Changed the 'if you are a new user' message and also updated it in the .po files
[citadel.git] / webcit / po / webcit / pt_BR.po
index a056bbc7db890a3390e4f5460bf2547f890c3d74..cc5b714549d19fc6a1449180440cd3316a07812b 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 14:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-28 13:43-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 13:41+0000\n"
 "Last-Translator: Alessandro Cesar <Unknown>\n"
 "Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar modificações"
 
 #: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197
-#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:861 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
+#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:793 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71
 #: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66
 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
 msgid "Cancel"
@@ -718,6 +718,7 @@ msgid "Change host name"
 msgstr "Mudar nome do host"
 
 #: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:15
 msgid "User name:"
@@ -832,7 +833,8 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "Excluído"
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../auth.c:41 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
 msgid "New User"
@@ -873,20 +875,12 @@ msgstr "Usuário preferencial"
 msgid "Aide"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../../auth.c:198 ../../auth.c:899
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Senhas em branco não são permitidas."
-
-#: ../../auth.c:226
-msgid "Your password was not accepted."
-msgstr "Sua senha não foi aceita"
-
-#: ../../auth.c:587 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../auth.c:519 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 #: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Log off"
 msgstr "Log off"
 
-#: ../../auth.c:600 ../../webcit.c:708
+#: ../../auth.c:532 ../../webcit.c:708
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -895,71 +889,75 @@ msgstr ""
 "Citadel.  Se possível, reporte esse problema para seu administrador de "
 "sistema."
 
-#: ../../auth.c:606
+#: ../../auth.c:538 ../../webcit.c:715
 msgid "Read More..."
 msgstr "Continuar..."
 
-#: ../../auth.c:611
+#: ../../auth.c:543
 msgid "Log in again"
 msgstr "Refazer log in"
 
-#: ../../auth.c:632 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:564 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validar novos usuários"
 
-#: ../../auth.c:655
+#: ../../auth.c:587
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Sem usuários para validar no momento"
 
-#: ../../auth.c:702
+#: ../../auth.c:634
 msgid "very weak"
 msgstr "muito fraco"
 
-#: ../../auth.c:705
+#: ../../auth.c:637
 msgid "weak"
 msgstr "fraco"
 
-#: ../../auth.c:708
+#: ../../auth.c:640
 msgid "ok"
 msgstr "bom"
 
-#: ../../auth.c:712
+#: ../../auth.c:644
 msgid "strong"
 msgstr "forte"
 
-#: ../../auth.c:730
+#: ../../auth.c:662
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Nível de acesso atual: %d (%s)\n"
 
-#: ../../auth.c:738
+#: ../../auth.c:670
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecione o nível de acesso para esse usuário:"
 
-#: ../../auth.c:825 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:757 ../../static/t/menu/your_info.html:4
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar sua senha"
 
-#: ../../auth.c:849
+#: ../../auth.c:781
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Digite nova senha:"
 
-#: ../../auth.c:853
+#: ../../auth.c:785
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Digite novamente para confirmar:"
 
-#: ../../auth.c:859
+#: ../../auth.c:791
 msgid "Change password"
 msgstr "Modificar senha"
 
-#: ../../auth.c:880
+#: ../../auth.c:812
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Cancelado.  A senha não foi modificada."
 
-#: ../../auth.c:891
+#: ../../auth.c:823
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Eles não batem.  Senha não foi modificada."
 
+#: ../../auth.c:831
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Senhas em branco não são permitidas."
+
 #: ../../addressbook_popup.c:192
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
@@ -2354,25 +2352,32 @@ msgstr "Você deve estar logado para acessar esta página."
 msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr "Log in usando um nome de usuário e senha"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:62
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:76
 #: ../../static/t/iconbar.html:87
 #, fuzzy
 msgid "Log in"
 msgstr "Último Login"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:53
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
 msgid "New user?  Register now"
 msgstr "Novo usuário? Cadastre-se agora"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:57
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+msgstr ""
+"entre com seu nome e senha que você deseja usar, e clique em &quot;Novo "
+"Usuário.&quot; "
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
 msgid "Log in using OpenID"
 msgstr "Log in usando OpenID"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:59
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
 msgid "OpenID URL:"
 msgstr "URL do OpenID:"
 
@@ -3831,6 +3836,41 @@ msgstr "Informações sobre você"
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Comandos avançados de sala"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "uname"
+#~ msgstr "Nome do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "próximo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Nome do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pname"
+#~ msgstr "Nome do arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Senha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pass"
+#~ msgstr "Tarefas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "authbox"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display: none"
+#~ msgstr "Nome para visualização:"
+
+#~ msgid "Your password was not accepted."
+#~ msgstr "Sua senha não foi aceita"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Idioma:"
 
@@ -3840,13 +3880,6 @@ msgstr "Comandos avançados de sala"
 #~ msgid "enter your user name and password and click &quot;Log in.&quot;"
 #~ msgstr "entre com seu usuário e senha e clique em &quot;Log in.&quot;"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to "
-#~ "use, and click &quot;New User.&quot; "
-#~ msgstr ""
-#~ "b>Se você é um novo usuário</b>, entre com seu nome e senha que você "
-#~ "deseja usar, e clique em &quot;Novo Usuário.&quot; "
-
 #~ msgid "Please log off properly when finished. "
 #~ msgstr "Por favor efetue o log off quando terminar "