#: ../calendar.c:368
msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
-msgstr "Eine Antwort wurde an den Einladenden versendet."
+msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
#: ../calendar.c:378 ../calendar.c:432
msgid "Return to messages"
#: ../event.c:138 ../iconbar.c:99 ../iconbar.c:430
msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+msgstr "Übersicht"
#: ../event.c:149
msgid "Location"
#: ../event.c:283
msgid "Organizer"
-msgstr "Organisierer"
+msgstr "Organisator"
#: ../event.c:288
msgid "(you are the organizer)"
-msgstr "(Sie sind der Organisierer)"
+msgstr "(Sie sind der Organisator)"
#: ../event.c:306
msgid "Show time as:"
#: ../iconbar.c:134
msgid "Go to your personal calendar"
-msgstr "Zu Ihrem Kalender"
+msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
#: ../iconbar.c:141 ../iconbar.c:494 ../roomops.c:27
msgid "Calendar"
#: ../iconbar.c:151
msgid "Go to your personal address book"
-msgstr "Zu Ihrem Adressbuch"
+msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch"
#: ../iconbar.c:158 ../iconbar.c:461
msgid "Contacts"
#: ../iconbar.c:223 ../iconbar.c:541
msgid "Who is online?"
-msgstr "Wer ist angemeldet?"
+msgstr "Wer ist da?"
#: ../iconbar.c:241 ../iconbar.c:557
msgid "Chat"
#: ../listsub.c:53
msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "Liste abbonieren/abmelden"
+msgstr "Liste abonnieren/abmelden"
#: ../listsub.c:73
msgid "Confirmation request sent"
#: ../mainmenu.c:212
msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "System-Defaults bearbeiten"
+msgstr "Systemvorgaben bearbeiten"
#: ../mainmenu.c:217
msgid "Domain names and Internet mail configuration"
#: ../roomops.c:1400
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
-msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abbonieren."
+msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
#: ../roomops.c:1403
msgid "Click to disable."
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
msgstr ""
-"Die folgenden Benuter haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von "
+"Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von "
"der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
#: ../roomops.c:1784
#: ../siteconfig.c:335
msgid "Restrict access to Internet mail"
-msgstr "Zugang zu Internet Mail reglementieren"
+msgstr "Zugang zu Internet Mail limitieren"
#: ../siteconfig.c:348
msgid "Geographic location of this system"
#: ../siteconfig.c:408
msgid "Name of room to log pages"
-msgstr "Name des Raums zum Loggen von paging-Rufen"
+msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten"
#: ../siteconfig.c:420
msgid "Access level required to create rooms"
#: ../siteconfig.c:621
msgid "Password for bind DN"
-msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisservers"
+msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver"
#: ../siteconfig.c:634
msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
#: ../siteconfig.c:707
msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr "Automatisch die Datenbank transferlogs löschen"
+msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen"
#: ../siteconfig.c:720
msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"