projects
/
citadel.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
313849e
)
I18N: update German
author
Wilfried Goesgens
<dothebart@citadel.org>
Fri, 31 Jan 2014 00:00:55 +0000
(
01:00
+0100)
committer
Wilfried Goesgens
<dothebart@citadel.org>
Fri, 31 Jan 2014 00:00:55 +0000
(
01:00
+0100)
webcit/po/webcit/de.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/webcit/po/webcit/de.po
b/webcit/po/webcit/de.po
index d3f2468c1d1d5f100092e1b98f7f8e6e14a8ec7b..956eba9b571d29cf2d67f4eaa2f308c0c654b39d 100644
(file)
--- a/
webcit/po/webcit/de.po
+++ b/
webcit/po/webcit/de.po
@@
-821,7
+821,7
@@
msgstr "Iconbar einstellungen"
#: ../../icontheme.c:173
msgid "Icon Theme"
#: ../../icontheme.c:173
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "
Icon Stiel
"
#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
@@
-1086,7
+1086,7
@@
msgstr "Blog"
#: ../../roomviews.c:64
msgid "Markdown Wiki"
#: ../../roomviews.c:64
msgid "Markdown Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "
Markdown Wiki
"
#: ../../serv_func.c:193
msgid ""
#: ../../serv_func.c:193
msgid ""
@@
-1647,9
+1647,8
@@
msgstr "Netzwerkdienste"
#: ../../i18n_templatelist.c:74
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
#: ../../i18n_templatelist.c:74
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
-#, fuzzy
msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
-msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)"
+msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle
IPV4, * um alle plus IPV6
zu binden)"
#: ../../i18n_templatelist.c:75
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
#: ../../i18n_templatelist.c:75
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
@@
-1758,7
+1757,6
@@
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
#: ../../i18n_templatelist.c:95
msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
#: ../../i18n_templatelist.c:95
-#, fuzzy
msgid "Create new room"
msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
msgid "Create new room"
msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
@@
-1787,7
+1785,6
@@
msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?"
msgstr "aus der Raumliste verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?"
#: ../../i18n_templatelist.c:102
msgstr "aus der Raumliste verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?"
#: ../../i18n_templatelist.c:102
-#, fuzzy
msgid "Zap this room"
msgstr "Raum weglassen"
msgid "Zap this room"
msgstr "Raum weglassen"
@@
-1864,7
+1861,9
@@
msgid ""
"Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup "
"blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from "
"this site if you wish to receive instant messages."
"Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup "
"blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from "
"this site if you wish to receive instant messages."
-msgstr ""
+msgstr "Es warten eine oder mehrere Kurznachrichten, aber das Citadel Nachrichtenfenster"
+"hat sich nicht geöffnet. Eventuell blockiert ihr Browser Popups. Bitte erlauben"
+" sie das Citadel Nachrichtenfenster im Popupblocker um Kurznachrichten zu empfangen."
#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
msgid "Change your preferences and settings"
#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
msgid "Change your preferences and settings"
@@
-1903,7
+1902,7
@@
msgstr "openID's bearbeiten"
#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
msgid "Temporarily enable debug logging for components"
#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
msgid "Temporarily enable debug logging for components"
-msgstr ""
+msgstr "
Temporär debug loggen von Komponenten einschalten
"
#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
msgid ""
#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
msgid ""
@@
-1911,11
+1910,14
@@
msgid ""
"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
"in your init script."
"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
"in your init script."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Formular erlaubt es, einzelne Komponenten des Citserverprozesses "
+"zur Fehlersuche verbos zu schalten. Die Einstellung ist nicht neustart fest."
+"Um es permanent einzuschalten, fügen sie es zu der CITADEL_LOGDEBUG Umgebungsvariable "
+"im citadel Initscript hinzu."
#: ../../i18n_templatelist.c:131
msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
#: ../../i18n_templatelist.c:131
msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
-msgstr ""
+msgstr "
Der Citadelserver muss neu gestartet werden. Er wird sofort wieder da sein.
"
#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
@@
-1969,9
+1971,8
@@
msgid "Enter room password:"
msgstr "Raumpasswort eingeben:"
#: ../../i18n_templatelist.c:144
msgstr "Raumpasswort eingeben:"
#: ../../i18n_templatelist.c:144
-#, fuzzy
msgid "Go there"
msgid "Go there"
-msgstr "
an dem
"
+msgstr "
Dahin gehen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
@@
-2081,7
+2082,7
@@
msgstr ""
#: ../../i18n_templatelist.c:168
msgid "Change"
#: ../../i18n_templatelist.c:168
msgid "Change"
-msgstr "
"
+msgstr "
Aendern
#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
@@
-2202,41
+2203,41
@@
msgstr "Diese Seite neu laden"
#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
msgid "HINT"
#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
msgid "HINT"
-msgstr ""
+msgstr "
HINWEIS
"
#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
msgid ""
"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
"will be reattempted on the next queue run."
#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
msgid ""
"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
"will be reattempted on the next queue run."
-msgstr ""
+msgstr "Citadel versucht Mails in Intervallen erneut zuzustellen; Die "
+"Intervalle beginnen mit 60 sekunden und verdoppeln sich jedes mal; Wie auch "
+"immer, dieser Mechanismus kann einmal ausgesetzt werden und alle in der "
+"Warteschlange befindlichen Nachrichten werden sofort versucht erneut zu versenden."
#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
msgid "OK, got you, lets go!"
#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
msgid "OK, got you, lets go!"
-msgstr ""
+msgstr "
OK, habs verstanden, auf gehts!
"
#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
-msgstr ""
+msgstr "
Alle Nachrichten beim nächsten Lauf erneut versuchen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
msgid "Currently active mail delivery jobs"
#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
msgid "Currently active mail delivery jobs"
-msgstr ""
+msgstr "
Momentan Aktive mail versand Aufträge
"
#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
-#, fuzzy
msgid "Remote Sites:"
msgid "Remote Sites:"
-msgstr "
POP3
Server"
+msgstr "
Entfernter
Server"
#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
-#, fuzzy
msgid "Status:"
msgid "Status:"
-msgstr "
Bundesland
:"
+msgstr "
Status
:"
#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
-#, fuzzy
msgid "Jobs waiting for further processing:"
msgid "Jobs waiting for further processing:"
-msgstr "
weiter Bearbeiten
"
+msgstr "
Jobs, die auf erneuten Versand warten:
"
#: ../../i18n_templatelist.c:212
#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
#: ../../i18n_templatelist.c:212
#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
@@
-2350,10
+2351,9
@@
msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalendereinträge ohne Zeitzone"
#: ../../i18n_templatelist.c:234
msgid "Has Files"
#: ../../i18n_templatelist.c:234
msgid "Has Files"
-msgstr ""
+msgstr "
Hat Dateien
"
#: ../../i18n_templatelist.c:235
#: ../../i18n_templatelist.c:235
-#, fuzzy
msgid "Networked Room"
msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
msgid "Networked Room"
msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
@@
-2383,9
+2383,8
@@
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
#: ../../i18n_templatelist.c:241
msgstr "Portnummer"
#: ../../i18n_templatelist.c:241
-#, fuzzy
msgid "Add node?"
msgid "Add node?"
-msgstr "
Neuen Knoten hinzufügen
"
+msgstr "
Knoten hinzufügen?
"
#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
@@
-2395,31
+2394,27
@@
msgstr "(beenden)"
#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
#: ../../static/t/who/section.html:5
#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
#: ../../static/t/who/section.html:5
-#, fuzzy
msgid "Edit configuration"
msgid "Edit configuration"
-msgstr "
Standortskonfiguratio
n"
+msgstr "
Konfiguration Bearbeite
n"
#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
#: ../../static/t/who/section.html:6
#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
#: ../../static/t/who/section.html:6
-#, fuzzy
msgid "Edit address book entry"
msgid "Edit address book entry"
-msgstr "
Dieses Adressbuch ist leer
."
+msgstr "
Adressbuch Eintrag bearbeiten
."
#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
#: ../../i18n_templatelist.c:836
msgid "idle since"
#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
#: ../../i18n_templatelist.c:836
msgid "idle since"
-msgstr ""
+msgstr "
inaktiv seit
"
#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
#: ../../i18n_templatelist.c:837
#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
#: ../../i18n_templatelist.c:837
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
-#, fuzzy
msgid "active"
msgid "active"
-msgstr "
Vorläufig
"
+msgstr "
aktiv
"
#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
msgid "(Edit)"
#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
msgid "(Edit)"
@@
-2474,9
+2469,8
@@
msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
msgstr "(Maschine, auf der Ihr ClamAV läuft)"
#: ../../i18n_templatelist.c:270
msgstr "(Maschine, auf der Ihr ClamAV läuft)"
#: ../../i18n_templatelist.c:270
-#, fuzzy
msgid "Send"
msgid "Send"
-msgstr "Absende
r
"
+msgstr "Absende
n
"
#: ../../i18n_templatelist.c:271
#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
#: ../../i18n_templatelist.c:271
#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
@@
-2536,14
+2530,12
@@
msgstr "Anhänge:"
#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
#: ../../i18n_templatelist.c:896
#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
#: ../../i18n_templatelist.c:896
-#, fuzzy
msgid "Delete this message?"
msgid "Delete this message?"
-msgstr "Raum löschen"
+msgstr "
Diesen
Raum löschen"
#: ../../i18n_templatelist.c:300
#: ../../i18n_templatelist.c:300
-#, fuzzy
msgid "Room Logo"
msgid "Room Logo"
-msgstr "Raum
listen Anzeige
"
+msgstr "Raum
Logo
"
#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
msgid "Search: "
#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
msgid "Search: "
@@
-2579,9
+2571,8
@@
msgid "Click here to send an instant message to"
msgstr "Hier klicken zum senden einer Kurznachricht an"
#: ../../i18n_templatelist.c:308
msgstr "Hier klicken zum senden einer Kurznachricht an"
#: ../../i18n_templatelist.c:308
-#, fuzzy
msgid "Pictures in"
msgid "Pictures in"
-msgstr "
Nur Bilder
"
+msgstr "
Bilder in
"
#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
msgid "Edit or delete users"
#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
msgid "Edit or delete users"
@@
-2661,7
+2652,7
@@
msgstr "Bitte gebe den Benutzernamen ein den du verwenden willst."
#: ../../i18n_templatelist.c:342
msgid "Exit"
#: ../../i18n_templatelist.c:342
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "
Beenden
"
#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
msgid "Message expire policy for this room"
#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
msgid "Message expire policy for this room"
@@
-2725,47
+2716,45
@@
msgstr "Fenster schließen"
#: ../../i18n_templatelist.c:360
#, c-format
msgid "{percent}% of {total_size}"
#: ../../i18n_templatelist.c:360
#, c-format
msgid "{percent}% of {total_size}"
-msgstr ""
+msgstr "
{percent}% von {total_size}
"
#: ../../i18n_templatelist.c:361
#: ../../i18n_templatelist.c:361
-#, fuzzy
msgid "Upload failed"
msgid "Upload failed"
-msgstr "
Eine Datei hochladen:
"
+msgstr "
Datei hochladen fehlgeschlagen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:362
msgid "Processing..."
#: ../../i18n_templatelist.c:362
msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "
Bearbeite...
"
#: ../../i18n_templatelist.c:363
msgid "Paused"
#: ../../i18n_templatelist.c:363
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "
Pausiert
"
#: ../../i18n_templatelist.c:364
msgid "You may only drop one file."
#: ../../i18n_templatelist.c:364
msgid "You may only drop one file."
-msgstr ""
+msgstr "
Es kann nur eine Datei auf einmal gedropt werden
"
#: ../../i18n_templatelist.c:365
msgid ""
"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
#: ../../i18n_templatelist.c:365
msgid ""
"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
-msgstr ""
+msgstr "
Fataler Fehler - der Browser unterstützt Datei hochladen nicht.
"
#: ../../i18n_templatelist.c:366
#: ../../i18n_templatelist.c:366
-#, fuzzy
msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
-msgstr "
wirklich lösch
en? "
+msgstr "
Soll {filename} wirklich gelöscht werd
en? "
#: ../../i18n_templatelist.c:367
msgid "failed to delete {filename}!"
#: ../../i18n_templatelist.c:367
msgid "failed to delete {filename}!"
-msgstr ""
+msgstr "
Löschen von {filename} fehlgeschlagen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:368
msgid "deleting {filename}"
#: ../../i18n_templatelist.c:368
msgid "deleting {filename}"
-msgstr ""
+msgstr "
Lösche {filename}
"
#: ../../i18n_templatelist.c:369
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
msgid "Drop files here to upload"
#: ../../i18n_templatelist.c:369
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
msgid "Drop files here to upload"
-msgstr ""
+msgstr "
Dateien zum Hochladen hier fallen lassen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:370
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
#: ../../i18n_templatelist.c:370
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
@@
-2775,12
+2764,12
@@
msgstr "Datei anhängen"
#: ../../i18n_templatelist.c:371
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
msgid "Processing dropped files..."
#: ../../i18n_templatelist.c:371
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
msgid "Processing dropped files..."
-msgstr ""
+msgstr "
Lade Dateien hoch...
"
#: ../../i18n_templatelist.c:373
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
msgid "Retry"
#: ../../i18n_templatelist.c:373
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "
Erneut versuchen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:374
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
#: ../../i18n_templatelist.c:374
#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
@@
-2949,7
+2938,7
@@
msgstr ""
#: ../../i18n_templatelist.c:423
msgid "Kick"
#: ../../i18n_templatelist.c:423
msgid "Kick"
-msgstr ""
+msgstr "
Rauswerfen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
msgid ""
#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
msgid ""
@@
-2964,24
+2953,21
@@
msgid "Invite:"
msgstr "Einladen:"
#: ../../i18n_templatelist.c:426
msgstr "Einladen:"
#: ../../i18n_templatelist.c:426
-#, fuzzy
msgid "Invite"
msgid "Invite"
-msgstr "Einladen
:
"
+msgstr "Einladen"
#: ../../i18n_templatelist.c:427
#: ../../i18n_templatelist.c:427
-#, fuzzy
msgid "User"
msgid "User"
-msgstr "Benutzer
liste
"
+msgstr "Benutzer"
#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
msgid "Users"
#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
msgid "Users"
-msgstr "Benutzer
liste
"
+msgstr "Benutzer"
#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Popup"
msgid "Addressbook Popup"
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr "Adressbuch
Popup
"
#: ../../i18n_templatelist.c:432
#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
#: ../../i18n_templatelist.c:432
#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
@@
-2993,19
+2979,16
@@
msgstr ""
"'Bearbeiten' Klicken"
#: ../../i18n_templatelist.c:435
"'Bearbeiten' Klicken"
#: ../../i18n_templatelist.c:435
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
msgid "Delete user"
-msgstr "
Regel
löschen"
+msgstr "
Benutzer
löschen"
#: ../../i18n_templatelist.c:436
#: ../../i18n_templatelist.c:436
-#, fuzzy
msgid "Delete this user?"
msgid "Delete this user?"
-msgstr "Diese
s Script
löschen?"
+msgstr "Diese
n Benutzer
löschen?"
#: ../../i18n_templatelist.c:437
#: ../../i18n_templatelist.c:437
-#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgid "Delete File"
-msgstr "
Regel
löschen"
+msgstr "
Datei
löschen"
#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
msgid "Slideshow"
#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
msgid "Slideshow"
@@
-3018,22
+3001,18
@@
msgstr "(Maschine, auf der Ihr SpamAssassin läuft)"
#: ../../i18n_templatelist.c:442
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
msgid "This is an update of"
#: ../../i18n_templatelist.c:442
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
msgid "This is an update of"
-msgstr ""
+msgstr "
Dies ist eine Änderung von
"
#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
-#, fuzzy
msgid "which is already in your calendar."
msgid "which is already in your calendar."
-msgstr "
Die Änderung '%s', existiert bereits
Ihrem Kalender ist."
+msgstr "
überlappen, der bereits in
Ihrem Kalender ist."
#: ../../i18n_templatelist.c:444
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
#: ../../i18n_templatelist.c:444
#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
-#, fuzzy
msgid "This event would conflict with"
msgid "This event would conflict with"
-msgstr ""
-"Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender "
-"vorgemerkt ist."
+msgstr "Dieser Termin würde mit"
#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
msgid "When new mail arrives: "
#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
msgid "When new mail arrives: "
@@
-3129,14
+3108,13
@@
msgstr "Alle vergessenen Räume auflisten"
#: ../../i18n_templatelist.c:470
#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
#: ../../i18n_templatelist.c:470
#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
-#, fuzzy
msgid "Zap duplicate messages"
msgid "Zap duplicate messages"
-msgstr "
Aktualisier
en"
+msgstr "
Doppelte Nachrichten Entfern
en"
#: ../../i18n_templatelist.c:471
#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
#: ../../i18n_templatelist.c:471
#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
-msgstr ""
+msgstr "
(Meldungen mit gleichem Betreff, Absender und Datum werden in den Papierkorb verschoben)
"
#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
msgid "Message ID"
#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
msgid "Message ID"
@@
-3220,19
+3198,17
@@
msgstr "Die Replikation mit anderen Citadel-Servern konfigurieren"
#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
msgid "Enable/Disable logging of the server components"
#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
msgid "Enable/Disable logging of the server components"
-msgstr ""
+msgstr "
Ein/Ausschalten des loggens von Serverkomponenten
"
#: ../../i18n_templatelist.c:503
#: ../../i18n_templatelist.c:503
-#, fuzzy
msgid "Powered by Citadel"
msgid "Powered by Citadel"
-msgstr "
Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen
"
+msgstr "
Betrieben mit Citadel
"
#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: ../../i18n_templatelist.c:507
#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: ../../i18n_templatelist.c:507
-#, fuzzy
msgid "Go to your email inbox"
msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang"
msgid "Go to your email inbox"
msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang"
@@
-3241,33
+3217,28
@@
msgid "Mail"
msgstr "Posteingang"
#: ../../i18n_templatelist.c:509
msgstr "Posteingang"
#: ../../i18n_templatelist.c:509
-#, fuzzy
msgid "Go to your personal calendar"
msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender"
#: ../../i18n_templatelist.c:511
msgid "Go to your personal calendar"
msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender"
#: ../../i18n_templatelist.c:511
-#, fuzzy
msgid "Go to your personal address book"
msgid "Go to your personal address book"
-msgstr "
Ihr eigenes
Adressbuch"
+msgstr "
Eine Abkürzung zu Ihrem eigenen
Adressbuch"
#: ../../i18n_templatelist.c:513
#: ../../i18n_templatelist.c:513
-#, fuzzy
msgid "Go to your personal notes"
msgid "Go to your personal notes"
-msgstr "
Ihre
Notizen"
+msgstr "
Eine Abkürzung zu Ihren
Notizen"
#: ../../i18n_templatelist.c:515
#: ../../i18n_templatelist.c:515
-#, fuzzy
msgid "Go to your personal task list"
msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste"
#: ../../i18n_templatelist.c:517
msgid "Go to your personal task list"
msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste"
#: ../../i18n_templatelist.c:517
-#, fuzzy
msgid "List all your accessible rooms"
msgid "List all your accessible rooms"
-msgstr "Alle
vergessen
en Räume auflisten"
+msgstr "Alle
zugänglich
en Räume auflisten"
#: ../../i18n_templatelist.c:520
msgid "See who is online right now"
#: ../../i18n_templatelist.c:520
msgid "See who is online right now"
-msgstr ""
+msgstr "
Sehen, wer grade angemeldet ist
"
#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
msgid "Online users"
#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
msgid "Online users"
@@
-3275,16
+3246,15
@@
msgstr "Angemeldete Benutzer"
#: ../../i18n_templatelist.c:524
msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
#: ../../i18n_templatelist.c:524
msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-msgstr ""
+msgstr "
Erweiterte Optionen Menü: Erweiterte Raum Kommandos, Konto Informationen, und Chat
"
#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../../i18n_templatelist.c:526
#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../../i18n_templatelist.c:526
-#, fuzzy
msgid "Room and system administration functions"
msgid "Room and system administration functions"
-msgstr "
Ihr Systemadministrator ist
"
+msgstr "
Raum und Systemadministrator Funktionen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
msgid "customize this menu"
#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
msgid "customize this menu"
@@
-3316,7
+3286,7
@@
msgstr "Meine Ordner"
#: ../../i18n_templatelist.c:536
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
msgid "IMAP"
#: ../../i18n_templatelist.c:536
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
msgid "IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "
IMAP
"
#: ../../i18n_templatelist.c:538
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
#: ../../i18n_templatelist.c:538
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
@@
-3594,9
+3564,8
@@
msgid "Room aide: "
msgstr "Raumverantwortlicher: "
#: ../../i18n_templatelist.c:611
msgstr "Raumverantwortlicher: "
#: ../../i18n_templatelist.c:611
-#, fuzzy
msgid "Delete this entry?"
msgid "Delete this entry?"
-msgstr "
Raum
löschen"
+msgstr "
Diesen Eintrag
löschen"
#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
msgid "Not shared with"
#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
msgid "Not shared with"
@@
-3625,7
+3594,6
@@
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
msgstr "Aktionen"
#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
-#, fuzzy
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@
-3644,25
+3612,25
@@
msgstr ""
msgid ""
"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
"identical on the remote node."
msgid ""
"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
"identical on the remote node."
-msgstr ""
+msgstr "
Wenn der entfernte Raumname leer ist, wird angenommen das er mit dem lokalen Namen identisch ist.
"
#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
msgid ""
"If the remote room name is different, the remote node must also configure "
"the name of the room here."
#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
msgid ""
"If the remote room name is different, the remote node must also configure "
"the name of the room here."
-msgstr ""
+msgstr "
Wenn der entfernte Raumname anders ist, muss er auch hier konfiguriert werden.
"
#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
-#, fuzzy
msgid "resend messages to this node"
msgid "resend messages to this node"
-msgstr "
Mails auf dem Server belassen?
"
+msgstr "
Nachrichten erneut zum entfernten Knoten versenden
"
#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
msgid ""
"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
"re-spooled and re-sent with the next networker run."
#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
msgid ""
"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
"re-spooled and re-sent with the next networker run."
-msgstr ""
+msgstr "Erneutes versenden kann das system belasten, und grosse Spool-Dateien generieren,
+"die erneut versendet werden beim nächsten Netzwerkerlauf."
#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
msgid "Add/change/delete floors"
#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
msgid "Add/change/delete floors"
@@
-3685,9
+3653,8
@@
msgid "Floor CSS"
msgstr "Etagen CSS"
#: ../../i18n_templatelist.c:633
msgstr "Etagen CSS"
#: ../../i18n_templatelist.c:633
-#, fuzzy
msgid "Create new floor"
msgid "Create new floor"
-msgstr "Einen neuen
Raum
erzeugen"
+msgstr "Einen neuen
Flur
erzeugen"
#: ../../i18n_templatelist.c:634
msgid "Move rule up"
#: ../../i18n_templatelist.c:634
msgid "Move rule up"
@@
-3856,17
+3823,16
@@
msgid "(edit graphic)"
msgstr "(Bild verändern)"
#: ../../i18n_templatelist.c:679
msgstr "(Bild verändern)"
#: ../../i18n_templatelist.c:679
-#, fuzzy
msgid "Change name"
msgid "Change name"
-msgstr "
Raumn
amen ändern"
+msgstr "
N
amen ändern"
#: ../../i18n_templatelist.c:680
msgid "Change CSS"
#: ../../i18n_templatelist.c:680
msgid "Change CSS"
-msgstr ""
+msgstr "
CSS Wechseln
"
#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
msgid "Add:"
#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "
Hinzufügen:
"
#: ../../i18n_templatelist.c:682
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
#: ../../i18n_templatelist.c:682
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
@@
-3912,9
+3878,8
@@
msgid "Default room purge time (days)"
msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)"
#: ../../i18n_templatelist.c:700
msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)"
#: ../../i18n_templatelist.c:700
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
-msgstr "
wirklich lösch
en? "
+msgstr "
Soll dieser Raum wirklich gelöscht werd
en? "
#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
msgid "Delete this room"
#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
msgid "Delete this room"
@@
-3960,13
+3925,12
@@
msgid "Detected host header is "
msgstr "Der gefundene Host Header ist "
#: ../../i18n_templatelist.c:709
msgstr "Der gefundene Host Header ist "
#: ../../i18n_templatelist.c:709
-#, fuzzy
msgid "Send command"
msgid "Send command"
-msgstr "Kommando
eingeben:
"
+msgstr "Kommando
senden
"
#: ../../i18n_templatelist.c:711
msgid "Unshare"
#: ../../i18n_templatelist.c:711
msgid "Unshare"
-msgstr ""
+msgstr "
Teilen wiederrufen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
@@
-4088,9
+4052,8
@@
msgid "View as:"
msgstr "Anzeigen als:"
#: ../../i18n_templatelist.c:753
msgstr "Anzeigen als:"
#: ../../i18n_templatelist.c:753
-#, fuzzy
msgid "Delete this note?"
msgid "Delete this note?"
-msgstr "
Raum
löschen"
+msgstr "
Diese Notiz
löschen"
#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
msgid "Logged in as"
#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
msgid "Logged in as"
@@
-4260,7
+4223,7
@@
msgstr "betrieben mit"
#: ../../i18n_templatelist.c:808
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
msgid "SMTP-Servers"
#: ../../i18n_templatelist.c:808
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
msgid "SMTP-Servers"
-msgstr ""
+msgstr "
SMTP-Server
"
#: ../../i18n_templatelist.c:810
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
#: ../../i18n_templatelist.c:810
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
@@
-4302,22
+4265,22
@@
msgstr "'From:' -Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren"
#: ../../i18n_templatelist.c:817
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
msgid "No, allow any address in the From: header"
#: ../../i18n_templatelist.c:817
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
msgid "No, allow any address in the From: header"
-msgstr ""
+msgstr "
Nein, erlaube alle Addressen in der Von:-Kopfzeile
"
#: ../../i18n_templatelist.c:818
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
#: ../../i18n_templatelist.c:818
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
-msgstr ""
+msgstr "
Die Von:-Kopfzeile nur verändern wenn sie nicht zu dem Benutzer gehört
"
#: ../../i18n_templatelist.c:819
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
#: ../../i18n_templatelist.c:819
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
-msgstr ""
+msgstr "
Ja, immer des Benutzers primäre E-Mail Addresse in der Von:-Kopfzeile einsetzen.
"
#: ../../i18n_templatelist.c:820
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
#: ../../i18n_templatelist.c:820
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
-msgstr ""
+msgstr "
Nein, Nachrichten mit ungültigen Von:-Kopfzeilen ZURÜCKWEISEN
"
#: ../../i18n_templatelist.c:821
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
#: ../../i18n_templatelist.c:821
#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
@@
-4346,19
+4309,18
@@
msgstr "Allgemein"
#: ../../i18n_templatelist.c:827
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
#: ../../i18n_templatelist.c:827
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-#, fuzzy
msgid "Settings"
msgid "Settings"
-msgstr "
Iconbar e
instellungen"
+msgstr "
E
instellungen"
#: ../../i18n_templatelist.c:828
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
msgid "SMTP"
#: ../../i18n_templatelist.c:828
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "
SMTP
"
#: ../../i18n_templatelist.c:829
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
msgid "IMAP4"
#: ../../i18n_templatelist.c:829
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
msgid "IMAP4"
-msgstr ""
+msgstr "
IMAP4
"
#: ../../i18n_templatelist.c:830
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
#: ../../i18n_templatelist.c:830
#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
@@
-4403,7
+4365,7
@@
msgstr ""
#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "
Nachrichten in diesem Raum werden an diese Mailinglisten versendet
"
#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
msgid ""
#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
msgid ""
@@
-4411,15
+4373,18
@@
msgid ""
"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Nachrichten, die in diesen Raum geschrieben/gesendet werden an"
+"diese E-Mail Addresse gesendet. Wenn dies mit einer Mailinglisten Abbonement"
+" verbunden wird, sollte sichergestellt sein, das die unten konfigurierte "
+"Absenderaddresse mit der Abbonementsaddresse übereinstimmt. Die Nachrichten "
+"werden zwei mal zu sehen sein: Einmal das Orginal, Einmal die versendete Nachricht "
+"der Mailingliste."
#: ../../i18n_templatelist.c:846
#: ../../i18n_templatelist.c:846
-#, fuzzy
msgid "List"
msgid "List"
-msgstr "Liste
n-ID
"
+msgstr "Liste"
#: ../../i18n_templatelist.c:847
#: ../../i18n_templatelist.c:847
-#, fuzzy
msgid "Digest"
msgstr "Digest-Format"
msgid "Digest"
msgstr "Digest-Format"
@@
-4447,27
+4412,26
@@
msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: "
#: ../../i18n_templatelist.c:856
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
msgid "Which from address should be used: "
#: ../../i18n_templatelist.c:856
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
msgid "Which from address should be used: "
-msgstr ""
+msgstr "
Welche Absederaddresse soll verwendet werden:
"
#: ../../i18n_templatelist.c:857
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
msgid "none (not advised)"
#: ../../i18n_templatelist.c:857
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
msgid "none (not advised)"
-msgstr ""
+msgstr "
keine (nicht empfohlen)
"
#: ../../i18n_templatelist.c:858
#: ../../i18n_templatelist.c:858
-#, fuzzy
msgid "Set"
msgid "Set"
-msgstr "
Betreff
"
+msgstr "
Setzen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:859
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
#: ../../i18n_templatelist.c:859
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
-msgstr ""
+msgstr "
Weitere öffentliche Emailaddressen die in diesen Raum ausgeliefert werden:
"
#: ../../i18n_templatelist.c:860
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
msgid "All Domains"
#: ../../i18n_templatelist.c:860
#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
msgid "All Domains"
-msgstr ""
+msgstr "
Alle Domänen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
msgid "Summary page for "
#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
msgid "Summary page for "
@@
-4514,9
+4478,8
@@
msgid "Your system administrator is"
msgstr "Ihr Systemadministrator ist"
#: ../../i18n_templatelist.c:874
msgstr "Ihr Systemadministrator ist"
#: ../../i18n_templatelist.c:874
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to kill this session?"
msgid "Do you really want to kill this session?"
-msgstr "Wollen Sie diese
OpenID wirklich lösch
en?"
+msgstr "Wollen Sie diese
Sitzung wirklich beend
en?"
#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
msgid "Users currently on "
#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
msgid "Users currently on "
@@
-4539,7
+4502,6
@@
msgid "New messages"
msgstr "Neue Nachrichten"
#: ../../i18n_templatelist.c:880
msgstr "Neue Nachrichten"
#: ../../i18n_templatelist.c:880
-#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
@@
-4596,7
+4558,7
@@
msgstr "Benutzernamen ändern"
#: ../../i18n_templatelist.c:917
msgid "(INBOX)"
#: ../../i18n_templatelist.c:917
msgid "(INBOX)"
-msgstr ""
+msgstr "
(POSTEINGANG)
"
#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
msgid "History of edits for this page"
#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
msgid "History of edits for this page"
@@
-4778,7
+4740,7
@@
msgstr "Neuer Blog-Beitrag"
#: ../../i18n_templatelist.c:982
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
#: ../../i18n_templatelist.c:982
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "
Alle Nachrichten wieder ungelesen markieren, in den nächsten Raum mit neuen Nachrichten gehen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
msgid "Skip this room"
#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
msgid "Skip this room"
@@
-4786,16
+4748,15
@@
msgstr "Raum weglassen"
#: ../../i18n_templatelist.c:984
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
#: ../../i18n_templatelist.c:984
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "
Alle Nachrichten als gelesen markieren, und in den nächsten Raum mit neuen Nachrichten gehen
"
#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
msgid "Resend Mailqueue now"
#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
msgid "Resend Mailqueue now"
-msgstr ""
+msgstr "
Mail Warteschlange erneut versenden
"
#: ../../i18n_templatelist.c:995
#: ../../i18n_templatelist.c:995
-#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgid "Save changes?"
-msgstr "Änderungen übernehmen"
+msgstr "Änderungen übernehmen
?
"
#~ msgid ""
#~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
#~ msgid ""
#~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "