire by message count"
-#~ msgstr "Verlopen door aantal berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
+#, fuzzy
+msgid "Log in using AOL or AIM"
+msgstr "Login met OpenID"
 
-#~ msgid "Expire by message age"
-#~ msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
+#: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
+msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Number of messages or days: "
-#~ msgstr "Aantal berichten of dagen: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
+msgid "Please wait"
+msgstr "Even geduld"
 
-#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-#~ msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
+msgid "Add a new script"
+msgstr "Voeg een nieuw script toe"
 
-#~ msgid "Same policy as public rooms"
-#~ msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
+msgid ""
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
+"Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op "
+"'Aanmaken'"
 
-#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-#~ msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
+msgid "Script name: "
+msgstr "Naam van het script: "
 
-#~ msgid "Access controls and site policy settings"
-#~ msgstr "Toegangscontrole en instellingen site policy"
+#: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
+msgid "Edit scripts"
+msgstr "Scripts bewerken"
 
-#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
-#~ msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script"
 
-#~ msgid "Quarantine messages from problem users"
-#~ msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers"
+#: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
+msgid "Delete scripts"
+msgstr "Scripts verwijderen"
 
-#~ msgid "Name of quarantine room"
-#~ msgstr "Naam van de quarantaineruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr ""
+"Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik "
+"'Verwijderen'."
 
-#~ msgid "Name of room to log pages"
-#~ msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's"
+#: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Nu opnieuw opstarten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication mode"
-#~ msgstr "Authenticatie toe"
+#: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
+msgstr "Herstarten na bericht aan gebruikers."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Self contained"
-#~ msgstr "bevat"
+#: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
+msgstr "Herstarten als geen gebruikers actief"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
 #, fuzzy
-#~ msgid "Host based"
-#~ msgstr "Hostnaam:"
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "Push Email"
 
-#~ msgid "Master user name (blank to disable)"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+msgid "Push email and SMS settings"
+msgstr "Push email en SMS instellingen"
 
-#~ msgid "Master user password"
-#~ msgstr "Wachtwoord beheerder: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+msgid ""
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Initial access level for new users"
-#~ msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers"
+#: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+msgid ""
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Access level required to create rooms"
-#~ msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Notify Funambol server"
+msgstr "Funambol serverpoort "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
-#~ "aanmaken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "Stuur direct bericht naar: "
 
-#~ msgid "Restrict access to Internet mail"
-#~ msgstr "Toegang tot Internetmail beperken"
+#: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Disable self-service user account creation"
-#~ msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account"
+#: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Require registration for new users"
-#~ msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers"
+#: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
+msgid "Don‘t send any notifications"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Add, change, or delete floors"
-#~ msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen "
+#: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
+msgid "powered by"
+msgstr "op basis van"
 
-#~ msgid "Delete this note?"
-#~ msgstr "Deze notitie verwijderen?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:808
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
+msgid "SMTP-Servers"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Nu opnieuw opstarten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:810
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:811
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:812
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:813
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:814
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr "Markeer bericht als spam i.p.v. het af te wijzen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:815
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+msgstr ""
+"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
 
-#~ msgid "Restart after paging users"
-#~ msgstr "Herstarten na bericht aan gebruikers."
+#: ../../i18n_templatelist.c:816
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP"
 
-#~ msgid "Restart when all users are idle"
-#~ msgstr "Herstarten als geen gebruikers actief"
+#: ../../i18n_templatelist.c:817
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
+msgid "No, allow any address in the From: header"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Push Email"
-#~ msgstr "Push Email"
+#: ../../i18n_templatelist.c:818
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
+msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Push email and SMS settings"
-#~ msgstr "Push email en SMS instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:819
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
+msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Notify Funambol server"
-#~ msgstr "Funambol serverpoort "
+#: ../../i18n_templatelist.c:820
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
+msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
+msgstr ""
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:821
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+msgstr "Postfix TCP Dictionary Port"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:822
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "-1 to disable"
+msgstr "-1 voor uitschakelen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:823
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:824
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Site instellingen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:826
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: ../../i18n_templatelist.c:827
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
 #, fuzzy
-#~ msgid "Send a text message to..."
-#~ msgstr "Stuur direct bericht naar: "
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen iconbalk"
 
-#~ msgid "Site configuration"
-#~ msgstr "Site instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:828
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Algemeen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:829
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "IMAP4"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Toegang"
+#: ../../i18n_templatelist.c:830
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Netwerk"
+#: ../../i18n_templatelist.c:832
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr "Indexing/Journaling"
 
-#~ msgid "Tuning"
-#~ msgstr "Afstemmen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:833
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
+msgid "Access"
+msgstr "Toegang"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:834
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
 #, fuzzy
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Naam van map: "
-
-#~ msgid "Auto-purger"
-#~ msgstr "Auto-wisser"
+msgid "Directory"
+msgstr "Naam van map: "
 
-#~ msgid "Indexing/Journaling"
-#~ msgstr "Indexing/Journaling"
-
-#~ msgid "Pop3"
-#~ msgstr "Pop3"
+#: ../../i18n_templatelist.c:835
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
+msgid "Auto-purger"
+msgstr "Auto-wisser"
 
+#: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
 #, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to kill this session?"
-#~ msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?"
-
-#~ msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
-#~ msgstr "(Domeinen die gebruikers mogen gebruiken als 'masquerade')"
-
-#~ msgid "List known rooms"
-#~ msgstr "Lijst van bekende ruimtes"
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
+"naar de volgende ontvangers: </i><br><br>\n"
 
-#~ msgid "Where can I go from here?"
-#~ msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
+"following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
+"de volgende ontvangers: </i><br><br>\n"
 
-#~ msgid "...with <em>unread</em> messages"
-#~ msgstr "...met <em>ongelezen</em> berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
+msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Skip to next room"
-#~ msgstr "Ga naar volgende ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
+msgid ""
+"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
+"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
+"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
+"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "(come back here later)"
-#~ msgstr "(kom hier later terug)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:846
+msgid "List"
+msgstr "Los"
 
-#~ msgid "oops! Back to "
-#~ msgstr "oeps! Terug naar "
+#: ../../i18n_templatelist.c:847
+msgid "Digest"
+msgstr "Pakket"
 
-#~ msgid "...in this room"
-#~ msgstr "...in deze ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
 
-#~ msgid "...old <em>and</em> new"
-#~ msgstr "...oude <em>en</em> nieuwe"
+#: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
+msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen."
 
-#~ msgid "(post in this room)"
-#~ msgstr "(in deze ruimte plaatsen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
+msgid "Room post publication needs Admin permission."
+msgstr "Beheersrechten nodig"
 
-#~ msgid "File library"
-#~ msgstr "Bestandsbibliotheek"
+#: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
+msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#~ msgid "(List files available for download)"
-#~ msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
+msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
+msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#~ msgid "Summary page"
-#~ msgstr "Samenvattingspagina"
+#: ../../i18n_templatelist.c:856
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
+msgid "Which from address should be used: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Summary of my account"
-#~ msgstr "Samenvatting van mijn account"
+#: ../../i18n_templatelist.c:857
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
+msgid "none (not advised)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "User list"
-#~ msgstr "Gebruikerslijst"
+#: ../../i18n_templatelist.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "Onderwerp"
 
-#~ msgid "(all registered users)"
-#~ msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:859
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
+msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bye!"
-#~ msgstr "Tot ziens!"
+#: ../../i18n_templatelist.c:860
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
+msgid "All Domains"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Summary page for "
+msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "View"
+#: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
 
-#~ msgid "Network services"
-#~ msgstr "Netwerk services"
+#: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
 
-#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Wie is nu online"
 
-#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
-#~ msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP"
+#: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
 
-#~ msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-#~ msgstr "Markeer bericht als spam i.p.v. het af te wijzen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
+#, fuzzy
+msgid "running"
+msgstr "Afstemmen"
 
-#~ msgid "Network run frequency (in seconds)"
-#~ msgstr "Network run frequency (in seconden)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "with"
+msgstr "vijfde"
 
-#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
-#~ msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')"
+#: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
+#, fuzzy
+msgid "and located in"
+msgstr "en dan"
 
-#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Naam van de systeembeheerder"
 
-#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to kill this session?"
+msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?"
 
-#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
-#~ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
+#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
+msgid "Users currently on "
+msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 
-#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op"
 
-#~ msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
-#~ msgstr "Postfix TCP Dictionary Port"
+#: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker."
 
-#~ msgid "-1 to disable"
-#~ msgstr "-1 voor uitschakelen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
+msgstr "Oude berichten"
 
-#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
+msgstr "Nieuwe berichten"
 
-#~ msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-#~ msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT"
+#: ../../i18n_templatelist.c:880
+msgid "Share"
+msgstr "Delen"
 
-#~ msgid "Keep original from headers in IMAP"
-#~ msgstr "Bewaar origineel van headers in IMAP"
+#: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr "(Domeinen die gebruikers mogen gebruiken als 'masquerade')"
 
-#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "XMPP (Jabber) client to server port (-1 voor uitschakelen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Uw nieuwe wachtwoord:"
 
-#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-#~ msgstr "POP3 listener port (-1 voor uitschakelen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
+msgid "Enter it again to confirm:"
+msgstr "Nogmaals als bevestiging:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save changes?"
-#~ msgstr "Wijzigingen bewaren"
+#: ../../i18n_templatelist.c:885
+msgid "Change password"
+msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#~ msgid "Enter a server command"
-#~ msgstr "Voer een servercommando in"
+#: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
+msgid "Edit your session display"
+msgstr "Bewerk uw sessie weergave"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-#~ "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this "
-#~ "screen will not be of much use to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit scherm geeft de mogelijkheid Citadel servercommando's in te voeren, "
-#~ "die niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat "
-#~ "betekent, dan is dit scherm van weinig nut voor u."
+#: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
+"Dit scherm maakt het mogelijk de wijze waarop uw sessie wordt getoond in de "
+"'Wie is online' lijst te wijzigen. Om een nepnaam uit te schakelen, die u "
+"eerst had geplaatst klik eenvoudig op de 'Wijzig' knop zonder iets in te "
+"vullen in het betreffende veld. "
 
-#~ msgid "Enter command:"
-#~ msgstr "Voer commando in: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
+msgid "Room name:"
+msgstr "Naam ruimte:"
 
-#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-#~ msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): "
+#: ../../i18n_templatelist.c:890
+msgid "Change room name"
+msgstr "Naam ruimte wijzigen"
 
-#~ msgid "Detected host header is %s://%s"
-#~ msgstr "Gevonden host header is %s://%s"
+#: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
+msgid "Host name:"
+msgstr "Hostnaam:"
 
-#~ msgid "Send command"
-#~ msgstr "Verstuur commando"
+#: ../../i18n_templatelist.c:892
+msgid "Change host name"
+msgstr "Hostnaam wijzigen"
 
-#~ msgid "Server command results"
-#~ msgstr "Resultaten servercommando"
+#: ../../i18n_templatelist.c:894
+msgid "Change user name"
+msgstr "Gebruikersnaam wijzigen"
 
-#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-#~ msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
+#: ../../i18n_templatelist.c:917
+msgid "(INBOX)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
-#~ msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
+#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
+msgid "History of edits for this page"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Venster sluiten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#~ msgid "%d new of %d messages%s"
-#~ msgstr "%d nieuw van in totaal %d berichten%s"
+#: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Dit bericht verplaatsen naar:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte "
-#~ "met ongelezen berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
+msgid "Originaly posted in: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met "
-#~ "ongelezen berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "List known rooms"
+msgstr "Lijst van bekende ruimtes"
 
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Instellingen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "Where can I go from here?"
+msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
-#~ msgid "Message expire policy"
-#~ msgstr "Instelling bericht verlopen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
+msgid "Goto next room"
+msgstr "Volgende ruimte"
 
-#~ msgid "Access controls"
-#~ msgstr "Toegangscontrole"
+#: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
+msgstr "...met <em>ongelezen</em> berichten"
 
-#~ msgid "Sharing"
-#~ msgstr "Delen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "Skip to next room"
+msgstr "Ga naar volgende ruimte"
 
-#~ msgid "Mailing list service"
-#~ msgstr "Mailinglist service"
+#: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "(come back here later)"
+msgstr "(kom hier later terug)"
 
-#~ msgid "Remote retrieval"
-#~ msgstr "Herstel op afstand"
+#: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
+msgid "Ungoto"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?"
-#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
+#: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+msgid "oops! Back to "
+msgstr "oeps! Terug naar "
 
-#~ msgid "Delete this room"
-#~ msgstr "Deze ruimte verwijderen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
+msgid "Read new messages"
+msgstr "Lees nieuwe berichten"
 
-#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner"
-#~ msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "...in this room"
+msgstr "...in deze ruimte"
 
-#~ msgid "Edit this room's Info file"
-#~ msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
+msgid "Read all messages"
+msgstr "Lees alle berichten"
 
-#~ msgid "Name of room: "
-#~ msgstr "Naam van de ruimte: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "...old <em>and</em> new"
+msgstr "...oude <em>en</em> nieuwe"
 
-#~ msgid "Resides on floor: "
-#~ msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
+msgid "Enter a message"
+msgstr "Bericht opstellen"
 
-#~ msgid "Type of room:"
-#~ msgstr "Soort ruimte: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "(post in this room)"
+msgstr "(in deze ruimte plaatsen)"
 
-#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-#~ msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "File library"
+msgstr "Bestandsbibliotheek"
 
-#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-#~ msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)"
 
-#~ msgid "Private - require password: "
-#~ msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary page"
+msgstr "Samenvattingspagina"
 
-#~ msgid "Private - invitation only"
-#~ msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
+#: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary of my account"
+msgstr "Samenvatting van mijn account"
 
-#~ msgid "Personal (mailbox for you only)"
-#~ msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "User list"
+msgstr "Gebruikerslijst"
 
-#~ msgid "If private, cause current users to forget room"
-#~ msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "(all registered users)"
+msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)"
 
-#~ msgid "Preferred users only"
-#~ msgstr "Alleen beheerders"
+#: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Bye!"
+msgstr "Tot ziens!"
 
-#~ msgid "Read-only room"
-#~ msgstr "Alleen-lezen ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+msgstr "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)"
 
-#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages"
-#~ msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
+msgid "View contacts"
+msgstr "Toon contacten"
 
-#~ msgid "File directory room"
-#~ msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
+msgid "Add new contact"
+msgstr "Contact toevoegen"
 
-#~ msgid "Directory name: "
-#~ msgstr "Naam van map: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
+msgid "Day view"
+msgstr "Toon dag"
 
-#~ msgid "Uploading allowed"
-#~ msgstr "Uploaden toegestaan"
+#: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
+msgid "Month view"
+msgstr "Toon maand"
 
-#~ msgid "Downloading allowed"
-#~ msgstr "Downloaden toegestaan"
+#: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
+msgid "Add new event"
+msgstr "Afspraak toevoegen"
 
-#~ msgid "Visible directory"
-#~ msgstr "Zichtbare map"
+#: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
+msgid "Calendar list"
+msgstr "Agendalijst"
 
-#~ msgid "Network shared room"
-#~ msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
+#: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
+msgid "View tasks"
+msgstr "Toon taken"
 
-#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)"
-#~ msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
+msgid "Add new task"
+msgstr "Taak toevoegen"
 
-#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
-#~ msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
+#: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
+msgid "View notes"
+msgstr "Toon notities"
 
-#~ msgid "Anonymous messages"
-#~ msgstr "Anonieme berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
+msgid "Add new note"
+msgstr "Notitie toevoegen"
 
-#~ msgid "No anonymous messages"
-#~ msgstr "Geen anonieme berichten"
+#: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
+msgid "Refresh message list"
+msgstr "Verversen"
 
-#~ msgid "All messages are anonymous"
-#~ msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
+#: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
+msgid "Write mail"
+msgstr "Opstellen"
 
-#~ msgid "Prompt user when entering messages"
-#~ msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
+#: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
+#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
+msgid "Wiki home"
+msgstr "Wiki home"
 
-#~ msgid "Room aide: "
-#~ msgstr "Ruimte Beheerder: "
+#: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
+#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Deze pagina bewerken"
 
-#~ msgid "Shared with"
-#~ msgstr "Gedeeld met"
+#: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
+#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
+msgid "History"
+msgstr "Geschiedenis"
 
-#~ msgid "Not shared with"
-#~ msgstr "Niet gedeeld met"
+#: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
+#, fuzzy
+msgid "New blog post"
+msgstr "nieuwere berichten"
 
-#~ msgid "Remote node name"
-#~ msgstr "Knooppunt op afstand"
+#: ../../i18n_templatelist.c:982
+msgid ""
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
+msgstr ""
+"Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met "
+"ongelezen berichten"
 
-#~ msgid "Remote room name"
-#~ msgstr "Naam van ruimte op afstand"
+#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
+msgid "Skip this room"
+msgstr "Ruimte overslaan"
 
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Acties"
+#: ../../i18n_templatelist.c:984
+msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
+msgstr ""
+"Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
+"berichten"
 
-#~ msgid "Unshare"
-#~ msgstr "Niet delen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
+msgid "Resend Mailqueue now"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Delen"
+#: ../../i18n_templatelist.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Wijzigingen bewaren"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to "
-#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, "
-#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as "
-#~ "well. <li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room "
-#~ "name is identical on the remote node.<li>If the remote room name is "
-#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here."
-#~ "</ul></I><br />\n"
+#~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
+#~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
+#~ "click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
+#~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to "
+#~ "lists without your consent.<br><br>Please click on the link which is "
+#~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Als u een ruimte deelt, moeten beide kanten meewerken. Een knooppunt "
-#~ "toevoegen aan de 'gedeelde' lijst stuurt berichten naar buiten, maar om "
-#~ "berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om "
-#~ "berichten naar uw systeem te verzenden. <LI>Als de naam van de ruimte op "
-#~ "afstand leeg is weet u zeker dat de naam van de ruimte gelijk wordt "
-#~ "geacht aan de ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de naam van de "
-#~ "ruimte op afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam "
-#~ "ingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
+#~ "U abonneert <TT>%s</TT> op de <b>%s</b> mailinglijst.  De listserver "
+#~ "heeft u een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om "
+#~ "het abonnement te bevestigen.  Deze extra stap is voor uw bescherming, "
+#~ "want het voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op "
+#~ "mailinglijsten.<br><br> Klik alstublieft op de gemailde link om uw "
+#~ "abonnement te bevestigen<br>\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</"
-#~ "b> to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
+#~ "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 #~ msgstr ""
-#~ "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
-#~ "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
+#~ "LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?"
 
-#~ msgid "(remove)"
-#~ msgstr "(verwijderen)"
+#~ msgid "There is no room called '%s'."
+#~ msgstr "Er is geen ruimte genaamd '%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to "
-#~ "the following list recipients:</i><br /><br />\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild "
-#~ "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
 
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Los"
+#~ msgid "Tuning"
+#~ msgstr "Afstemmen"
 
-#~ msgid "Digest"
-#~ msgstr "Pakket"
+#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
+#~ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
 
-#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-#~ msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
+#~ msgid "A script by that name already exists."
+#~ msgstr "Een script met die naam bestaat al"
 
-#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+#~ msgid ""
+#~ "A new script has been created.  Return to the script editing screen to "
+#~ "edit and activate it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen."
+#~ "Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor "
+#~ "bewerking en activering."
 
-#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-#~ msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
+#~ msgid "Delete script"
+#~ msgstr "Script verwijderen"
 
-#~ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-#~ msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen."
+#~ msgid "Delete this script?"
+#~ msgstr "Dit script verwijderen?"
 
-#~ msgid "Room post publication needs Aide permission."
-#~ msgstr "Beheersrechten nodig"
-
-#~ msgid "Message expire policy for this room"
-#~ msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located "
+#~ "in %s.  Your system administrator is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
+#~ "gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
 
-#~ msgid "Use the default policy for this floor"
-#~ msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
+#~ msgid "Yes with users list"
+#~ msgstr "Ja met gebruikerslijst"
 
-#~ msgid "Message expire policy for this floor"
-#~ msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
+#~ msgid "Room list"
+#~ msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#~ msgid "Use the system default"
-#~ msgstr "Gebruik systeemstandaard"
+#~ msgid "View as room list"
+#~ msgstr "Toon als lijst met ruimtes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-#~ "room:"
-#~ msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
+#~ msgid "View as folder list"
+#~ msgstr "Toon als mappenstructuur"
 
-#~ msgid "Remote host"
-#~ msgstr "Hosts op afstand"
+#~ msgid " - powered by <a href='http://www.citadel.org'>Citadel</a>"
+#~ msgstr " - op basis van <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
-#~ msgid "Keep messages on server?"
-#~ msgstr "Bewaar berichten op de server?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "uname"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
 
-#~ msgid "Interval"
-#~ msgstr "interval"
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "volgende"
 
-#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-#~ msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
 
-#~ msgid "Feed URL"
-#~ msgstr "Feed URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pname"
+#~ msgstr "Bestandsnaam"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The users listed below have access to this room.  To remove a user from "
-#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
-#~ msgstr ""
-#~ "De gebruikers hieronder hebben toegang tot deze ruimte. Om een gebruiker "
-#~ "te verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
-#~ "'Verwijderen'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
 
-#~ msgid "Kick"
-#~ msgstr "Verwijderen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "pass"
+#~ msgstr "Taken"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-#~ "below and click 'Invite'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
-#~ "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "authbox"
+#~ msgstr "Auteur"
 
-#~ msgid "Invite:"
-#~ msgstr "Uitnodigen: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "display: none"
+#~ msgstr "Naamweergave:"
 
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Uitnodigen"
+#~ msgid "Your password was not accepted."
+#~ msgstr "Uw wachtwoord is niet geaccepteerd."
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Gebruiker"
+#~ msgid "If you already have an account on"
+#~ msgstr "Als u al een account heeft op"
 
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Gebruikers"
+#~ msgid "enter your user name and password and click &quot;Log in.&quot;"
+#~ msgstr ""
+#~ "vul dan uw gebruikersnaam en wachtwoord in en klik op &quot;Log in.&quot;"
 
-#~ msgid "Default view for room: "
-#~ msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
+#~ msgid "Please log off properly when finished. "
+#~ msgstr "Log correct uit als u klaar bent. "
 
-#~ msgid "Create new room"
-#~ msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
+#~ msgid "See the"
+#~ msgstr "Bekijk de"
 
-#~ msgid "Go to a hidden room"
-#~ msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
+#~ msgid "recommended browser list"
+#~ msgstr "aanbevolen browser lijst"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
-#~ "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a "
-#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't "
-#~ "have to keep returning here."
+#~ "if you have trouble using Webcit.</li> <li>You must have <i>cookies</i> "
+#~ "turned on. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Als u de naam kent van een verborgen (raden naam) ruimte of een ruimte "
-#~ "met wachtwoord, kunt u de ruimte binnenkomen door de naam in te vullen."
-#~ "Als u eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in "
-#~ "uw normale lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te "
-#~ "keren."
+#~ "als u problemen heeft met Webcit.</li> <li><i>Cookies</i> moeten worden "
+#~ "toegestaan. "
 
-#~ msgid "Enter room name:"
-#~ msgstr "Geef naam ruimte: "
-
-#~ msgid "Enter room password:"
-#~ msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
+#~ msgid ""
+#~ "Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up "
+#~ "windows, you will not be able to receive any instant messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als uw browser pop-up vensters blokkeert, zult u geen directe berichten "
+#~ "kunnen ontvangen."
 
-#~ msgid "Go there"
-#~ msgstr "Ga er naar toe"
+#~ msgid "Enter your OpenID URL and click &quot;Log in&quot;."
+#~ msgstr "Vul uw OpenID URL in en klik op &quot;Inloggen.&quot;"
 
-#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-#~ msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
+#~ msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
+#~ msgstr "Klik hier voor meer info over OpenID en hoe Citadel het gebruikt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room "
-#~ "list.  Is this what you wish to do?<br />\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met "
-#~ "ruimtes.  Is dat wat u wilt?<br />\n"
+#~ msgid "Log off now?"
+#~ msgstr "Nu uitloggen?"
 
-#~ msgid "Zap this room"
-#~ msgstr "Zap deze ruimte"
+#~ msgid "%d new of %d messages%s"
+#~ msgstr "%d nieuw van in totaal %d berichten%s"
 
 #~ msgid "(nothing)"
 #~ msgstr "(niets)"
@@ -3550,9 +4990,6 @@ msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "Email"
 
-#~ msgid "Not logged in"
-#~ msgstr "Niet ingelogd"
-
 #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n"
 #~ msgstr "Fout in binnenhalen RSS feed: kon geen berichten vinden\n"
 
@@ -3578,7 +5015,7 @@ msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 #~ msgstr ",1)>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<ul><li>Enter your OpenID URL and click &quot;Login&quot;.<li><a href="
+#~ "<ul><li>Enter your OpenID URL and click &quot;Log in&quot;.<li><a href="
 #~ "\"http://www.citadel.org/doku.php/documentation:openid\">Click here to "
 #~ "learn what OpenID is and how Citadel is using it.</a><li>Please log off "
 #~ "properly when finished. <li>You must use a browser that supports "
@@ -3591,10 +5028,10 @@ msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 #~ "voor meer info over OpenID en hoe Citadel het gebruikt.</a><li>Log "
 #~ "correct uit als u klaar bent. <li>Uw browser moet <i>frames</i> en "
 #~ "<i>cookies</i> ondersteunen. <li>Als uw browser pop-up vensters "
-#~ "blokkeert, zult u geen directe berichten kunnen ontvangen.<br /></ul>"
+#~ "blokkeert, zult u geen directe berichten kunnen ontvangen.<br></ul>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "enter your user name and password and click &quot;Login.&quot;<li><b>If "
+#~ "enter your user name and password and click &quot;Log in.&quot;<li><b>If "
 #~ "you are a new user</b>, enter the name and password you wish to use, and "
 #~ "click &quot;New User.&quot; <li>Please log off properly when finished. "
 #~ "<li>You must use a browser that supports <i>frames</i> and <i>cookies</"
@@ -3647,30 +5084,30 @@ msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 #~ "<I>This message contains calendaring/scheduling information, but support "
 #~ "for calendars is not available on this particular system.  Please ask "
 #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web "
-#~ "service with calendaring enabled.</I><br />\n"
+#~ "service with calendaring enabled.</I><br>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<I>Dit bericht bevat agenda/rooster informatie, maar ondersteuning voor "
 #~ "agenda's is niet beschikbaar op dit systeem. Vraag uw systeembeheerder a."
 #~ "u.b. een nieuwe versie van Citadel te installeren met ondersteuning voor "
-#~ "agenda's</I><br />\n"
+#~ "agenda's</I><br>\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<i>Cannot display calendar item.  You are seeing this error because your "
 #~ "WebCit service has not been installed with calendar support.  Please "
-#~ "contact your system administrator.</i><br />\n"
+#~ "contact your system administrator.</i><br>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i>Kan agenda-item niet weergeven.  U ziet deze foutmelding omdat de "
 #~ "Webcit service niet is geinstalleerd met agenda-ondersteun. Neem "
-#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br />\n"
+#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br>\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<i>Cannot display to-do item.  You are seeing this error because your "
 #~ "WebCit service has not been installed with calendar support.  Please "
-#~ "contact your system administrator.</i><br />\n"
+#~ "contact your system administrator.</i><br>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i>Kan het 'te-doen'-item niet weergeven.  U ziet deze foutmelding omdat "
 #~ "de Webcit service niet is geïnstalleerd met 'te-doen'-ondersteuning. Neem "
-#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br />\n"
+#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br>\n"
 
 #~ msgid "Day: "
 #~ msgstr "Dag: "