msgstr ""
"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Olykainen <Unknown>\n"
"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-12 04:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
+"Language: ru\n"
"X-Language: ru_RU\n"
#: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
#: ../../roomops.c:881
#, c-format
msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь '%s' был удалён из комнаты '%s'."
#: ../../roomops.c:898
#, c-format
#: ../../roomviews.c:50
msgid "Bulletin Board"
-msgstr ""
+msgstr "Доска объявлений"
#: ../../roomviews.c:51
msgid "Mail Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовая папка"
#: ../../roomviews.c:52
msgid "Address Book"
msgid "Edit task"
msgstr "Редактировать задачу"
-#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:104 ../../calendar_view.c:298
+#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298
#: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003
#: ../../calendar_view.c:1084
msgid "Summary:"
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
-#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
+#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
#: ../../static/t/view_blog/comment.html:12
#: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32
#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27
msgstr "Удалить"
#: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:773 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812
+#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812
#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid ""
"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
msgstr ""
+"Произошла ошибка во время попытки создания или редактирования записи "
+"адресной книги."
#: ../../useredit.c:717
msgid "Changes were not saved."
#: ../../graphics.c:56
msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка графики была отменена."
#: ../../graphics.c:62
msgid "You didn't upload a file."
#: ../../notes.c:343
msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните на любой заметке, если хотите внести в неё изменения."
#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
msgid "(no name)"
#: ../../vcard_edit.c:793
msgid "An internal error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка."
#: ../../vcard_edit.c:944
msgid "Error"
#: ../../vcard_edit.c:1048
msgid "Edit contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить сведения о контакте"
#: ../../vcard_edit.c:1068
msgid "Prefix"
#: ../../vcard_edit.c:1114
msgid "PO box:"
-msgstr ""
+msgstr "Абонентский ящик:"
#: ../../vcard_edit.c:1130
msgid "City:"
#: ../../vcard_edit.c:1261
msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно войти в комнату для сохранения вашего сообщения"
#: ../../vcard_edit.c:1265
msgid "Aborting."
msgid "Prefered startpage"
msgstr "Предпочитаемая стартовая странице"
-#: ../../calendar.c:82
+#: ../../calendar.c:76
msgid "Meeting invitation"
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:85
+#: ../../calendar.c:79
msgid "Attendee's reply to your invitation"
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:88
+#: ../../calendar.c:82
msgid "Published event"
msgstr "Опубликованное событие"
-#: ../../calendar.c:91
+#: ../../calendar.c:85
msgid "This is an unknown type of calendar item."
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:113 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: ../../calendar.c:138 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970
+#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: ../../calendar.c:145 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
+#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
#: ../../calendar_view.c:1099
msgid "Starting date/time:"
msgstr "Дата/время начала:"
-#: ../../calendar.c:156 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
+#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
#: ../../calendar_view.c:1101
msgid "Ending date/time:"
msgstr "Дата/время завершения:"
-#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
+#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
+#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Повторяющееся событие"
-#: ../../calendar.c:184
+#: ../../calendar.c:178
msgid "Attendee:"
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:224
+#: ../../calendar.c:218
#, c-format
msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:228
+#: ../../calendar.c:222
#, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
msgstr "Данное событие может конфликтовать с '%s' в вашем календаре."
-#: ../../calendar.c:233
+#: ../../calendar.c:227
msgid "Update:"
msgstr "Обновление:"
-#: ../../calendar.c:234
+#: ../../calendar.c:228
msgid "CONFLICT:"
msgstr "Конфликт:"
-#: ../../calendar.c:257
+#: ../../calendar.c:251
msgid "How would you like to respond to this invitation?"
msgstr "Как желаете ответить на данное приглашение?"
-#: ../../calendar.c:258
+#: ../../calendar.c:252
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
-#: ../../calendar.c:259
+#: ../../calendar.c:253
msgid "Tentative"
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:260
+#: ../../calendar.c:254
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
-#: ../../calendar.c:277
+#: ../../calendar.c:271
msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
msgstr "Нажмите <i>Update</i> для принятия ответа и обновления календаря."
-#: ../../calendar.c:278
+#: ../../calendar.c:272
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: ../../calendar.c:279
+#: ../../calendar.c:273
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../../calendar.c:301
+#: ../../calendar.c:295
msgid "There was an error parsing this calendar item."
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:334
+#: ../../calendar.c:328
msgid ""
"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your "
"calendar."
-msgstr "Вы приняли приглашение на встречу. Она была добавлена в ваш календарь."
+msgstr ""
+"Вы приняли приглашение на встречу. Она была добавлена в ваш календарь."
-#: ../../calendar.c:338
+#: ../../calendar.c:332
msgid ""
"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been "
"'pencilled in' to your calendar."
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:342
+#: ../../calendar.c:336
msgid ""
"You have declined this meeting invitation. It has <b>not</b> been entered "
"into your calendar."
"Вы отклонили приглашение на встречу. Она <b>не</b> была добавлена в ваш "
"календарь."
-#: ../../calendar.c:347
+#: ../../calendar.c:341
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser."
-#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
-#. that the recipient of an ical-invitation should please
-#. answer this request.
-#: ../../calendar.c:382
+#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. / that the recipient of an ical-invitation should please
+#. / answer this request.
+#: ../../calendar.c:376
msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:384
+#: ../../calendar.c:378
msgid ""
"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
"updated."
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:935
+#: ../../calendar.c:932
msgid "Calendar day view begins at:"
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:936
+#: ../../calendar.c:933
msgid "Calendar day view ends at:"
msgstr ""
-#: ../../calendar.c:937
+#: ../../calendar.c:934
msgid "Week starts on:"
msgstr "Неделя начинается с:"
#: ../../paging.c:35
msgid "Send instant message"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить сообщение"
#: ../../paging.c:43
msgid "Send an instant message to: "
msgid "Iconbar Setting"
msgstr "Настройка панели иконок"
-#.
+#.
#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#.
#: ../../availability.c:148
msgid "availability unknown"
msgstr "доступность не известна"
"\n"
msgstr ""
-#: ../../event.c:76
+#: ../../event.c:70
msgid "seconds"
msgstr "секунд(ы)"
-#: ../../event.c:77
+#: ../../event.c:71
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
-#: ../../event.c:78
+#: ../../event.c:72
msgid "hours"
msgstr "часа(ов)"
-#: ../../event.c:79
+#: ../../event.c:73
msgid "days"
msgstr "дня(ей)"
-#: ../../event.c:80
+#: ../../event.c:74
msgid "weeks"
msgstr "недели(ль)"
-#: ../../event.c:81
+#: ../../event.c:75
msgid "months"
msgstr "месяца(ев)"
-#: ../../event.c:82
+#: ../../event.c:76
msgid "years"
msgstr "года(лет)"
-#: ../../event.c:83
+#: ../../event.c:77
msgid "never"
msgstr "никогда"
-#: ../../event.c:87
+#: ../../event.c:81
msgid "first"
msgstr "первый"
-#: ../../event.c:88
+#: ../../event.c:82
msgid "second"
msgstr "второй"
-#: ../../event.c:89
+#: ../../event.c:83
msgid "third"
msgstr "третий"
-#: ../../event.c:90
+#: ../../event.c:84
msgid "fourth"
msgstr "четвёртый"
-#: ../../event.c:91
+#: ../../event.c:85
msgid "fifth"
msgstr "пятый"
-#: ../../event.c:94
+#: ../../event.c:88
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
+#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449
msgid "Attendees"
msgstr ""
-#: ../../event.c:173
+#: ../../event.c:167
msgid "Add or edit an event"
msgstr "Добавить или редактировать событие"
-#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
-#: ../../event.c:223
+#: ../../event.c:217
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: ../../event.c:234 ../../calendar_view.c:760
+#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986
+#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986
msgid "All day event"
msgstr "Событие на весь день"
-#: ../../event.c:283 ../../calendar_view.c:761
+#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761
msgid "End"
msgstr "Завершение"
-#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34
#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: ../../event.c:375
+#: ../../event.c:369
msgid "Organizer"
msgstr "Organiser"
-#: ../../event.c:380
+#: ../../event.c:374
msgid "(you are the organizer)"
msgstr "(you are the organiser)"
-#: ../../event.c:398
+#: ../../event.c:392
msgid "Show time as:"
msgstr "Отображать время как:"
-#: ../../event.c:421
+#: ../../event.c:415
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
-#: ../../event.c:429
+#: ../../event.c:423
msgid "Busy"
msgstr "Занято"
-#: ../../event.c:446
+#: ../../event.c:440
msgid "(One per line)"
msgstr ""
-#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143
#: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
-#: ../../event.c:519
+#: ../../event.c:513
msgid "Recurrence rule"
msgstr ""
-#: ../../event.c:523
+#: ../../event.c:517
msgid "Repeats every"
msgstr "Повторять каждый(ые)"
#. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:541
+#: ../../event.c:535
msgid "on these weekdays:"
msgstr ""
-#: ../../event.c:599
+#: ../../event.c:593
#, c-format
msgid "on day %s%d%s of the month"
msgstr ""
-#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
+#: ../../event.c:602 ../../event.c:664
msgid "on the "
msgstr ""
-#: ../../event.c:632
+#: ../../event.c:626
msgid "of the month"
msgstr ""
-#: ../../event.c:661
+#: ../../event.c:655
msgid "every "
msgstr "каждый(ые) "
-#: ../../event.c:662
+#: ../../event.c:656
msgid "year on this date"
msgstr ""
-#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
msgid "of"
msgstr "из"
-#: ../../event.c:718
+#: ../../event.c:712
msgid "Recurrence range"
msgstr ""
-#: ../../event.c:726
+#: ../../event.c:720
msgid "No ending date"
msgstr "Нет даты окончания"
-#: ../../event.c:733
+#: ../../event.c:727
msgid "Repeat this event"
msgstr "повторять это событие"
-#: ../../event.c:736
+#: ../../event.c:730
msgid "times"
msgstr "раз(а)"
-#: ../../event.c:744
+#: ../../event.c:738
msgid "Repeat this event until "
msgstr "Повторять это событие до "
-#: ../../event.c:772
+#: ../../event.c:766
msgid "Check attendee availability"
msgstr ""
-#: ../../event.c:864 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
+#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
#: ../../calendar_view.c:937
msgid "Untitled Event"
msgstr ""
#: ../../messages.c:1961
msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный набор символов для заголовков письма:"
#: ../../messages.c:1964
msgid "Preferred email address"
msgstr "Требуется больше прав для доступа к этой функции."
#: ../../siteconfig.c:256
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
msgstr ""
#: ../../siteconfig.c:319
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
-#: ../../webcit.c:321
+#: ../../webcit.c:316
msgid "Authorization Required"
msgstr "Требуется авторизация"
-#: ../../webcit.c:329
+#: ../../webcit.c:324
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
"not be logged in: %s\n"
msgstr ""
-#: ../../webcit.c:652 ../../auth.c:526
+#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Эта программа не может соединиться, или уже соединена с сервером Citadel. "
"Пожалуйста, сообщите об этом Вашему администратору."
-#: ../../webcit.c:659 ../../auth.c:532
+#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532
msgid "Read More..."
msgstr "Далее..."
#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
-msgid "Aide"
+msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80
msgid "View as:"
msgstr ""
-#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:6
+#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
#: ../../static/t/menu/your_info.html:7
msgid "View/edit server-side mail filters"
msgstr ""
msgid "The currently active script is: "
msgstr "Текущий активный фильтр: "
-#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:5
+#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3
msgid "Add or delete scripts"
msgstr "Добавить или удалить скрипты"
msgid "stop"
msgstr "стоп"
-#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+#: ../../static/t/sieve/none.html:9
msgid ""
"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
"feature.<br>"
msgstr ""
-#: ../../static/t/sieve/add.html:12
+#: ../../static/t/sieve/add.html:9
msgid "Add a new script"
msgstr "Добавить новый скрипт"
-#: ../../static/t/sieve/add.html:13
+#: ../../static/t/sieve/add.html:10
msgid ""
"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
"click 'Create'."
msgstr ""
-#: ../../static/t/sieve/add.html:17
+#: ../../static/t/sieve/add.html:14
msgid "Script name: "
msgstr "Имя скрипта: "
-#: ../../static/t/sieve/add.html:21
+#: ../../static/t/sieve/add.html:18
msgid "Edit scripts"
msgstr "Изменить скрипты"
-#: ../../static/t/sieve/add.html:23
+#: ../../static/t/sieve/add.html:20
msgid "Return to the script editing screen"
msgstr ""
-#: ../../static/t/sieve/add.html:26
+#: ../../static/t/sieve/add.html:23
msgid "Delete scripts"
msgstr "Удалить скрипты"
-#: ../../static/t/sieve/add.html:27
+#: ../../static/t/sieve/add.html:24
msgid ""
"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
"'Delete'."
-msgstr "Для удаления скрипта, выберите скрипт из списка и нажмите \"Удалить\"."
+msgstr ""
+"Для удаления скрипта, выберите скрипт из списка и нажмите \"Удалить\"."
#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
msgid "Confirm move of message"
#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
#, fuzzy
-msgid "Room Aide Menu"
+msgid "Room Admin Menu"
msgstr "Информация о комнате"
#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
msgstr ""
#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgid ""
+"Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
msgstr ""
#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
msgstr ""
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+msgid ""
+"Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
msgstr ""
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
msgid "Basic commands"
-msgstr ""
+msgstr "Основные команды"
#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
msgid "Your info"
msgstr ""
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
-msgid "Room post publication needs Aide permission."
+msgid "Room post publication needs Admin permission."
msgstr ""
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
msgid "oops! Back to "
-msgstr ""
+msgstr "Упс! Назад в "
#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
msgid "Read new messages"
msgid "Who‘s online now"
msgstr ""
-#: ../../static/t/summary/page.html:58
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
msgid "About this server"
msgstr "О сервере"
-#: ../../static/t/summary/page.html:61
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
msgid "You are connected to"
msgstr ""
-#: ../../static/t/summary/page.html:62
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
msgid "running"
msgstr ""
-#: ../../static/t/summary/page.html:63
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
#, fuzzy
msgid "with"
msgstr "пятый"
-#: ../../static/t/summary/page.html:64
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
msgid "server build"
msgstr ""
-#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
msgid "and located in"
msgstr ""
-#: ../../static/t/summary/page.html:66
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
#, fuzzy
msgid "Your system administrator is"
msgstr "Администрация"
#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
-msgid "Attach file:"
-msgstr "Вложить файл:"
+msgid "Attach file"
+msgstr "Вложить файл"
#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
msgid "Upload"