Minor changes to message entry header bar
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 22 Feb 2007 04:28:31 +0000 (04:28 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 22 Feb 2007 04:28:31 +0000 (04:28 +0000)
webcit/messages.c
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot
webcit/roomops.c

index 96fe8cbe36136909859bb5171f57a751ecc69226..ad561f75a1a2d6c89cdfe1197b740868f212acd9 100644 (file)
@@ -2788,6 +2788,8 @@ void display_enter(void)
        int is_anonymous = 0;
        long existing_page = (-1L);
 
+       now = time(NULL);
+
        if (strlen(bstr("force_room")) > 0) {
                gotoroom(bstr("force_room"));
        }
@@ -2869,21 +2871,6 @@ void display_enter(void)
 
        /** If we got this far, we can display the message entry screen. */
 
-       now = time(NULL);
-       fmt_date(buf, now, 0);
-       strcat(&buf[strlen(buf)], _(" <I>from</I> "));
-       stresc(&buf[strlen(buf)], WC->wc_fullname, 1, 1);
-
-       /* Don't need this anymore, it's in the input box below
-       if (strlen(bstr("recp")) > 0) {
-               strcat(&buf[strlen(buf)], _(" <I>to</I> "));
-               stresc(&buf[strlen(buf)], bstr("recp"), 1, 1);
-       }
-       */
-
-       strcat(&buf[strlen(buf)], _(" <I>in</I> "));
-       stresc(&buf[strlen(buf)], WC->wc_roomname, 1, 1);
-
        /** begin message entry screen */
        wprintf("<form "
                "enctype=\"multipart/form-data\" "
@@ -2898,8 +2885,17 @@ void display_enter(void)
        }
        wprintf("<input type=\"hidden\" name=\"return_to\" value=\"%s\">\n", bstr("return_to"));
 
+       /** header bar */
+
        wprintf("<img src=\"static/newmess3_24x.gif\" align=middle alt=\" \">");
-       wprintf("%s\n", buf);   /** header bar */
+       fmt_date(buf, now, 0);
+       wprintf("%s ", buf);
+
+       wprintf(_(" <I>from</I> "));
+       escputs(WC->wc_fullname);
+       wprintf(_(" <I>in</I> "));
+       escputs(WC->wc_roomname);
+
        if (WC->room_flags & QR_ANONOPT) {
                wprintf("&nbsp;"
                        "<input type=\"checkbox\" name=\"is_anonymous\" value=\"yes\" %s>",
index 3cbc162888d768baec020a5ae8b6677dc162cfea..cc0c374a92707e63fc89270e20667108ba363bb8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -145,10 +145,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Forfaldsdato"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføg eller editér et emne"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
 
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Lokation"
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -612,136 +612,136 @@ msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Lær mere om Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "skift til rum listen"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Din summeringsside"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Gå til din indbakke"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Gå til dine personlige noter"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Se hvem der er online lige nu"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Hven er online?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log af"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Log af nu?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personliggør denne menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personliggør denne menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "skift til menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Vis ikoner som:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "billeder og tekst"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "kun billeder"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "kun tekst"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -749,39 +749,39 @@ msgstr ""
 "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
 "skærmen."
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Post (indbakke)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "En genvej til din indbakke"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Din personlige adressebog"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Dine personlige noter"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "En genvej til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -789,41 +789,41 @@ msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
 "foldere)"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. "
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vist kendte rum"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Læs alle meddelelser"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "SvarAlle"
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
@@ -1300,60 +1300,60 @@ msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1637,177 +1637,177 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Editér denne side"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Opret en meddelelse"
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Skip dette rum"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Offentlig rum"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - gæt navn"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - med adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1843,22 +1843,22 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1866,65 +1866,65 @@ msgstr ""
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1944,47 +1944,47 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1996,23 +1996,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2021,15 +2021,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
index 4460eff02909c040d859828c7cea0c04f93caeaa..a0e2dd3facd322c9f37872678fd8a18c92fb5401 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -153,10 +153,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ort"
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -620,138 +620,138 @@ msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Mehr über Citadel herausfinden"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Auf Raumliste wechseln"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Meine Übersichtsseite"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Zum Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wer ist da?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten Bearbeiten, "
 "Chatten"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Jetzt abmelden?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü Bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Icons anzeigen als:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "Nur Bilder"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "Nur Text"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -759,77 +759,77 @@ msgstr ""
 "Die Menüeinträge, die sie auf der Leiste links angezeigt haben möchten "
 "anwählen"
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Seiten Logo"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Ein Icon, das Ihre Seite beschreibt"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Ihr eigenes Adressbuch"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Ihre Notizen"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten."
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet?"
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum"
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen"
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel Logo"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Bekannte Räume aufzählen"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Zum nächsten Raum"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Alle Beiträge"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Beitrag verfassen"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "AntwortenAnAlle"
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
@@ -1304,60 +1304,60 @@ msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag einreichen"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1640,179 +1640,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
+msgid "Write mail"
 msgstr "Email schreiben"
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
 "Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Raum Überspringen"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangs-Kontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglisten Service"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - Namen raten"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - Passwort nötig"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe Wiederrufen"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
 "Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1848,85 +1848,85 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1946,47 +1946,47 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1997,23 +1997,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2022,15 +2022,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
index 2aaf5d4eafe7a92ea66edf18fcfc557117f7e1c9..d13d62547932ab4728c6494fd2ef973db9bc4ee9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -136,10 +136,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -582,212 +582,212 @@ msgstr ""
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Customise this menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "customise this menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Customise the icon bar"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
@@ -1253,60 +1253,60 @@ msgstr ""
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1585,175 +1585,175 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
+msgid "Write mail"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1763,156 +1763,156 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1920,38 +1920,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
index aa9e07371008dc955bf7e2d014c38981982a34f0..df53a8e0887abf21d1a1710d74e32bfad894c87f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Fecha coclusión"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Añadir o editar un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumario"
 
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Localización"
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -612,138 +612,138 @@ msgstr "No subiste ningún fichero."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Saber más sobre Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "cambiar a lista de salas"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Tu página sumario"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Ir a tu buzón de correo entrante"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ir a tus notas personales"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ir a tu lista de tareas personal"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Listar todas las salas accesibles"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Ver quien está online ahora mismo"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "¿Quién está en línea?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menú de opciones avanzadas: Comandos Avanzados para Salas, información de "
 "cuentas,y Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log off (desconectar)"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "¿Desconectar ahora?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizar este menú"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personalizar este menú"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "cambiar a menú"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizar la barra de iconos"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostrar iconos como:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "imágenes y texto"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "sólo imágenes"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "sólo texto"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -751,39 +751,39 @@ msgstr ""
 "Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a "
 "laizquierda de la pantalla"
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo del sitio"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Un icono descriptor de este sitio"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Correo (entrante)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Atajo a su buzón de correo"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Su libreta de direcciones personal"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Sus notas personales"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Atajo a su calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Atajo a su lista personal de tareas"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -791,13 +791,13 @@ msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas disponibles "
 "(o carpetas)"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios "
 "actualmente conectados."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -805,29 +805,29 @@ msgstr ""
 "Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con otros "
 "usuarios en la misma sala"
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logotipo de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Listar salas conocidas"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Leer todos los mensajes"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Responder Todos"
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
@@ -1305,60 +1305,60 @@ msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1642,179 +1642,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Editar esta página"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Redactar mensaje"
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Dejar todos los mensajes marcados como no leídos, yr a la siguiente sala con "
 "mensajes no leídos"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Saltarse esta sala"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Sala pública"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privada - invitación nominativa"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privada - requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1851,22 +1851,22 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1874,65 +1874,65 @@ msgstr ""
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1952,47 +1952,47 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2004,23 +2004,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
index 264e0ea4996bb88aae0ca0d726a33bc1196c1ebc..c1fa4c57b412855fc02f6daa2996edb6e4d922a6 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -151,10 +151,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Échéance"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ajouter ou modifier un événement"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Lieu"
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -619,136 +619,136 @@ msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "En savoir plus à propos de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "passer aux salons"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Votre tableau de bord"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Vers votre boîte de réception de courriels"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Courriel"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Vers vos notes personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Liste de tous les salons accessibles"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Voir qui est connecté en ce moment"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Qui est connecté ?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Déconnexion immédiate ?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personnaliser ce menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personnaliser ce menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "passer au menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personnalisation du menu"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Afficher les entrées du menu comme: "
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "icônes et textes"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "icônes seulement"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "textes seulement"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -756,77 +756,77 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à "
 "gauche de l'écran."
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo du site"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Une icône représentative de ce site"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Courrier (boîte de réception)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Raccourci vers votre boîte de récéption"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Votre carnet d'adresses personnel"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Vos notes personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "La liste de tous les usagers connectés"
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon."
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Liste des salons connus"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Lire tous les messages"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Voir"
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Répondre à tous"
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
@@ -1303,60 +1303,60 @@ msgstr "Message envoyé.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1641,179 +1641,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifier cette page"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Écrire un message"
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laisser les messages selectionnés comme non lus, aller au prochain salon  "
 "avec des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Passer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Salon public"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - les invités sont nommés"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - accès par mot de passe"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1850,22 +1850,22 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1873,65 +1873,65 @@ msgstr ""
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1951,47 +1951,47 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2003,23 +2003,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
index 120eaf60d70af5b2be0a08fbfde3e430967e8e68..7815fe6eadfd22159a1e3cdf63639f61b4abfe82 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Data dovuta"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Aggiungi o modifica un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Luogo"
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -621,177 +621,177 @@ msgstr "Non carichi un file."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Scopri di più  su Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Visualizza le cartelle"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Visualizza il sommario"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Leggi la tua Posta in Arrivo"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vai ai tuoi contatti personali"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Visualizza le tue Note personali"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Visualizza le Attività da portare a termine"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Mostra tutte le tue stanze accessibili"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Mostra gli altri utenti collegati in questo momento"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Chi &egrave; on line?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menu di opzioni avnzate: Comandi avanzati di stanza, Informazioni "
 "dell'utente e Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Uscire adesso?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizza questo menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "modifica questo menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Visualizza il menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizza la barra delle icone"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostra le icone come:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "immagini e testo"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "solo immagini"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "solo testo"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo."
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo del sito"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Una icona che descriva questo sito"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (Posta in arrivo)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "I tuoi Contatti personali"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Le tue note personali"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -799,13 +799,13 @@ msgstr ""
 "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle "
 "disponibili."
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo "
 "momento."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -813,29 +813,29 @@ msgstr ""
 "Cliccando su questa icona vi porter&agrave; a una chat in tempo reale con "
 "gli altri utenti nella stessa stanza."
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Mostra le stanze conosciute"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Dove posso andare da qui?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "leggi tutti i messaggi"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Vedi"
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Rispondi A Tutti"
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
@@ -1313,60 +1313,60 @@ msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1651,179 +1651,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifica questa pagina"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Componi un messaggio"
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva "
 "con messaggi non letti."
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Salta questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Stanza pubblica"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privato - indovina il nome"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privato - richiede la password"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1860,22 +1860,22 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1883,65 +1883,65 @@ msgstr ""
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1961,47 +1961,47 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2013,23 +2013,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2038,15 +2038,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
index 91e227b3a9389566f2e64ff3a5c189c5d5954a2f..ca73424e4c50e8c65d2be2dd7b3b658ce0a492e2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -148,10 +148,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbreken"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Streefdatum"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Locatie"
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
@@ -615,137 +615,137 @@ msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Kom meer te weten over Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Switch naar kamer lijst"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Uw samenvattingspagina"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Ga naar uw email inbox"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Lijst van voor u toegankelijke kamers"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kamers"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Bekijk wie nu online is"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wie is online?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide kamer commando's, Account info, en Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies kamer- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Uitloggen"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Nu uitloggen?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dit menu aanpassen"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "dit menu aanpassen"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Switch naar menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Lijst icoontjes aanpassen."
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Laat icooontjes zien als: "
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "plaatjes en tekst"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "alleen plaatjes"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "alleen tekst"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -753,39 +753,39 @@ msgstr ""
 "Selecteer de icoontjes die u graag weergegeven wilt zien in het 'icon bar' "
 "aan de linkerzijde van het scherm"
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Een icoontje dat deze site beschrijft"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (inbox)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Uw persoonlijke notities"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke taaklijst"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -793,13 +793,13 @@ msgstr ""
 "Door dit icoontje te selecteren wordt een lijst van alle toegankelijke "
 "kamers (of mappen) getoond"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren wordt een lijst getoond van alle gebruikers "
 "die nu zijn ingelogd."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -807,29 +807,29 @@ msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren komt u in real-time chat mode met andere "
 "gebruikers in dezelfde kamer."
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Bewaar wijzigingen"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Lijst van bekende kamers"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende kamer"
 
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Lees alle berichten"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Bericht toevoegen"
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze kamer"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' kamer"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "View"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "AntwoordAllen"
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
@@ -1306,60 +1306,60 @@ msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
@@ -1642,179 +1642,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Bewerk deze pagina"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Bericht toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende kamer met "
 "ongelezen berichten"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Spring deze kamer over"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende kamer met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze kamer wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Openbare kamer"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - raad naam"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers kamer vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen kamer"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen kamer"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde kamer"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Kamernaam op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "kamer op het knooppunt op afstand. <LI>Als de kamernaam op afstand verschilt "
 "moet de kamer op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1851,20 +1851,20 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze kamer is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1872,65 +1872,65 @@ msgstr ""
 "Deze kamer is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze kamer verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze kamer %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1951,47 +1951,47 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze kamer vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe kamer aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen kamer"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2003,23 +2003,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privékamer, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met kamers, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige kamer"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt, <em>%s</em> uit uw kamerlijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van kamers"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
index 01d711fed8872d302aaeb7e5a8c8892d5935065e..af966e47be9830c21ddbd0227ad05d3694b624ab 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -137,10 +137,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -583,212 +583,212 @@ msgstr ""
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
@@ -1254,60 +1254,60 @@ msgstr ""
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1586,175 +1586,175 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
+msgid "Write mail"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1764,156 +1764,156 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1921,38 +1921,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
index e9f1238692a2c1508303da3dbc2b2975535e9952..2156cde8c1480b13d3a158b7faf6f047b4ced9bd 100644 (file)
@@ -646,8 +646,9 @@ void embed_room_banner(char *got, int navbar_style) {
                                                "<img align=\"middle\" src=\"static/newmess3_24x.gif\" "
                                                "border=\"0\"><span class=\"navbar_link\">"
                                                "%s"
-                                               "</span></a></li>\n", _("Write a Mail")
+                                               "</span></a></li>\n", _("Write mail")
                                        );
+                                       break;
                                default:
                                        wprintf(
                                                "<li class=\"newmess\">"