msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-19 15:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 11:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>\n"
"Language-Team: German <citadel-dev@uncensored.citadel.org>\n"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: ../auth.c:62 ../paging.c:474
+#: ../auth.c:62 ../paging.c:467
msgid "Exit"
msgstr "Ende"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57
-#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2644 ../messages.c:2755
-#: ../messages.c:2841 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
+#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2659 ../messages.c:2770
+#: ../messages.c:2856 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932
#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:383 ../messages.c:811 ../messages.c:2079
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:383 ../messages.c:811 ../messages.c:2080
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Bye!"
msgstr "Auf Wiedersehen!"
+#: ../mainmenu.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Your info"
+msgstr "Ihre Biographie"
+
#: ../mainmenu.c:125
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen Ändern"
msgid "Send command"
msgstr "Kommando Senden"
+#: ../mainmenu.c:322
+msgid "Server command results"
+msgstr ""
+
#: ../messages.c:368
msgid " (work)"
msgstr " (Firma)"
msgid "to "
msgstr "an "
-#: ../messages.c:727 ../messages.c:2601
+#: ../messages.c:727 ../messages.c:2616
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../messages.c:806 ../messages.c:2839
+#: ../messages.c:806 ../messages.c:2854
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
-#: ../messages.c:1954
+#: ../messages.c:1955
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neue Nachricht."
-#: ../messages.c:1956
+#: ../messages.c:1957
msgid "No old messages."
msgstr "Keine alte Nachricht"
-#: ../messages.c:1958
+#: ../messages.c:1959
msgid "No messages here."
msgstr "Keine Beiträge hier"
-#: ../messages.c:2074
+#: ../messages.c:2075
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../messages.c:2076
+#: ../messages.c:2077
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: ../messages.c:2078
+#: ../messages.c:2079
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../messages.c:2178
+#: ../messages.c:2193
msgid "Reading #"
msgstr "Lese #"
-#: ../messages.c:2231
+#: ../messages.c:2246
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "von %d Nachrichten"
-#: ../messages.c:2418
+#: ../messages.c:2433
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
-#: ../messages.c:2424
+#: ../messages.c:2439
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
-#: ../messages.c:2442
+#: ../messages.c:2457
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2445
+#: ../messages.c:2460
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2554
+#: ../messages.c:2569
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>von</I> "
-#: ../messages.c:2564
+#: ../messages.c:2579
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>in</i> "
-#: ../messages.c:2590
+#: ../messages.c:2605
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: ../messages.c:2612
+#: ../messages.c:2627
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2630
+#: ../messages.c:2645
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Betreff (optional):"
-#: ../messages.c:2639 ../messages.c:2750 ../paging.c:55
+#: ../messages.c:2654 ../messages.c:2765 ../paging.c:55
msgid "Send message"
msgstr "Meldung senden"
-#: ../messages.c:2641 ../messages.c:2752
+#: ../messages.c:2656 ../messages.c:2767
msgid "Post message"
msgstr "Beitrag einreichen"
-#: ../messages.c:2657
+#: ../messages.c:2672
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
-#: ../messages.c:2727
+#: ../messages.c:2742
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: ../messages.c:2742
+#: ../messages.c:2757
msgid "Attach file:"
msgstr "Datei anhängen:"
-#: ../messages.c:2745 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397
+#: ../messages.c:2760 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../messages.c:2812
+#: ../messages.c:2827
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Verschieben bestätigen"
-#: ../messages.c:2819
+#: ../messages.c:2834
msgid "Move this message to:"
msgstr "Meldung verschieben nach:"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2878
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
msgid "Message has been sent to "
msgstr "Kurznachricht gesendet an "
-#: ../paging.c:108 ../paging.c:169
+#: ../paging.c:108
msgid "[ close window ]"
msgstr "[ Fenster Schließen ]"
-#: ../paging.c:162
-msgid "Instant message from "
-msgstr "Kurznachricht von "
-
-#: ../paging.c:273 ../paging.c:435
+#: ../paging.c:266 ../paging.c:428
msgid "An error occurred while setting up the chat socket."
msgstr "Ein Fehler trat auf beim verbinden des Chat-Sockets."
-#: ../paging.c:300
+#: ../paging.c:293
msgid "Now exiting chat mode."
msgstr "Beende den Chat-Modus."
-#: ../paging.c:471
+#: ../paging.c:464
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: ../paging.c:472
+#: ../paging.c:465
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../paging.c:473
+#: ../paging.c:466
msgid "List users"
msgstr "Benutzer auflisten"
msgid "Internet e-mail aliases"
msgstr "Internet Email Aliase"
-#: ../webcit.c:630
+#: ../webcit.c:617
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
-#: ../webcit.c:711
+#: ../webcit.c:698
msgid "Make this my start page"
msgstr "Als Startseite setzen"
-#: ../webcit.c:730
+#: ../webcit.c:717
msgid "You no longer have a start page selected."
msgstr "Startseite gelöscht"
-#: ../webcit.c:760
+#: ../webcit.c:747
msgid "Authorization Required"
msgstr "Authentifizierung benötigt"
-#: ../webcit.c:762
+#: ../webcit.c:749
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
-#: ../webcit.c:1118
+#: ../webcit.c:1105
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1356 ../webcit.c:1358
+#: ../webcit.c:1338 ../webcit.c:1340
msgid "Room info"
msgstr "Raum Info"
-#: ../webcit.c:1361 ../webcit.c:1363
+#: ../webcit.c:1343 ../webcit.c:1345
msgid "Your bio"
msgstr "Ihre Biographie"
-#: ../webcit.c:1371
+#: ../webcit.c:1353
msgid "your photo"
msgstr "Ihr Photo"
-#: ../webcit.c:1377
+#: ../webcit.c:1359
msgid "the icon for this room"
msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
-#: ../webcit.c:1391
+#: ../webcit.c:1373
msgid "the icon for this floor"
msgstr "Das Symbol für diese Etage"
#: ../who.c:263
msgid "Change user name"
msgstr "Benutzername ändern"
+
+#~ msgid "Instant message from "
+#~ msgstr "Kurznachricht von "