msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Wim Kuilman <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
msgstr "Wijzigingen bewaren"
#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:850 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
-#: ../../messages.c:1539 ../../paging.c:66
+#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:861 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
+#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66
#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgstr "Bewaren"
#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35
-#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../static/t/navbar.html:117 ../../static/t/msg_listview.html:30
+#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Change host name"
msgstr "Hostnaam wijzigen"
-#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:41
+#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45
#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
#: ../../static/t/openid_manual_create.html:15
msgid "User name:"
msgid "Aide"
msgstr "Beheerder"
-#: ../../auth.c:197 ../../auth.c:888
+#: ../../auth.c:198 ../../auth.c:899
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn."
-#: ../../auth.c:225
+#: ../../auth.c:226
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Uw wachtwoord is niet geaccepteerd."
-#: ../../auth.c:576 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../auth.c:587 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
msgid "Log off"
msgstr "Uitloggen"
-#: ../../auth.c:589 ../../webcit.c:706
+#: ../../auth.c:600 ../../webcit.c:708
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de "
"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder."
-#: ../../auth.c:595
+#: ../../auth.c:606
msgid "Read More..."
msgstr "Lees verder..."
-#: ../../auth.c:600
+#: ../../auth.c:611
msgid "Log in again"
msgstr "Opnieuw inloggen"
-#: ../../auth.c:621 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:632 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
msgid "Validate new users"
msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren"
-#: ../../auth.c:644
+#: ../../auth.c:655
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden."
-#: ../../auth.c:691
+#: ../../auth.c:702
msgid "very weak"
msgstr "erg zwak"
-#: ../../auth.c:694
+#: ../../auth.c:705
msgid "weak"
msgstr "zwak"
-#: ../../auth.c:697
+#: ../../auth.c:708
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: ../../auth.c:701
+#: ../../auth.c:712
msgid "strong"
msgstr "sterk"
-#: ../../auth.c:719
+#: ../../auth.c:730
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n"
-#: ../../auth.c:727
+#: ../../auth.c:738
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker:"
-#: ../../auth.c:814 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:825 ../../static/t/menu/your_info.html:4
msgid "Change your password"
msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
-#: ../../auth.c:838
+#: ../../auth.c:849
msgid "Enter new password:"
msgstr "Uw nieuwe wachtwoord:"
-#: ../../auth.c:842
+#: ../../auth.c:853
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Nogmaals als bevestiging:"
-#: ../../auth.c:848
+#: ../../auth.c:859
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-#: ../../auth.c:869
+#: ../../auth.c:880
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
-#: ../../auth.c:880
+#: ../../auth.c:891
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
msgid "Empty message"
msgstr "Leeg bericht"
-#: ../../messages.c:1032
+#: ../../messages.c:1026
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst."
-#: ../../messages.c:1035
+#: ../../messages.c:1029
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
-#: ../../messages.c:1060
+#: ../../messages.c:1054
msgid "Saved to Drafts failed: "
msgstr "Opslaan als concept mislukt: "
-#: ../../messages.c:1126
+#: ../../messages.c:1120
msgid "Refusing to post empty message.\n"
msgstr "Weigering leeg bericht te versturen.\n"
-#: ../../messages.c:1152
+#: ../../messages.c:1146
msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
msgstr "Bericht opgelagen als concept.\n"
-#: ../../messages.c:1161
+#: ../../messages.c:1155
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
-#: ../../messages.c:1164
+#: ../../messages.c:1158
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
-#: ../../messages.c:1486
+#: ../../messages.c:1480
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
-#: ../../messages.c:1508
+#: ../../messages.c:1502
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
-#: ../../messages.c:1516
+#: ../../messages.c:1510
msgid "Move this message to:"
msgstr "Dit bericht verplaatsen naar:"
-#: ../../messages.c:1537 ../../static/t/view_message.html:34
+#: ../../messages.c:1531 ../../static/t/view_message.html:34
#: ../../static/t/msg_listview.html:28
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../../messages.c:1579
+#: ../../messages.c:1573
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n"
-#: ../../messages.c:1639
+#: ../../messages.c:1633
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
-#: ../../messages.c:1806
+#: ../../messages.c:1800
msgid "Attach signature to email messages?"
msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
-#: ../../messages.c:1809
+#: ../../messages.c:1803
msgid "Use this signature:"
msgstr "Gebruik deze ondertekening:"
-#: ../../messages.c:1811
+#: ../../messages.c:1805
msgid "Default character set for email headers:"
msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders:"
-#: ../../messages.c:1814
+#: ../../messages.c:1808
msgid "Preferred email address"
msgstr "Voorkeur e-mailadres"
-#: ../../messages.c:1816
+#: ../../messages.c:1810
msgid "Preferred display name for email messages"
msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten"
-#: ../../messages.c:1820
+#: ../../messages.c:1814
msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten"
-#: ../../messages.c:1823
+#: ../../messages.c:1817
msgid "Mailbox view mode"
msgstr "Mailboxweergave"
msgstr "...in deze ruimte"
#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
-#: ../../static/t/navbar.html:117
msgid "Read all messages"
msgstr "Lees alle berichten"
msgid "You must be logged in to access this page."
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te openen."
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:39
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
msgid "Log in using a user name and password"
msgstr "Log in met gebruikersnaam en wachtwoord"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:44
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:48
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/iconbar.html:87
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:62
+#: ../../static/t/iconbar.html:87
msgid "Log in"
msgstr "Laatste login"
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53
+msgid "New user? Register now"
+msgstr "Nieuwe gebruiker? Schrijf u nu in"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:57
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Login met OpenID"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:59
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "OpenID URL:"
+
#: ../../static/t/iconbar.html:18
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#~ "Als uw browser pop-up vensters blokkeert, zult u geen directe berichten "
#~ "kunnen ontvangen."
-#~ msgid "OpenID URL:"
-#~ msgstr "OpenID URL:"
-
#~ msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"."
#~ msgstr "Vul uw OpenID URL in en klik op "Inloggen.""