msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-14 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082
#: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062
-#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615
+#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
#: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627
-#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
+#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
#: ../vcard_edit.c:333
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen übernehmen"
msgid "Add a new node"
msgstr "Neuen Knoten hinzufügen"
-#: ../netconf.c:75 ../netconf.c:129 ../siteconfig.c:117
+#: ../netconf.c:75 ../netconf.c:129 ../siteconfig.c:120
#, c-format
msgid "Node name"
msgstr "Name des Knotens"
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
-#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577
+#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581
+#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
-#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585
+#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
-#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587
+#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
msgid "Indexing/Journaling"
msgstr "Indizierung/Protokollierung"
-#: ../siteconfig.c:72
+#: ../siteconfig.c:69 ../siteconfig.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Push Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../siteconfig.c:73
msgid "General site configuration items"
msgstr "Allgemeine Standortskonfiguration"
-#: ../siteconfig.c:76
+#: ../siteconfig.c:77
msgid "Access controls and site policy settings"
msgstr "Zugangskontrolle und Vorgabewerte"
-#: ../siteconfig.c:80
+#: ../siteconfig.c:81
msgid "Network services"
msgstr "Netzwerk Dienste"
-#: ../siteconfig.c:81 ../siteconfig.c:92
+#: ../siteconfig.c:82 ../siteconfig.c:93
msgid ""
"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
"Citadel server."
msgstr ""
"Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv"
-#: ../siteconfig.c:86
+#: ../siteconfig.c:87
msgid "Advanced server fine-tuning controls"
msgstr "Erweiterte Server Einstellungen"
-#: ../siteconfig.c:90
+#: ../siteconfig.c:91
msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
msgstr "LDAP Verzeichnis Anbindung des Servers konfigurieren"
-#: ../siteconfig.c:94
+#: ../siteconfig.c:95
msgid ""
"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These "
"options will have no effect."
"Anmerkung: Dieser Citadelserver wurdo ohne LDAP-Support gebaut. Diese Option "
"wird keine Auswirkung haben."
-#: ../siteconfig.c:100
+#: ../siteconfig.c:101
msgid "Configure automatic expiry of old messages"
msgstr "Automatischer Verfall alter Nachrichten konfigurieren"
-#: ../siteconfig.c:101
+#: ../siteconfig.c:102
msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
msgstr "Diese Einstellungen können auf Etagen- / Raum-Basis aufgehoben werden."
-#: ../siteconfig.c:105
+#: ../siteconfig.c:106
msgid "Indexing and Journaling"
msgstr "Indizierung und Protokollierung"
-#: ../siteconfig.c:106
+#: ../siteconfig.c:107
msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
msgstr "Warnung: Diese Dienste sind Ressourcen intensiv"
-#: ../siteconfig.c:124
+#: ../siteconfig.c:127
#, c-format
msgid "Fully qualified domain name"
msgstr "FQDN"
-#: ../siteconfig.c:131
+#: ../siteconfig.c:134
#, c-format
msgid "Human-readable node name"
msgstr "Menschenlesbarer Knotenname"
-#: ../siteconfig.c:138
+#: ../siteconfig.c:141
#, c-format
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: ../siteconfig.c:145
+#: ../siteconfig.c:148
#, c-format
msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
msgstr ""
"Automatisch dem Raumerzeuger administrative Rechte an dem neuen Raum geben"
-#: ../siteconfig.c:153
+#: ../siteconfig.c:156
#, c-format
msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach: (in Sekunden)"
-#: ../siteconfig.c:160
+#: ../siteconfig.c:163
#, c-format
msgid "Initial access level for new users"
msgstr "Netzzugangsberechtigung für neue Nutzer"
-#: ../siteconfig.c:174
+#: ../siteconfig.c:177
#, c-format
msgid "Require registration for new users"
msgstr "Anmeldung für neue Benutzer Erforderlich"
-#: ../siteconfig.c:182
+#: ../siteconfig.c:185
#, c-format
msgid "Quarantine messages from problem users"
msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren"
-#: ../siteconfig.c:190
+#: ../siteconfig.c:193
#, c-format
msgid "Name of quarantine room"
msgstr "Name des moderierungs Raums"
-#: ../siteconfig.c:197
+#: ../siteconfig.c:200
#, c-format
msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
msgstr "Eingabeaufforderung (nur Für Textclients)"
-#: ../siteconfig.c:204
+#: ../siteconfig.c:207
#, c-format
msgid "Restrict access to Internet mail"
msgstr "Zugang zu Internet Mail limitieren"
-#: ../siteconfig.c:212
+#: ../siteconfig.c:215
#, c-format
msgid "Geographic location of this system"
msgstr "Geographische Position dieses Systems"
-#: ../siteconfig.c:219
+#: ../siteconfig.c:222
#, c-format
msgid "Name of system administrator"
msgstr "Name des Verwalters"
-#: ../siteconfig.c:226
+#: ../siteconfig.c:229
#, c-format
msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)"
-#: ../siteconfig.c:233
+#: ../siteconfig.c:236
#, c-format
msgid "Default user purge time (days)"
msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)"
-#: ../siteconfig.c:240
+#: ../siteconfig.c:243
#, c-format
msgid "Default room purge time (days)"
msgstr "Automatische Raum Löschung nach (Tage)"
-#: ../siteconfig.c:247
+#: ../siteconfig.c:250
#, c-format
msgid "Name of room to log pages"
msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten"
-#: ../siteconfig.c:254
+#: ../siteconfig.c:257
#, c-format
msgid "Access level required to create rooms"
msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen"
-#: ../siteconfig.c:268
+#: ../siteconfig.c:271
#, c-format
msgid "Maximum message length"
msgstr "Maximale Nachrichten Länge"
-#: ../siteconfig.c:275
+#: ../siteconfig.c:278
#, c-format
msgid "Minimum number of worker threads"
msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads"
-#: ../siteconfig.c:282
+#: ../siteconfig.c:285
#, c-format
msgid "Maximum number of worker threads"
msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads"
-#: ../siteconfig.c:289
+#: ../siteconfig.c:292
#, c-format
msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:296
+#: ../siteconfig.c:299
#, c-format
msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:303
+#: ../siteconfig.c:306
#, c-format
msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
msgstr "'From:' Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren"
-#: ../siteconfig.c:311
+#: ../siteconfig.c:314
#, c-format
msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
msgstr "Moderatoren erlauben Räume zu Vergessen"
-#: ../siteconfig.c:319
+#: ../siteconfig.c:322
#, c-format
msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:326
+#: ../siteconfig.c:329
#, c-format
msgid "Network run frequency (in seconds)"
msgstr "Knoten Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)"
-#: ../siteconfig.c:333
+#: ../siteconfig.c:336
#, c-format
msgid "Disable self-service user account creation"
msgstr "Erzeugen von Accounts am Anmeldeprompt verbieten"
-#: ../siteconfig.c:341
+#: ../siteconfig.c:344
#, c-format
msgid "Hour to run database auto-purge"
msgstr "Zeit, an der die Raumsäuberungen laufen sollen"
-#: ../siteconfig.c:357
+#: ../siteconfig.c:360
#, c-format
msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
msgstr "Hostname des LDAP Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:364
+#: ../siteconfig.c:367
#, c-format
msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
msgstr "Port des LDAP Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:371
+#: ../siteconfig.c:374
#, c-format
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN im Verzeichnisserver"
-#: ../siteconfig.c:378
+#: ../siteconfig.c:381
#, c-format
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver"
-#: ../siteconfig.c:385
+#: ../siteconfig.c:388
#, c-format
msgid "Password for bind DN"
msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver"
-#: ../siteconfig.c:393
+#: ../siteconfig.c:396
#, c-format
msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
msgstr "Server IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)"
-#: ../siteconfig.c:400
+#: ../siteconfig.c:403
#, c-format
msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:407
+#: ../siteconfig.c:410
#, c-format
msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:414
+#: ../siteconfig.c:417
#, c-format
msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:421
+#: ../siteconfig.c:424
#, c-format
msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:428
+#: ../siteconfig.c:431
#, c-format
msgid "Enable full text index"
msgstr "Volltext Indexdienst anschalten"
-#: ../siteconfig.c:436
+#: ../siteconfig.c:439
#, c-format
msgid "Automatically delete committed database logs"
msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen"
-#: ../siteconfig.c:444
+#: ../siteconfig.c:447
#, c-format
msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen?"
-#: ../siteconfig.c:452
+#: ../siteconfig.c:455
#, c-format
msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
msgstr "Mail Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)"
-#: ../siteconfig.c:460
+#: ../siteconfig.c:463
#, c-format
msgid "Perform journaling of email messages"
msgstr "Email Nachrichten Protokollieren"
-#: ../siteconfig.c:468
+#: ../siteconfig.c:471
#, c-format
msgid "Perform journaling of non-email messages"
msgstr "Nicht-Mail Nachrichten Protokollieren"
-#: ../siteconfig.c:476
+#: ../siteconfig.c:479
#, c-format
msgid "Email destination of journalized messages"
msgstr "Email Adresse für die Protokollnachrichten"
-#: ../siteconfig.c:487
+#: ../siteconfig.c:490
#, c-format
msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalender Datensätze ohne"
-#: ../siteconfig.c:515
+#: ../siteconfig.c:518
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
"<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Wörterbuch "
"Port </a> (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:522
+#: ../siteconfig.c:525
#, c-format
msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
msgstr "ManageSieve Server Port (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:548
+#: ../siteconfig.c:532
+#, c-format
+msgid "Use system authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "Hostname des LDAP Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)"
+
+#: ../siteconfig.c:546
+#, c-format
+msgid "Funambol server port "
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:553
+#, c-format
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:560
+#, c-format
+msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:587
#, c-format
msgid "Default message expire policy for public rooms"
msgstr ""
"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
-#: ../siteconfig.c:569
+#: ../siteconfig.c:608
#, c-format
msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
msgstr ""
"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
-#: ../siteconfig.c:573
+#: ../siteconfig.c:612
#, c-format
msgid "Same policy as public rooms"
msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
-#: ../siteconfig.c:700
+#: ../siteconfig.c:745
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde Übernommen"
"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
-#: ../webcit.c:1252
+#: ../webcit.c:1241
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1491 ../webcit.c:1493
+#: ../webcit.c:1480 ../webcit.c:1482
msgid "Room info"
msgstr "Raum Info"
-#: ../webcit.c:1496 ../webcit.c:1498
+#: ../webcit.c:1485 ../webcit.c:1487
msgid "Your bio"
msgstr "Ihre Biographie"
-#: ../webcit.c:1506
+#: ../webcit.c:1495
msgid "your photo"
msgstr "Ihr Photo"
-#: ../webcit.c:1512
+#: ../webcit.c:1501
msgid "the icon for this room"
msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
-#: ../webcit.c:1526
+#: ../webcit.c:1515
msgid "the icon for this floor"
msgstr "Das Symbol für diese Etage"