1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR The Citadel Project - http://www.citadel.org
3 # Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:33+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
22 #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
23 #. * something else, that's what we'll go with.
25 #: ../../availability.c:148
26 msgid "availability unknown"
27 msgstr "saadavus teadmata"
29 #: ../../availability.c:169
33 #: ../../availability.c:179
37 #: ../../graphics.c:50
38 msgid "Graphics upload has been cancelled."
39 msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud"
41 #: ../../graphics.c:56
42 msgid "You didn't upload a file."
43 msgstr "Sa ei laadinud faili üles."
45 #: ../../graphics.c:106
49 #: ../../graphics.c:113
50 msgid "the icon for this room"
51 msgstr "selle toa pisipilt"
53 #: ../../graphics.c:121
54 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
55 msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse"
57 #: ../../graphics.c:129
58 msgid "the Logoff banner picture"
59 msgstr "Väljalogimise bannerpilt"
61 #: ../../graphics.c:140
62 msgid "the icon for this floor"
63 msgstr "selle korruse pisipilt"
71 msgstr "Ülesande nimi"
75 msgstr "Lõpetamise kuupäev"
87 msgstr "Muuda ülesannet"
89 #: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
90 #: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
91 #: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
92 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
98 msgstr "Alguse kuupäev:"
100 #: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
102 msgstr "Kuupäev puudub"
104 #: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
108 #: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
109 msgid "Time associated"
110 msgstr "Seostatud aeg"
124 #: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
125 #: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
126 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
130 #: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
134 #: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
135 #: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
136 #: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
137 #: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
138 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
139 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
140 #: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
144 #: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
145 #: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
146 #: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
147 #: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
148 #: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
149 #: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
150 #: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
151 #: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
152 #: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
153 #: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
154 #: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
155 #: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
156 #: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
157 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
158 #: ../../static/t/edit/message.html:132
159 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
163 #: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
164 msgid "Untitled Task"
165 msgstr "Nimetu Ülesanne"
167 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
172 #: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
176 #: ../../blogview_renderer.c:302
178 msgstr "uuemad postitused"
180 #: ../../blogview_renderer.c:311
182 msgstr "vanemad postitused"
184 #: ../../sysmsgs.c:46
189 #: ../../sysmsgs.c:49
192 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
193 "forced by preceding the next line by a blank."
196 #: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
197 #: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
198 #: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
199 #: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
201 msgstr "Salvesta muudatused"
203 #: ../../sysmsgs.c:83
205 msgid "Cancelled. %s was not saved."
206 msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud."
208 #: ../../sysmsgs.c:103
210 msgid " has been saved."
211 msgstr "%s salvestati."
213 #: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
217 #: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
221 #: ../../calendar_tools.c:94
225 #: ../../calendar_tools.c:114
229 #: ../../calendar_tools.c:185
230 msgid "(status unknown)"
231 msgstr "(olukord teadmata)"
233 #: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
234 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
235 msgid "(needs action)"
236 msgstr "(nõuab tegevust)"
238 #: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
239 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
241 msgstr "(vastu võetud)"
243 #: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
244 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
248 #: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
249 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
253 #: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
254 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
256 msgstr "(delegeeritud)"
258 #: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
259 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
263 #: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
264 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
268 #: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
269 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
274 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
278 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
286 msgid "Add an OpenID: "
295 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
298 #: ../../summary.c:128
302 #: ../../summary.c:184
306 #: ../../bbsview_renderer.c:312
310 #: ../../bbsview_renderer.c:354
314 #: ../../bbsview_renderer.c:360
318 #: ../../html2html.c:131
320 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
324 #: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
325 #: ../../i18n_templatelist.c:736
326 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
327 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
328 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
333 #: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
334 #: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
335 #: ../../i18n_templatelist.c:771
336 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
337 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
338 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
339 #: ../../static/t/get_logged_in.html:77
341 msgstr "Uus Kasutaja"
344 #: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
345 #: ../../i18n_templatelist.c:738
346 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
347 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
348 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
350 msgstr "Probleemne Kasutaja"
352 #. user with normal privileges
353 #: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
354 #: ../../i18n_templatelist.c:739
355 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
356 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
357 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
359 msgstr "Kohalik Kasutaja"
361 #. a user that may access network resources
362 #: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
363 #: ../../i18n_templatelist.c:740
364 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
365 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
366 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
368 msgstr "Võrgukasutaja"
371 #: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
372 #: ../../i18n_templatelist.c:741
373 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
374 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
375 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
376 msgid "Preferred User"
377 msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
380 #: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
381 #: ../../i18n_templatelist.c:742
382 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
383 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
384 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
388 #: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
389 #: ../../vcard_edit.c:1343
390 msgid "An error has occurred."
391 msgstr "Tekkis viga."
393 #: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
394 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
395 msgid "Validate new users"
396 msgstr "Kinnita uusi kasutajaid"
399 msgid "No users require validation at this time."
400 msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist."
420 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
421 msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
424 msgid "Select access level for this user:"
425 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
428 msgid "Cancelled. Password was not changed."
429 msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
432 msgid "They don't match. Password was not changed."
433 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
436 msgid "Blank passwords are not allowed."
437 msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
439 #: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
440 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
441 msgid "Meeting invitation"
442 msgstr "Koosoleku kutse"
444 #: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
445 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
446 msgid "Attendee's reply to your invitation"
447 msgstr "Osaleja vastus sinu kutsele"
449 #: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
450 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
451 msgid "Published event"
452 msgstr "Avaldatud sündmus"
454 #: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
455 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
456 msgid "This is an unknown type of calendar item."
457 msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus."
459 #: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
460 #: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
461 #: ../../i18n_templatelist.c:903
462 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
466 #: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
467 #: ../../i18n_templatelist.c:904
468 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
472 #: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
473 #: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
474 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
475 msgid "Starting date/time:"
476 msgstr "Alguse kuu/kell:"
478 #: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
479 #: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
480 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
481 msgid "Ending date/time:"
482 msgstr "Lõpu kuu/kell:"
484 #: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
485 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
489 #: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
490 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
491 msgid "This is a recurring event"
492 msgstr "See on korduv sündmus"
494 #: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
495 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
499 #: ../../calendar.c:218
501 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
502 msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'."
504 #: ../../calendar.c:222
506 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
507 msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'."
509 #: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
510 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
514 #: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
515 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
519 #: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
520 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
521 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
522 msgstr "Kuidas sa soovid sellele kutsele vastata?"
524 #: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
525 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
529 #: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
530 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
534 #: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
535 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
539 #: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
540 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
541 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
542 msgstr "Klõpsa <i>Uuenda</i>, et kanda see vastus oma kalendrisündmusele."
544 #: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
545 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
549 #: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
550 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
554 #: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
555 msgid "There was an error parsing this calendar item."
556 msgstr "Selle kalendrikande töötlemisel tekkis viga."
558 #: ../../calendar.c:328
560 "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your "
562 msgstr "Sa oled selle kutse vastu võtnud. Sündmus märgiti sinu kalendrisse"
564 #: ../../calendar.c:332
566 "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been "
567 "'pencilled in' to your calendar."
569 "Sa üritad jõuda sellele kohtumisele. Sündmus kanti kalendrisse 'pliiatsiga'."
571 #: ../../calendar.c:336
573 "You have declined this meeting invitation. It has <b>not</b> been entered "
574 "into your calendar."
575 msgstr "Sa keeldusid sellest kutsest. Sündmust <b>ei</b> kantud kalendrisse."
577 #: ../../calendar.c:341
578 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
579 msgstr "Vastus on saadetud koosoleku korraldajale."
581 #. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
582 #. / that the recipient of an ical-invitation should please
583 #. / answer this request.
584 #: ../../calendar.c:376
585 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
588 #: ../../calendar.c:378
590 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
594 #: ../../calendar.c:932
595 msgid "Calendar day view begins at:"
596 msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:"
598 #: ../../calendar.c:933
599 msgid "Calendar day view ends at:"
600 msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:"
602 #: ../../calendar.c:934
603 msgid "Week starts on:"
604 msgstr "Nädal algab:"
606 #: ../../downloads.c:288
608 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
609 msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n"
641 msgstr "mitte kunagi"
667 #: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
672 msgid "Add or edit an event"
673 msgstr "Lisa või muuda sündmust"
675 #: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
676 #: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
677 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
685 #: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
689 #: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
690 msgid "All day event"
691 msgstr "Kogu päeva sündmus"
693 #: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
697 #: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
698 #: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
699 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
708 msgid "(you are the organizer)"
709 msgstr "(sina oled korraldaja)"
712 msgid "Show time as:"
713 msgstr "Näita aega kui:"
724 msgid "(One per line)"
725 msgstr "(iga nimi uuel real)"
727 #: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
728 #: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
729 #: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
730 #: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
731 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
736 msgid "Recurrence rule"
737 msgstr "Korduvuse reegel"
740 msgid "Repeats every"
741 msgstr "Kordumise intervall"
743 #. begin 'weekday_selector' div
745 msgid "on these weekdays:"
746 msgstr "nendel nädalapäevadel:"
750 msgid "on day %s%d%s of the month"
751 msgstr "kuu %s%d%s päeval"
753 #: ../../event.c:607 ../../event.c:669
766 msgid "year on this date"
769 #: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
770 #: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
771 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
776 msgid "Recurrence range"
777 msgstr "Korduvuse vahemik"
780 msgid "No ending date"
781 msgstr "Lõpukuupäev puudub"
784 msgid "Repeat this event"
785 msgstr "Korda seda sündmust"
792 msgid "Repeat this event until "
793 msgstr "Korda seda sündmust kuni "
796 msgid "Check attendee availability"
797 msgstr "Kontrolli osalejate saadavust"
799 #: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
800 #: ../../calendar_view.c:931
801 msgid "Untitled Event"
802 msgstr "Nimetu Sündmus"
804 #: ../../iconbar.c:323
805 msgid "Iconbar Setting"
806 msgstr "Ikooniriba seaded"
808 #: ../../icontheme.c:173
812 #: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
813 #: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
814 #: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
815 msgid "Invalid Parameter"
816 msgstr "Vigane Parameeter"
818 #: ../../inetconf.c:126
820 msgid " has been deleted."
821 msgstr "%s on kustutatud."
823 #. <domain> added status message
824 #: ../../inetconf.c:144
828 #: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
829 #: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
830 #: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
831 #: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
832 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
833 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
834 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
835 msgid "Higher access is required to access this function."
836 msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
838 #: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
839 #: ../../listsub.c:112
840 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
843 #: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
845 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
846 msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada."
848 #: ../../messages.c:73
852 #: ../../messages.c:91
853 msgid "Empty message"
856 #: ../../messages.c:1044
857 msgid "Cancelled. Message was not posted."
858 msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
860 #: ../../messages.c:1047
861 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
862 msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
864 #: ../../messages.c:1071
865 msgid "Saved to Drafts failed: "
868 #: ../../messages.c:1138
869 msgid "Refusing to post empty message.\n"
872 #: ../../messages.c:1164
873 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
876 #: ../../messages.c:1174
877 msgid "Message has been sent.\n"
878 msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
880 #: ../../messages.c:1177
881 msgid "Message has been posted.\n"
882 msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
884 #: ../../messages.c:1791
885 msgid "The message was not moved."
886 msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
888 #: ../../messages.c:1832
890 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
893 #: ../../messages.c:1922
895 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
898 #: ../../messages.c:2082
899 msgid "Attach signature to email messages?"
900 msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
902 #: ../../messages.c:2085
903 msgid "Use this signature:"
904 msgstr "Kasuta seda allkirja:"
906 #: ../../messages.c:2087
907 msgid "Default character set for email headers:"
910 #: ../../messages.c:2090
911 msgid "Preferred email address"
912 msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
914 #: ../../messages.c:2092
915 msgid "Preferred display name for email messages"
916 msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
918 #: ../../messages.c:2096
919 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
920 msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
922 #: ../../messages.c:2099
923 msgid "Mailbox view mode"
924 msgstr "Postkasti vaade"
926 #: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
927 msgid "Click on any note to edit it."
928 msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta."
931 msgid "Send instant message"
932 msgstr "Saada kiirsõnum"
935 msgid "Send an instant message to: "
936 msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: "
939 msgid "Enter message text:"
940 msgstr "Sisesta sõnumi tekst:"
942 #: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
943 #: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
944 #: ../../static/t/edit/message.html:106
949 msgid "Message was not sent."
950 msgstr "Sõnumit ei saadetud."
953 msgid "Message has been sent to "
954 msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
956 #: ../../preferences.c:880
957 msgid "Cancelled. No settings were changed."
958 msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud."
960 #: ../../preferences.c:1128
961 msgid "Make this my start page"
962 msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks."
964 #: ../../preferences.c:1166
965 msgid "This isn't allowed to become the start page."
968 #: ../../preferences.c:1168
969 msgid "You no longer have a start page selected."
970 msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
972 #: ../../preferences.c:1220
973 msgid "Prefered startpage"
976 #: ../../roomlist.c:105
980 #: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
981 msgid "Cancelled. Changes were not saved."
982 msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
984 #: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
985 msgid "Your changes have been saved."
986 msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
988 #: ../../roomops.c:885
990 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
991 msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja."
993 #: ../../roomops.c:902
995 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
996 msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s."
998 #: ../../roomops.c:933
999 msgid "Cancelled. No new room was created."
1000 msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
1002 #: ../../roomops.c:1260
1003 msgid "Floor has been deleted."
1004 msgstr "Korrus on kustutatud."
1006 #: ../../roomops.c:1284
1007 msgid "New floor has been created."
1008 msgstr "Uus korrus on loodud."
1010 #: ../../roomops.c:1363
1011 msgid "Room list view"
1012 msgstr "Tubade nimekirja vaade"
1014 #: ../../roomops.c:1366
1015 msgid "Show empty floors"
1016 msgstr "Näita tühje korruseid"
1018 #: ../../roomtokens.c:570
1022 #: ../../roomtokens.c:572
1026 #: ../../roomviews.c:53
1027 msgid "Bulletin Board"
1028 msgstr "Teadetetahvel"
1030 #: ../../roomviews.c:54
1034 #: ../../roomviews.c:55
1035 msgid "Address Book"
1036 msgstr "Aadressiraamat"
1038 #: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
1039 #: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
1040 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
1044 #: ../../roomviews.c:57
1046 msgstr "Ülesannete nimekiri"
1048 #: ../../roomviews.c:58
1050 msgstr "Märkmete nimekiri"
1052 #: ../../roomviews.c:59
1056 #: ../../roomviews.c:60
1057 msgid "Calendar List"
1058 msgstr "Kalendri nimekiri"
1060 #: ../../roomviews.c:61
1064 #: ../../roomviews.c:62
1069 #: ../../roomviews.c:63
1073 #: ../../roomviews.c:64
1074 msgid "Markdown Wiki"
1077 #: ../../serv_func.c:193
1079 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
1080 "any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
1081 "system administrator."
1084 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
1085 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
1088 #: ../../serv_func.c:236
1091 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
1092 "In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
1098 #: ../../siteconfig.c:335
1099 msgid "Your system configuration has been updated."
1100 msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud"
1102 #: ../../smtpqueue.c:181
1103 msgid "First Attempt pending"
1106 #: ../../useredit.c:625
1108 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
1111 #: ../../useredit.c:713
1112 msgid "Changes were not saved."
1113 msgstr "Muudatusi ei salvestatud"
1115 #: ../../useredit.c:778
1116 msgid "A new user has been created."
1117 msgstr "Uus kasutaja on loodud"
1119 #: ../../useredit.c:782
1121 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
1122 "host based authentication mode. In this mode, you must create new users on "
1123 "the host system, not within Citadel."
1126 #: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
1130 #: ../../vcard_edit.c:438
1134 #: ../../vcard_edit.c:440
1138 #: ../../vcard_edit.c:442
1142 #: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
1146 #: ../../vcard_edit.c:521
1150 #: ../../vcard_edit.c:526
1154 #: ../../vcard_edit.c:774
1155 msgid "This address book is empty."
1156 msgstr "See aadressiraamat on tühi"
1158 #: ../../vcard_edit.c:788
1159 msgid "An internal error has occurred."
1160 msgstr "Tekkis sisemine viga"
1162 #: ../../vcard_edit.c:940
1166 #: ../../vcard_edit.c:1044
1167 msgid "Edit contact information"
1168 msgstr "Muuda kontaktinfot"
1170 #: ../../vcard_edit.c:1070
1174 #: ../../vcard_edit.c:1070
1178 #: ../../vcard_edit.c:1070
1182 #: ../../vcard_edit.c:1070
1184 msgstr "Perekonnanimi"
1186 #: ../../vcard_edit.c:1070
1190 #: ../../vcard_edit.c:1091
1191 msgid "Display name:"
1192 msgstr "Kuvatav nimi:"
1194 #: ../../vcard_edit.c:1098
1198 #: ../../vcard_edit.c:1105
1199 msgid "Organization:"
1200 msgstr "Organisatsioon:"
1202 #: ../../vcard_edit.c:1116
1206 #: ../../vcard_edit.c:1132
1210 #: ../../vcard_edit.c:1138
1214 #: ../../vcard_edit.c:1144
1216 msgstr "Postiindeks"
1218 #: ../../vcard_edit.c:1150
1222 #: ../../vcard_edit.c:1160
1223 msgid "Home telephone:"
1224 msgstr "Kodune telefon:"
1226 #: ../../vcard_edit.c:1166
1227 msgid "Work telephone:"
1228 msgstr "Töötelefon:"
1230 #: ../../vcard_edit.c:1172
1231 msgid "Mobile telephone:"
1232 msgstr "Mobiiltelefon:"
1234 #: ../../vcard_edit.c:1178
1238 #: ../../vcard_edit.c:1189
1239 msgid "Primary Internet e-mail address"
1240 msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress"
1242 #: ../../vcard_edit.c:1196
1243 msgid "Internet e-mail aliases"
1244 msgstr "Interneti e-maili aliased"
1246 #: ../../vcard_edit.c:1263
1247 msgid "Unable to enter the room to save your message"
1250 #: ../../vcard_edit.c:1267
1254 #: ../../vcard_edit.c:1399
1255 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
1256 msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
1258 #: ../../webcit.c:350
1259 msgid "Authorization Required"
1260 msgstr "Nõutav Autoriseering"
1262 #: ../../webcit.c:358
1265 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
1266 "not be logged in: %s\n"
1269 #: ../../webcit.c:681
1271 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
1272 "Please report this problem to your system administrator."
1274 "See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun "
1275 "teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist."
1277 #: ../../webcit.c:688
1278 msgid "Read More..."
1279 msgstr "Loe edasi..."
1283 msgid "'%s' is not a Wiki room."
1284 msgstr "'%s' ei ole Wiki tuba."
1288 msgid "There is no page called '%s' here."
1293 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
1297 #: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
1298 #: ../../static/t/msg_listview.html:11
1306 #: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
1310 #: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
1311 #: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
1312 #: ../../static/t/navbar.html:168
1313 msgid "Current version"
1324 #: ../../fmt_date.c:306
1326 msgstr "Aja formaat"
1328 #: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
1329 #: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
1330 #: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
1334 #: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
1335 msgid "Starting date:"
1336 msgstr "Alguse kuupäev:"
1338 #: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
1339 msgid "Ending date:"
1340 msgstr "Lõpu kuupäev:"
1342 #: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
1344 msgstr "Kuupäev/kellaaeg:"
1346 #: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
1347 #: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
1348 #: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
1352 #: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
1356 #: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
1357 #: ../../calendar_view.c:1302
1361 #: ../../calendar_view.c:750
1365 #: ../../calendar_view.c:752
1369 #: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
1370 #: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
1371 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
1375 #: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
1376 msgid "Ongoing event"
1377 msgstr "Käimasolev sündmus"
1379 #: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
1380 #: ../../i18n_templatelist.c:247
1384 #: ../../msg_renderers.c:1182
1385 msgid "I don't know how to display "
1386 msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada "
1388 #: ../../msg_renderers.c:1416
1389 msgid "(no subject)"
1390 msgstr "(pealkiri puudub)"
1392 #: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
1393 msgid "The queue is empty."
1396 #: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
1397 #: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
1398 #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
1399 msgid "You do not have permission to view this resource."
1402 #: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
1403 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
1404 msgid "Customize the icon bar"
1405 msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
1407 #: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
1408 msgid "Display icons as:"
1409 msgstr "Näita ikoone kui:"
1411 #: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
1412 msgid "pictures and text"
1413 msgstr "pildid ja tekst"
1415 #: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
1416 msgid "pictures only"
1417 msgstr "ainult pildid"
1419 #: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
1421 msgstr "ainult tekst"
1423 #: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
1425 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
1426 "the left side of the screen."
1427 msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha"
1429 #: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
1430 #: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
1431 #: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
1432 #: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
1433 #: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
1434 #: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
1435 #: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
1436 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
1437 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
1438 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
1439 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
1440 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
1441 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
1442 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
1443 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
1447 #: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
1448 #: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
1449 #: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
1450 #: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
1451 #: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
1452 #: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
1453 #: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
1454 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
1455 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
1456 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
1457 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
1458 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
1459 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
1460 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
1461 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
1465 #: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
1467 msgstr "Lehekülje logo"
1469 #: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
1470 msgid "An icon describing this site"
1471 msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda"
1473 #: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
1474 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
1475 msgid "Your summary page"
1476 msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg"
1478 #: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
1479 msgid "Mail (inbox)"
1482 #: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
1483 msgid "A shortcut to your email Inbox"
1484 msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti"
1486 #: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
1487 msgid "Your personal address book"
1488 msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat"
1490 #: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
1491 msgid "Your personal notes"
1492 msgstr "Sinu isiklikud märkmed"
1494 #: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
1495 msgid "A shortcut to your personal calendar"
1496 msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde"
1498 #: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
1499 #: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
1500 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
1504 #: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
1505 msgid "A shortcut to your personal task list"
1506 msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde"
1508 #: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
1509 #: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
1513 #: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
1515 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
1518 "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest "
1519 "tubadest (või kataloogidest)."
1521 #: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
1522 msgid "Who is online?"
1523 msgstr "Kes on sisse logitud?"
1525 #: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
1526 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
1528 "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse "
1531 #: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
1532 #: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
1536 #: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
1538 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
1541 "Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis "
1542 "asuvate kasutajatega"
1544 #: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
1545 msgid "Advanced options"
1546 msgstr "Veel valikuid"
1548 #: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
1549 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
1550 msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle"
1552 #: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
1553 msgid "Citadel logo"
1554 msgstr "Citadeli logo"
1556 #: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
1557 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
1558 msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni"
1560 #: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
1561 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
1562 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
1564 msgid "System Administration Menu"
1565 msgstr "Administratsioon"
1567 #: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
1568 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
1569 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
1571 msgid "Room Admin Menu"
1572 msgstr "Toa Korrapidaja: "
1574 #: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
1575 msgid "Local host aliases"
1578 #: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
1580 msgid "Directory domains"
1581 msgstr "Kataloogi nimi:"
1583 #: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
1586 msgstr "Serveri aadress"
1588 #: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
1590 msgid "Fallback smart hosts"
1591 msgstr "Serveri aadress"
1593 #: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
1594 msgid "Notification hosts"
1597 #: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
1600 msgstr "Serveri aadress"
1602 #: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
1604 msgid "SpamAssassin hosts"
1605 msgstr "Serveri aadress"
1607 #: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
1608 msgid "ClamAV clamd hosts"
1611 #: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
1612 msgid "Masqueradable domains"
1615 #: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
1616 #: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
1617 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
1618 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
1619 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
1620 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
1622 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
1626 #: ../../i18n_templatelist.c:73
1627 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
1629 msgid "Network services"
1630 msgstr "Võrgukasutaja"
1632 #: ../../i18n_templatelist.c:74
1633 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
1634 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
1637 #: ../../i18n_templatelist.c:75
1638 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
1639 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
1642 #: ../../i18n_templatelist.c:76
1643 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
1644 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
1647 #: ../../i18n_templatelist.c:77
1648 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
1649 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
1652 #: ../../i18n_templatelist.c:78
1653 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
1654 msgid "Maximum message length"
1657 #: ../../i18n_templatelist.c:79
1658 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
1659 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
1662 #: ../../i18n_templatelist.c:80
1663 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
1664 msgid "Network run frequency (in seconds)"
1667 #: ../../i18n_templatelist.c:81
1668 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
1669 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
1672 #: ../../i18n_templatelist.c:82
1673 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
1674 msgid "Minimum number of worker threads"
1677 #: ../../i18n_templatelist.c:83
1678 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
1679 msgid "Maximum number of worker threads"
1682 #: ../../i18n_templatelist.c:84
1683 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
1684 msgid "Automatically delete committed database logs"
1687 #: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
1688 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
1689 #: ../../static/t/room/create.html:11
1690 msgid "Create a new room"
1691 msgstr "Loo uus tuba"
1693 #: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
1694 msgid "Name of room: "
1697 #: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
1698 #: ../../static/t/room/create.html:20
1699 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
1700 msgid "Resides on floor: "
1701 msgstr "Asub korrusel: "
1703 #: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
1704 msgid "Default view for room: "
1705 msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: "
1707 #: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
1708 #: ../../static/t/room/create.html:70
1709 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
1710 msgid "Type of room:"
1713 #: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
1714 #: ../../static/t/room/create.html:75
1715 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
1716 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
1717 msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)"
1719 #: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
1720 #: ../../static/t/room/create.html:79
1721 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
1722 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
1724 "Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)"
1726 #: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
1727 #: ../../static/t/room/create.html:83
1728 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
1729 msgid "Private - require password: "
1730 msgstr "Privaatne - nõua salasõna: "
1732 #: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
1733 #: ../../static/t/room/create.html:88
1734 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
1735 msgid "Private - invitation only"
1736 msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel"
1738 #: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
1739 #: ../../static/t/room/create.html:92
1740 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
1741 msgid "Personal (mailbox for you only)"
1742 msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)"
1744 #: ../../i18n_templatelist.c:95
1745 msgid "Create new room"
1746 msgstr "Loo uus tuba"
1748 #: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
1749 #: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
1750 #: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
1751 #: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
1752 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
1756 #: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
1757 msgid "Log in again"
1758 msgstr "Sisene uuesti"
1760 #: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
1761 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
1762 msgstr "Unusta praegune tuba"
1764 #: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
1766 msgid "If you select this option,"
1767 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
1769 #: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
1770 msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?"
1773 #: ../../i18n_templatelist.c:102
1774 msgid "Zap this room"
1775 msgstr "Unusta tuba"
1777 #: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
1779 "WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions "
1780 "of this system will not work properly."
1783 #: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
1784 #: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
1785 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
1787 msgstr "Kasutajanimi"
1789 #: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
1790 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
1794 #: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
1798 #: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
1799 #: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
1800 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
1801 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
1805 #: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
1806 msgid "Loading messages from server, please wait"
1807 msgstr "Laen serverist kirju, palun oota"
1809 #: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
1810 msgid "Open in new window"
1811 msgstr "Ava uues aknas"
1813 #: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
1814 #: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
1815 #: ../../static/t/view_message.html:31
1819 #: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
1823 #: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
1824 #: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
1828 #: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
1829 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
1832 #: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
1833 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
1834 msgstr "Unustatud toad"
1836 #: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
1838 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
1839 msgstr "Klõpsa toal, et seda taas 'meelde tuletada' ning sinna siseneda.\n"
1841 #: ../../i18n_templatelist.c:120
1843 "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
1844 "Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup "
1845 "blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from "
1846 "this site if you wish to receive instant messages."
1848 "Sul on üks või enam kiirsõnumit ootamas, kuid Citadeli Sõnumitooja aken ei "
1849 "suutnud avaneda. See on tingitud arvatavasti installeeritud pop-up "
1850 "blokeerijast,või on netilehitsejal hüpikaknad keelatud. Palun luba "
1851 "hüpikaknad siit lehelt."
1853 #: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
1854 msgid "Change your preferences and settings"
1855 msgstr "Muuda oma eelistusi ja seadeid"
1857 #: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
1858 msgid "Update your contact information"
1859 msgstr "Uuenda oma kontaktinfot"
1861 #: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
1862 #: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
1863 msgid "Change your password"
1864 msgstr "Muuda oma salasõna"
1866 #: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
1867 msgid "Enter your 'bio'"
1868 msgstr "Sisesta oma 'resümee'"
1870 #: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
1871 msgid "Edit your online photo"
1872 msgstr "Muuda oma online fotot"
1874 #: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
1875 #: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
1876 #: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
1877 msgid "View/edit server-side mail filters"
1878 msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid"
1880 #: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
1881 msgid "Edit your push email settings"
1882 msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
1884 #: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
1886 msgid "Manage your OpenIDs"
1887 msgstr "Muuda oma salasõna"
1889 #: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
1890 msgid "Temporarily enable debug logging for components"
1893 #: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
1895 "This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
1896 "citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
1897 "be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
1898 "in your init script."
1901 #: ../../i18n_templatelist.c:131
1902 msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
1905 #: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
1906 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
1907 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
1912 #: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
1913 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
1914 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
1918 #: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
1920 msgid "Global Configuration"
1921 msgstr "Konfiguratsioon"
1923 #: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
1924 msgid "User account management"
1927 #: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
1928 msgid "Shutdown Citadel"
1931 #: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
1932 msgid "Rooms and Floors"
1933 msgstr "Toad ja Korrused"
1935 #: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
1936 msgid "Go to a hidden room"
1937 msgstr "Mine peidetud tuppa"
1939 #: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
1941 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
1942 "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
1943 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
1947 #: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
1948 msgid "Enter room name:"
1949 msgstr "Sisesta toa nimi:"
1951 #: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
1952 msgid "Enter room password:"
1953 msgstr "Sisesta toa salasõna:"
1955 #: ../../i18n_templatelist.c:144
1960 #: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
1961 #: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
1962 #: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
1963 #: ../../static/t/view_message/print.html:8
1964 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
1965 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
1966 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
1970 #: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
1971 #: ../../static/t/view_message.html:14
1972 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
1976 #: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
1977 #: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
1978 #: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
1979 #: ../../static/t/view_message.html:15
1980 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
1984 #: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
1985 #: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
1986 #: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
1987 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
1988 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
1992 #: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
1993 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
1994 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
1997 msgstr "Seadista Push Email"
1999 #: ../../i18n_templatelist.c:151
2000 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
2001 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
2004 #: ../../i18n_templatelist.c:152
2005 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
2006 msgid "Funambol server port "
2009 #: ../../i18n_templatelist.c:153
2010 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
2011 msgid "Funambol sync source"
2014 #: ../../i18n_templatelist.c:154
2015 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
2016 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
2019 #: ../../i18n_templatelist.c:155
2020 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
2021 msgid "External pager tool (blank to disable)"
2024 #: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
2025 msgid "Tree (folders) view"
2026 msgstr "Puu (kataloogidena) vaade"
2028 #: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
2029 msgid "Table (rooms) view"
2030 msgstr "Tabel (tubadena) vaade"
2032 #: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
2033 msgid "12 hour (am/pm)"
2034 msgstr "12 tundi (am/pm)"
2036 #: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
2040 #: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
2042 msgstr "Pühapäevaga"
2044 #: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
2046 msgstr "Esmaspäevaga"
2048 #: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
2049 msgid "No signature"
2050 msgstr "Ei kasuta allkirja"
2052 #: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
2053 msgid "Full-functionality"
2054 msgstr "Täisfunktsionaalsus"
2056 #: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
2058 msgstr "Turvarežiim"
2060 #: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
2062 "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
2064 "Turvarežiim ei kurna sinu veebilehitsejat niipalju, kuid ei ole ka kõigi "
2067 #: ../../i18n_templatelist.c:168
2072 #: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
2073 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
2074 msgid "Preferences and settings"
2075 msgstr "Eelistused ja seaded"
2077 #: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2078 msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
2081 #: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2082 msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
2085 #: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
2086 msgid "Basic commands"
2089 #: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
2093 #: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
2094 msgid "Advanced room commands"
2095 msgstr "Põhjalikumad tubade käsud"
2097 #: ../../i18n_templatelist.c:177
2098 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
2099 msgid "Edit user account: "
2102 #: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
2103 #: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
2104 #: ../../i18n_templatelist.c:893
2105 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
2106 #: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
2107 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
2109 msgstr "Kasutajanimi:"
2111 #: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
2112 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
2113 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
2117 #: ../../i18n_templatelist.c:180
2118 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
2119 msgid "Permission to send Internet mail"
2122 #: ../../i18n_templatelist.c:181
2123 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
2125 msgid "Number of logins"
2128 #: ../../i18n_templatelist.c:182
2129 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
2131 msgid "Messages submitted"
2132 msgstr "Sõnumi suurus"
2134 #: ../../i18n_templatelist.c:183
2135 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
2137 msgid "Access level"
2138 msgstr "Juurdepääsutase"
2140 #: ../../i18n_templatelist.c:191
2141 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
2143 msgid "User ID number"
2144 msgstr "Kasutajanimi"
2146 #: ../../i18n_templatelist.c:192
2147 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
2148 msgid "Date and time of last login"
2151 #: ../../i18n_templatelist.c:193
2152 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
2153 msgid "Auto-purge after this many days"
2156 #: ../../i18n_templatelist.c:196
2157 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
2161 #: ../../i18n_templatelist.c:197
2162 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
2163 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
2166 #: ../../i18n_templatelist.c:198
2167 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
2168 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
2171 #: ../../i18n_templatelist.c:199
2172 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
2173 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
2176 #: ../../i18n_templatelist.c:200
2177 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
2178 msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
2181 #: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
2182 #: ../../static/t/aide/global_config.html:6
2183 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
2184 msgid "View the outbound SMTP queue"
2187 #: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
2188 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
2189 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
2190 msgid "Refresh this page"
2193 #: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
2197 #: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
2199 "Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
2200 "doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
2201 "will be reattempted on the next queue run."
2204 #: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
2205 msgid "OK, got you, lets go!"
2208 #: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
2209 msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
2212 #: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
2213 msgid "Currently active mail delivery jobs"
2216 #: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
2218 msgid "Remote Sites:"
2219 msgstr "Serveri aadress"
2221 #: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
2226 #: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
2228 msgid "Jobs waiting for further processing:"
2229 msgstr "jätka töötlemist"
2231 #: ../../i18n_templatelist.c:212
2232 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
2234 msgid "Message to your Users:"
2235 msgstr "Sõnumit ei saadetud."
2237 #: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
2238 #: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
2239 #: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
2240 msgid "Administration"
2241 msgstr "Administratsioon"
2243 #: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
2244 #: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
2245 msgid "Configuration"
2246 msgstr "Konfiguratsioon"
2248 #: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
2249 #: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
2250 msgid "Message expire policy"
2251 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid"
2253 #: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
2254 #: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
2255 msgid "Access controls"
2256 msgstr "Juurdepääsuõigused"
2258 #: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
2259 #: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
2263 #: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
2264 #: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
2265 msgid "Mailing list service"
2268 #: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
2269 #: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
2270 msgid "Remote retrieval"
2271 msgstr "Mujalt posti kogumine"
2273 #: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
2275 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
2278 #: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
2280 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
2283 #: ../../i18n_templatelist.c:223
2284 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
2286 msgid "General site configuration items"
2287 msgstr "Konfiguratsioon"
2289 #: ../../i18n_templatelist.c:224
2290 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
2291 msgid "Change Login Logo"
2294 #: ../../i18n_templatelist.c:225
2295 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
2296 msgid "Change Logout Logo"
2299 #: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
2300 #: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
2301 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
2302 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
2305 msgstr "Kasutajanimi"
2307 #: ../../i18n_templatelist.c:227
2308 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
2309 msgid "Fully qualified domain name"
2312 #: ../../i18n_templatelist.c:228
2313 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
2314 msgid "Human-readable node name"
2317 #: ../../i18n_templatelist.c:229
2318 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
2320 msgid "Telephone number"
2323 #: ../../i18n_templatelist.c:230
2324 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
2325 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
2328 #: ../../i18n_templatelist.c:231
2329 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
2330 msgid "Geographic location of this system"
2333 #: ../../i18n_templatelist.c:232
2334 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
2336 msgid "Name of system administrator"
2337 msgstr "Administratsioon"
2339 #: ../../i18n_templatelist.c:233
2340 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
2341 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
2344 #: ../../i18n_templatelist.c:234
2348 #: ../../i18n_templatelist.c:235
2350 msgid "Networked Room"
2351 msgstr "Tuba jagatud võrku"
2353 #: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
2354 #: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
2355 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
2356 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
2358 msgid "Add a new node"
2359 msgstr "Lisa uus märge"
2361 #: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
2362 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
2363 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
2365 msgid "Shared secret"
2368 #: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
2369 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
2370 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
2371 msgid "Host or IP address"
2374 #: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
2375 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
2376 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
2379 msgstr "Korruse number"
2381 #: ../../i18n_templatelist.c:241
2384 msgstr "Lisa uus märge"
2386 #: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
2387 #: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
2388 #: ../../static/t/who/section.html:4
2393 #: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
2394 #: ../../static/t/who/section.html:5
2396 msgid "Edit configuration"
2397 msgstr "Konfiguratsioon"
2399 #: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
2400 #: ../../static/t/who/section.html:6
2402 msgid "Edit address book entry"
2403 msgstr "See aadressiraamat on tühi"
2405 #: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
2406 #: ../../i18n_templatelist.c:836
2410 #: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
2411 #: ../../i18n_templatelist.c:837
2416 #: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
2421 #: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
2426 #: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
2427 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
2428 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
2432 #: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
2433 msgid "No new messages."
2436 #: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
2437 msgid "New start page"
2438 msgstr "Uus avaleht"
2440 #: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
2441 msgid "Your start page has been changed."
2442 msgstr "Sinu avaleht on muudetud"
2444 #: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
2446 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
2447 "you begin on when you log on to"
2449 "NB: see ei muuda sinu brauseri avalehte. See määrab lehekülje, mida sa "
2450 "näedesimesena, kui siia sisse logid"
2452 #: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
2453 msgid "Post a comment"
2454 msgstr "Postita kommentaar"
2456 #: ../../i18n_templatelist.c:263
2457 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
2458 msgid "Confirm delete"
2459 msgstr "Kinnita kustutamine"
2461 #: ../../i18n_templatelist.c:264
2462 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
2463 msgid "Are you sure you want to delete "
2464 msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada "
2466 #: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
2468 msgid "Add, change, delete user accounts"
2469 msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
2471 #: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
2472 msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
2475 #: ../../i18n_templatelist.c:270
2479 #: ../../i18n_templatelist.c:271
2480 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
2482 msgid "Restart Citadel"
2483 msgstr "Uus avaleht"
2485 #: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
2489 #: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
2490 #: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
2491 #: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
2495 #: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
2499 #: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
2500 #: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
2504 #: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
2505 #: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
2507 msgstr "Pimekoopia:"
2509 #: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
2510 msgid "Subject (optional):"
2511 msgstr "Pealkiri (valikuline)"
2513 #: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
2514 msgid "--- forwarded message ---"
2515 msgstr "--- edastatud sõnum ---"
2517 #: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
2518 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
2519 #: ../../static/t/edit/message.html:107
2521 msgid "Post message"
2524 #: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
2525 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
2526 #: ../../static/t/edit/message.html:115
2527 msgid "Save to Drafts"
2530 #: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
2531 #: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
2532 #: ../../static/t/edit/message.html:123
2533 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
2534 msgid "Attachments:"
2537 #: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
2538 #: ../../i18n_templatelist.c:896
2540 msgid "Delete this message?"
2541 msgstr "Kustuta see märge?"
2543 #: ../../i18n_templatelist.c:300
2548 #: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
2552 #: ../../i18n_templatelist.c:302
2553 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
2554 msgid "Server command results"
2557 #: ../../i18n_templatelist.c:303
2558 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
2559 msgid "Enter another command"
2562 #: ../../i18n_templatelist.c:304
2563 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
2565 msgid "Return to menu"
2568 #: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
2570 msgid "Users currently on"
2571 msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - "
2573 #: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
2574 #: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
2575 msgid "User profile"
2576 msgstr "Kasutajaprofiil"
2578 #: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
2579 #: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
2581 msgid "Click here to send an instant message to"
2582 msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum"
2584 #: ../../i18n_templatelist.c:308
2586 msgstr "Pildid kaustas"
2588 #: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
2590 msgid "Edit or delete users"
2591 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
2593 #: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
2594 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
2595 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
2596 msgid "You need to be aide to view this."
2599 #: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
2602 msgstr "Lisa reegel"
2604 #: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
2606 msgid "Edit or Delete users"
2607 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
2609 #: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
2610 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
2611 msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..."
2613 #: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
2615 msgid "User list for "
2616 msgstr "%s kasutajate nimekiri"
2618 #: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
2620 msgstr "Kasutajanimi"
2622 #: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
2626 #: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
2627 msgid "Access Level"
2628 msgstr "Juurdepääsutase"
2630 #: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
2632 msgstr "Viimati sees"
2634 #: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
2635 msgid "Total Logins"
2636 msgstr "Logimisi kokku"
2638 #: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
2640 msgstr "Postitusi kokku"
2642 #: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
2643 #: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
2644 #: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
2648 #: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2652 #: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2653 msgid "was successfully verified."
2656 #: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2657 msgid "However, the user name"
2660 #: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2661 msgid "conflicts with an existing user."
2664 #: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
2665 msgid "Please specify the user name you would like to use."
2666 msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada."
2668 #: ../../i18n_templatelist.c:342
2672 #: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
2673 msgid "Message expire policy for this room"
2674 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
2676 #: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
2677 msgid "Use the default policy for this floor"
2678 msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks"
2680 #: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
2681 #: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
2682 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
2683 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
2684 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
2685 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
2686 msgid "Never automatically expire messages"
2687 msgstr "Sõnumid ei aegu"
2689 #: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
2690 #: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
2691 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
2692 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
2693 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
2694 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
2695 msgid "Expire by message count"
2696 msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel"
2698 #: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
2699 #: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
2700 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
2701 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
2702 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
2703 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
2704 msgid "Expire by message age"
2705 msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel"
2707 #: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
2708 #: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
2709 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
2710 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
2711 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
2712 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
2713 msgid "Number of messages or days: "
2714 msgstr "Sõnumite või päevade arv: "
2716 #: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
2717 msgid "Message expire policy for this floor"
2718 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
2720 #: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
2721 msgid "Use the system default"
2722 msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid"
2724 #: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
2725 #: ../../i18n_templatelist.c:761
2726 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
2727 #: ../../static/t/get_logged_in.html:7
2728 msgid "Close window"
2731 #: ../../i18n_templatelist.c:360
2733 msgid "{percent}% of {total_size}"
2736 #: ../../i18n_templatelist.c:361
2738 msgid "Upload failed"
2739 msgstr "Lae fail üles:"
2741 #: ../../i18n_templatelist.c:362
2742 msgid "Processing..."
2745 #: ../../i18n_templatelist.c:363
2749 #: ../../i18n_templatelist.c:364
2750 msgid "You may only drop one file."
2753 #: ../../i18n_templatelist.c:365
2755 "Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
2758 #: ../../i18n_templatelist.c:366
2760 msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
2761 msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada "
2763 #: ../../i18n_templatelist.c:367
2764 msgid "failed to delete {filename}!"
2767 #: ../../i18n_templatelist.c:368
2768 msgid "deleting {filename}"
2771 #: ../../i18n_templatelist.c:369
2772 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
2773 msgid "Drop files here to upload"
2776 #: ../../i18n_templatelist.c:370
2777 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
2781 #: ../../i18n_templatelist.c:371
2782 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
2783 msgid "Processing dropped files..."
2786 #: ../../i18n_templatelist.c:373
2787 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
2791 #: ../../i18n_templatelist.c:374
2792 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
2797 #: ../../i18n_templatelist.c:375
2798 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
2799 msgid "Indexing and Journaling"
2802 #: ../../i18n_templatelist.c:376
2803 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
2804 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
2807 #: ../../i18n_templatelist.c:377
2808 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
2809 msgid "Enable full text index"
2812 #: ../../i18n_templatelist.c:378
2813 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
2815 msgid "Perform journaling of email messages"
2816 msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
2818 #: ../../i18n_templatelist.c:379
2819 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
2821 msgid "Perform journaling of non-email messages"
2822 msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
2824 #: ../../i18n_templatelist.c:380
2825 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
2826 msgid "Email destination of journalized messages"
2829 #: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
2830 msgid "Files available for download in"
2831 msgstr "Failid kaustas"
2833 #: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
2834 msgid "Upload a file:"
2835 msgstr "Lae fail üles:"
2837 #: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
2841 #: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
2845 #: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
2849 #: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
2853 #: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
2857 #: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
2859 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
2860 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
2864 #: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
2865 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2869 #: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
2870 #: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
2871 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
2872 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
2873 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2877 #: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
2878 msgid "Select page: "
2879 msgstr "Vali lehekülg: "
2881 #: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
2883 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
2885 msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa"
2887 #: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
2889 msgstr "Serveri aadress"
2891 #: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
2892 msgid "Keep messages on server?"
2893 msgstr "Säilita koopia serveris?"
2895 #: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
2899 #: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
2900 #: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
2901 #: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
2905 #: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
2906 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
2907 msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:"
2909 #: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
2913 #: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
2916 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
2917 "and click 'Create'."
2919 "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
2920 "ning klõpsa 'Kutsu'"
2922 #: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
2924 msgstr "Uus kasutaja: "
2926 #: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
2930 #: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
2931 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
2934 #: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
2935 msgid "List of Wiki pages"
2938 #: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
2939 #: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
2940 #: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
2941 #: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
2942 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
2943 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
2944 #: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
2945 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
2946 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
2950 #: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
2953 "The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
2954 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
2956 "Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et "
2957 "kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'"
2959 #: ../../i18n_templatelist.c:423
2963 #: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
2965 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
2966 "below and click 'Invite'."
2968 "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
2969 "ning klõpsa 'Kutsu'"
2971 #: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
2975 #: ../../i18n_templatelist.c:426
2979 #: ../../i18n_templatelist.c:427
2983 #: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
2984 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
2988 #: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
2990 msgid "Addressbook Popup"
2991 msgstr "Aadressiraamat"
2993 #: ../../i18n_templatelist.c:432
2994 #: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
2997 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
3000 "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
3001 "ning klõpsa 'Kutsu'"
3003 #: ../../i18n_templatelist.c:435
3006 msgstr "Kustuta reegel"
3008 #: ../../i18n_templatelist.c:436
3010 msgid "Delete this user?"
3011 msgstr "Kas kustutan selle skripti?"
3013 #: ../../i18n_templatelist.c:437
3016 msgstr "Kustuta reegel"
3018 #: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
3020 msgstr "Pildiesitlus"
3022 #: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
3023 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
3026 #: ../../i18n_templatelist.c:442
3027 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
3028 msgid "This is an update of"
3031 #: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
3032 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
3033 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
3035 msgid "which is already in your calendar."
3036 msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'."
3038 #: ../../i18n_templatelist.c:444
3039 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
3041 msgid "This event would conflict with"
3042 msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'."
3044 #: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
3045 msgid "When new mail arrives: "
3046 msgstr "Kui uus kiri saabub: "
3048 #: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
3049 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
3050 msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata"
3052 #: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
3053 msgid "Filter it according to rules selected below"
3054 msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele"
3056 #: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
3057 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
3059 "Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)"
3061 #: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
3062 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
3063 msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita."
3065 #: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
3067 msgstr "Lisa reegel"
3069 #: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
3070 msgid "The currently active script is: "
3071 msgstr "Hetkel aktiivne skript on: "
3073 #: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
3074 #: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
3075 msgid "Add or delete scripts"
3076 msgstr "Lisa või kustuta skripte"
3078 #: ../../i18n_templatelist.c:457
3079 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
3080 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
3083 #: ../../i18n_templatelist.c:459
3084 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
3086 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These "
3087 "options will have no effect."
3090 #: ../../i18n_templatelist.c:460
3091 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
3092 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
3095 #: ../../i18n_templatelist.c:461
3096 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
3097 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
3100 #: ../../i18n_templatelist.c:462
3101 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
3105 #: ../../i18n_templatelist.c:463
3106 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
3110 #: ../../i18n_templatelist.c:464
3111 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
3112 msgid "Password for bind DN"
3115 #: ../../i18n_templatelist.c:465
3116 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
3117 msgid "Edit or delete this room"
3118 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
3120 #: ../../i18n_templatelist.c:466
3121 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
3122 msgid "Go to a 'hidden' room"
3123 msgstr "Mine 'peidetud' tuppa"
3125 #: ../../i18n_templatelist.c:468
3126 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
3127 msgid "Zap (forget) this room"
3128 msgstr "Unusta see tuba"
3130 #: ../../i18n_templatelist.c:469
3131 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
3132 msgid "List all forgotten rooms"
3133 msgstr "Näita kõiki unustatud tube"
3135 #: ../../i18n_templatelist.c:470
3136 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
3138 msgid "Zap duplicate messages"
3139 msgstr "Loe uusi sõnumeid"
3141 #: ../../i18n_templatelist.c:471
3142 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
3143 msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
3146 #: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
3150 #: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
3151 msgid "Date/time submitted"
3154 #: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
3155 msgid "Next attempt"
3158 #: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
3162 #: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
3163 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
3164 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
3168 #: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
3169 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
3170 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
3171 msgid "oldest to newest"
3172 msgstr "vanimast uuemani"
3174 #: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
3175 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
3176 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
3177 msgid "newest to oldest"
3178 msgstr "uuemast vanimani"
3180 #: ../../i18n_templatelist.c:482
3181 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
3184 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
3185 "restarted after that... "
3186 msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..."
3188 #: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
3192 #: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
3193 #: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
3197 #: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
3201 #: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
3203 msgstr "VastaKõigile"
3205 #: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
3209 #: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
3213 #: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
3215 msgid "Edit site-wide configuration"
3216 msgstr "Konfiguratsioon"
3218 #: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
3219 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
3222 #: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
3223 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
3226 #: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
3227 msgid "Enable/Disable logging of the server components"
3230 #: ../../i18n_templatelist.c:503
3232 msgid "Powered by Citadel"
3233 msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni"
3235 #: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
3239 #: ../../i18n_templatelist.c:507
3241 msgid "Go to your email inbox"
3242 msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti"
3244 #: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
3248 #: ../../i18n_templatelist.c:509
3250 msgid "Go to your personal calendar"
3251 msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde"
3253 #: ../../i18n_templatelist.c:511
3255 msgid "Go to your personal address book"
3256 msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat"
3258 #: ../../i18n_templatelist.c:513
3260 msgid "Go to your personal notes"
3261 msgstr "Sinu isiklikud märkmed"
3263 #: ../../i18n_templatelist.c:515
3265 msgid "Go to your personal task list"
3266 msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde"
3268 #: ../../i18n_templatelist.c:517
3270 msgid "List all your accessible rooms"
3271 msgstr "Näita kõiki unustatud tube"
3273 #: ../../i18n_templatelist.c:520
3274 msgid "See who is online right now"
3277 #: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
3278 msgid "Online users"
3279 msgstr "Online kasutajad"
3281 #: ../../i18n_templatelist.c:524
3282 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
3285 #: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
3289 #: ../../i18n_templatelist.c:526
3291 msgid "Room and system administration functions"
3292 msgstr "Administratsioon"
3294 #: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
3295 msgid "customize this menu"
3296 msgstr "muuda menüüd"
3298 #: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
3299 #: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
3300 #: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
3301 #: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
3302 #: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
3303 #: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
3304 #: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
3305 #: ../../static/t/login.html:17
3307 msgstr "Viimati sees"
3309 #: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
3310 msgid "switch to room list"
3311 msgstr "tubade vaade"
3313 #: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
3314 msgid "switch to menu"
3317 #: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
3319 msgstr "Minu kaustad"
3321 #: ../../i18n_templatelist.c:536
3322 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
3326 #: ../../i18n_templatelist.c:538
3327 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
3328 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
3331 #: ../../i18n_templatelist.c:539
3332 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
3333 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
3336 #: ../../i18n_templatelist.c:540
3337 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
3338 msgid "Keep original from headers in IMAP"
3341 #: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
3342 msgid "Image upload"
3343 msgstr "Pildi üleslaadimine"
3345 #: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
3346 msgid "You can upload an image directly from your computer"
3347 msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist"
3349 #: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
3350 msgid "Please select a file to upload:"
3351 msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:"
3353 #: ../../i18n_templatelist.c:545
3355 msgstr "Tühjenda vorm"
3357 #: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
3358 msgid "List subscription"
3361 #: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
3362 msgid "List subscribe/unsubscribe"
3365 #: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
3366 #: ../../static/t/listsub/display.html:19
3367 #: ../../static/t/listsub/display.html:38
3368 msgid "Confirmation request sent"
3371 #: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
3372 msgid "You are subscribing "
3375 #: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
3380 #: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
3381 msgid " mailing list."
3384 #: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
3386 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
3387 "to click on to confirm your subscription."
3390 #: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
3392 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3393 "able to subscribe you to lists without your consent."
3396 #: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
3398 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
3399 "subscription will be confirmed."
3402 #: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
3404 msgstr "Mine tagasi..."
3406 #: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
3407 #: ../../static/t/listsub/display.html:31
3408 #: ../../static/t/listsub/display.html:51
3412 #: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
3413 msgid "You are unsubscribing"
3416 #: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
3421 #: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
3423 msgid "mailing list."
3424 msgstr "Kalendri nimekiri"
3426 #: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
3428 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
3429 "to click on to confirm your unsubscription."
3432 #: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
3434 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3435 "able to unsubscribe you from lists without your consent."
3438 #: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
3440 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
3441 "unsubscription will be confirmed."
3444 #: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
3447 msgstr "Mine tagasi..."
3449 #: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
3450 msgid "Confirmation successful!"
3453 #: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
3455 msgid "Confirmation failed."
3456 msgstr "Konfiguratsioon"
3458 #: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
3459 msgid "This could mean one of two things:"
3462 #: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
3464 "You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
3465 "confirmation link is only valid for three days)"
3468 #: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
3470 "You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
3471 "request and are attempting to do it again."
3474 #: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
3475 msgid "The error returned by the server was: "
3478 #: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
3480 msgid "Name of list:"
3481 msgstr "Ülesande nimi"
3483 #: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
3485 msgid "Your e-mail address:"
3486 msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
3488 #: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
3489 msgid "(If subscribing) preferred format: "
3492 #: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
3494 msgid "One message at a time"
3495 msgstr "Sisesta sõnumi tekst:"
3497 #: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
3499 msgid "Digest format"
3500 msgstr "Aja formaat"
3502 #: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
3504 "When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
3505 "receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
3509 #: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
3511 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3512 "able to subscribe or unsubscribe you to lists."
3515 #: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
3517 msgid "name of room: "
3520 #: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
3521 msgid "If private, cause current users to forget room"
3522 msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama"
3524 #: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
3525 msgid "Preferred users only"
3526 msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad"
3528 #: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
3529 msgid "Read-only room"
3530 msgstr "Loe-ainult tuba"
3532 #: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
3533 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
3534 msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada"
3536 #: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
3537 msgid "File directory room"
3538 msgstr "Failivahetuse tuba"
3540 #: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
3541 msgid "Directory name: "
3542 msgstr "Kataloogi nimi:"
3544 #: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
3545 msgid "Uploading allowed"
3546 msgstr "Üleslaadimine lubatud"
3548 #: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
3549 msgid "Downloading allowed"
3550 msgstr "Allalaadimine lubatud"
3552 #: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
3553 msgid "Visible directory"
3554 msgstr "Nähtav kataloog"
3556 #: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
3557 msgid "Network shared room"
3558 msgstr "Tuba jagatud võrku"
3560 #: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
3561 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
3562 msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)"
3564 #: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
3565 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
3566 msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)"
3568 #: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
3569 msgid "Anonymous messages"
3570 msgstr "Anonüümsed sõnumid"
3572 #: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
3573 msgid "No anonymous messages"
3574 msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
3576 #: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
3577 msgid "All messages are anonymous"
3578 msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed"
3580 #: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
3581 msgid "Prompt user when entering messages"
3582 msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel"
3584 #: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
3586 msgstr "Toa Korrapidaja: "
3588 #: ../../i18n_templatelist.c:611
3590 msgid "Delete this entry?"
3591 msgstr "Kustuta see märge?"
3593 #: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
3594 msgid "Not shared with"
3595 msgstr "Ei ole jagatud"
3597 #: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
3601 #: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
3602 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
3603 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
3605 msgid "Remote node name"
3606 msgstr "Kasutajanimi"
3608 #: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
3609 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
3610 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
3612 msgid "Remote room name"
3613 msgstr "Sisesta toa nimi:"
3615 #: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
3616 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
3617 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
3621 #: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
3623 "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
3624 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
3625 "other nodes must be configured to send messages out to your system as well."
3628 #: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
3630 "If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
3631 "identical on the remote node."
3634 #: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
3636 "If the remote room name is different, the remote node must also configure "
3637 "the name of the room here."
3640 #: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
3642 msgid "resend messages to this node"
3643 msgstr "Säilita koopia serveris?"
3645 #: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
3647 "Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
3648 "be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
3649 "re-spooled and re-sent with the next networker run."
3652 #: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
3653 msgid "Add/change/delete floors"
3654 msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
3656 #: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
3657 msgid "Floor number"
3658 msgstr "Korruse number"
3660 #: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
3662 msgstr "Korruse nimi"
3664 #: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
3665 msgid "Number of rooms"
3668 #: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
3670 msgstr "Korruse CSS"
3672 #: ../../i18n_templatelist.c:633
3673 msgid "Create new floor"
3674 msgstr "Loo uus korrus"
3676 #: ../../i18n_templatelist.c:634
3677 msgid "Move rule up"
3678 msgstr "Liiguta reeglit üles"
3680 #: ../../i18n_templatelist.c:635
3681 msgid "Move rule down"
3682 msgstr "Liiguta reeglit alla"
3684 #: ../../i18n_templatelist.c:636
3686 msgstr "Kustuta reegel"
3688 #: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
3692 #: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
3694 msgstr "Saaja või Koopia"
3696 #: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
3700 #: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
3704 #: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
3708 #: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
3709 msgid "Envelope From"
3712 #: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
3716 #: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
3720 #: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
3724 #: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
3725 msgid "X-Spam-Status"
3728 #: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
3732 #: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
3733 msgid "Message size"
3734 msgstr "Sõnumi suurus"
3736 #: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
3737 #: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
3738 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
3742 #: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
3746 #: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
3747 msgid "does not contain"
3750 #: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
3754 #: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
3758 #: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
3762 #: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
3763 msgid "does not match"
3766 #: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
3767 msgid "(All messages)"
3768 msgstr "(Kõik sõnumid)"
3770 #: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
3771 msgid "is larger than"
3772 msgstr "on suurem kui"
3774 #: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
3775 msgid "is smaller than"
3776 msgstr "on väiksem kui"
3778 #: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
3783 #: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
3787 #: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
3788 msgid "Discard silently"
3789 msgstr "Kustuta vaikides"
3791 #: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
3795 #: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
3796 msgid "Move message to"
3797 msgstr "Liiguta kausta"
3799 #: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
3801 msgstr "Saada edasi"
3803 #: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
3807 #: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
3811 #: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
3815 #: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
3816 msgid "continue processing"
3817 msgstr "jätka töötlemist"
3819 #: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
3823 #: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
3824 msgid "(domains for which this host receives mail)"
3827 #: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
3829 msgid "Network configuration"
3830 msgstr "Konfiguratsioon"
3832 #: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
3833 msgid "Currently configured nodes"
3836 #: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
3837 msgid "(delete floor)"
3838 msgstr "(kustuta korrus)"
3840 #: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
3841 msgid "(edit graphic)"
3842 msgstr "(muuda kujundust)"
3844 #: ../../i18n_templatelist.c:679
3848 #: ../../i18n_templatelist.c:680
3852 #: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
3856 #: ../../i18n_templatelist.c:682
3857 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
3859 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
3860 msgstr "Sõnumid ei aegu"
3862 #: ../../i18n_templatelist.c:683
3863 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
3864 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
3867 #: ../../i18n_templatelist.c:684
3868 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
3869 msgid "Hour to run database auto-purge"
3872 #: ../../i18n_templatelist.c:685
3873 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
3875 msgid "Default message expire policy for public rooms"
3876 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
3878 #: ../../i18n_templatelist.c:690
3879 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
3881 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
3882 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
3884 #: ../../i18n_templatelist.c:691
3885 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
3887 msgid "Same policy as public rooms"
3888 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
3890 #: ../../i18n_templatelist.c:696
3891 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
3892 msgid "Default user purge time (days)"
3895 #: ../../i18n_templatelist.c:697
3896 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
3897 msgid "Default room purge time (days)"
3900 #: ../../i18n_templatelist.c:700
3901 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
3902 msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda tuba kustutada?"
3904 #: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
3905 msgid "Delete this room"
3906 msgstr "Kustuta see tuba"
3908 #: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
3910 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
3911 msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni"
3913 #: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
3915 msgid "Edit this rooms Info file"
3916 msgstr "Muuda selle toa Info faili"
3918 #: ../../i18n_templatelist.c:704
3919 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
3920 msgid "Enter a server command"
3923 #: ../../i18n_templatelist.c:705
3924 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
3926 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
3927 "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
3928 "will not be of much use to you."
3931 #: ../../i18n_templatelist.c:706
3932 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
3934 msgid "Enter command:"
3935 msgstr "Sisesta toa nimi:"
3937 #: ../../i18n_templatelist.c:707
3938 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
3939 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
3942 #: ../../i18n_templatelist.c:708
3943 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
3944 msgid "Detected host header is "
3947 #: ../../i18n_templatelist.c:709
3949 msgid "Send command"
3950 msgstr "Sisesta toa nimi:"
3952 #: ../../i18n_templatelist.c:711
3954 msgstr "Lõpeta jagamine"
3956 #: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
3957 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
3960 #: ../../i18n_templatelist.c:714
3961 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
3962 msgid "Access controls and site policy settings"
3965 #: ../../i18n_templatelist.c:715
3966 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
3967 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
3970 #: ../../i18n_templatelist.c:716
3971 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
3972 msgid "Quarantine messages from problem users"
3975 #: ../../i18n_templatelist.c:717
3976 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
3978 msgid "Name of quarantine room"
3981 #: ../../i18n_templatelist.c:718
3982 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
3984 msgid "Name of room to log pages"
3987 #: ../../i18n_templatelist.c:719
3988 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
3989 msgid "Authentication mode"
3992 #: ../../i18n_templatelist.c:720
3993 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
3995 msgid "Self contained"
3998 #: ../../i18n_templatelist.c:721
3999 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
4003 #: ../../i18n_templatelist.c:722
4004 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
4005 msgid "LDAP (RFC2307)"
4008 #: ../../i18n_templatelist.c:723
4009 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
4010 msgid "LDAP (Active Directory)"
4013 #: ../../i18n_templatelist.c:724
4014 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
4016 msgid "Allow anonymous guest access"
4017 msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
4019 #: ../../i18n_templatelist.c:725
4020 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
4021 msgid "Master user name (blank to disable)"
4024 #: ../../i18n_templatelist.c:726
4025 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
4027 msgid "Master user password"
4028 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
4030 #: ../../i18n_templatelist.c:727
4031 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
4033 msgid "Initial access level for new users"
4034 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
4036 #: ../../i18n_templatelist.c:735
4037 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
4038 msgid "Access level required to create rooms"
4041 #: ../../i18n_templatelist.c:743
4042 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
4043 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
4046 #: ../../i18n_templatelist.c:744
4047 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
4048 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
4051 #: ../../i18n_templatelist.c:745
4052 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
4053 msgid "Restrict access to Internet mail"
4056 #: ../../i18n_templatelist.c:746
4057 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
4058 msgid "Disable self-service user account creation"
4061 #: ../../i18n_templatelist.c:747
4062 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
4063 msgid "Hint: do not select both!"
4066 #: ../../i18n_templatelist.c:748
4067 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
4068 msgid "Require registration for new users"
4071 #: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
4073 msgid "Add, change, or delete floors"
4074 msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid"
4076 #: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
4080 #: ../../i18n_templatelist.c:753
4081 msgid "Delete this note?"
4082 msgstr "Kustuta see märge?"
4084 #: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
4086 msgid "Logged in as"
4087 msgstr "Viimati sees"
4089 #: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
4091 msgid "Not logged in."
4092 msgstr "Ei ole võrgus"
4094 #: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
4095 msgid "You must be logged in to access this page."
4096 msgstr "Sa pead olema sisselogitud, et siseneda sellele lehele."
4098 #: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
4099 msgid "Log in using a user name and password"
4102 #: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
4103 #: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
4107 #: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
4108 #: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
4109 msgid "New user? Register now"
4110 msgstr "Uus kasutaja? Registreeri nüüd"
4112 #: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
4114 "enter the name and password you wish to use, and click "New User." "
4115 msgstr "võta ühendust süsteemiadministraatoriga "
4117 #: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
4118 msgid "Log in using OpenID"
4119 msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
4121 #: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
4125 #: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
4127 msgid "Log in using Google"
4128 msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
4130 #: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
4132 msgid "Log in using Yahoo"
4133 msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
4135 #: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
4137 msgid "Log in using AOL or AIM"
4138 msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
4140 #: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
4141 msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
4144 #: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
4148 #: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
4149 msgid "Add a new script"
4150 msgstr "Lisa uus skript"
4152 #: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
4154 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
4158 #: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
4159 msgid "Script name: "
4160 msgstr "Skripti nimi: "
4162 #: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
4163 msgid "Edit scripts"
4164 msgstr "Muuda skripte"
4166 #: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
4167 msgid "Return to the script editing screen"
4168 msgstr "Tagasi skript editori aknasse"
4170 #: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
4171 msgid "Delete scripts"
4172 msgstr "Kustuta skripte"
4174 #: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
4176 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
4180 #: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
4183 msgstr "Nädal algab:"
4185 #: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
4186 msgid "Restart after paging users"
4189 #: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
4190 msgid "Restart when all users are idle"
4193 #: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
4194 msgid "Configure Push Email"
4195 msgstr "Seadista Push Email"
4197 #: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
4199 msgid "Push email and SMS settings"
4200 msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
4202 #: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
4204 "If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
4205 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
4206 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
4209 #: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
4211 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
4212 "text message to you when new mail arrives."
4215 #: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
4216 msgid "Notify Funambol server"
4219 #: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
4221 msgid "Send a text message to..."
4222 msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: "
4224 #: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
4226 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
4230 #: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
4231 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
4234 #: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
4235 msgid "Don‘t send any notifications"
4238 #: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
4242 #: ../../i18n_templatelist.c:808
4243 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
4244 msgid "SMTP-Servers"
4247 #: ../../i18n_templatelist.c:810
4248 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
4249 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
4252 #: ../../i18n_templatelist.c:811
4253 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
4254 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
4257 #: ../../i18n_templatelist.c:812
4258 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
4259 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
4262 #: ../../i18n_templatelist.c:813
4263 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
4264 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
4267 #: ../../i18n_templatelist.c:814
4268 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
4269 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
4272 #: ../../i18n_templatelist.c:815
4273 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
4274 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
4277 #: ../../i18n_templatelist.c:816
4278 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
4279 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
4282 #: ../../i18n_templatelist.c:817
4283 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
4284 msgid "No, allow any address in the From: header"
4287 #: ../../i18n_templatelist.c:818
4288 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
4289 msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
4292 #: ../../i18n_templatelist.c:819
4293 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
4294 msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
4297 #: ../../i18n_templatelist.c:820
4298 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
4299 msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
4302 #: ../../i18n_templatelist.c:821
4303 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
4304 msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
4307 #: ../../i18n_templatelist.c:822
4308 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
4309 msgid "-1 to disable"
4312 #: ../../i18n_templatelist.c:823
4313 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
4314 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
4317 #: ../../i18n_templatelist.c:824
4318 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
4320 msgid "Site configuration"
4321 msgstr "Konfiguratsioon"
4323 #: ../../i18n_templatelist.c:826
4324 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
4329 #: ../../i18n_templatelist.c:827
4330 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
4333 msgstr "Ikooniriba seaded"
4335 #: ../../i18n_templatelist.c:828
4336 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
4340 #: ../../i18n_templatelist.c:829
4341 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
4345 #: ../../i18n_templatelist.c:830
4346 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
4350 #: ../../i18n_templatelist.c:832
4351 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
4352 msgid "Indexing/Journaling"
4355 #: ../../i18n_templatelist.c:833
4356 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
4359 msgstr "Juurdepääsutase"
4361 #: ../../i18n_templatelist.c:834
4362 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
4365 msgstr "Kataloogi nimi:"
4367 #: ../../i18n_templatelist.c:835
4368 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
4372 #: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
4374 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
4375 "to the following list recipients:</i><br><br>"
4378 #: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
4380 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
4381 "following list recipients:</i><br><br>"
4384 #: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
4385 msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
4388 #: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
4390 "All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
4391 "addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
4392 "default sender address below matches the subscribed address. You will see "
4393 "your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
4396 #: ../../i18n_templatelist.c:846
4399 msgstr "Ülesannete nimekiri"
4401 #: ../../i18n_templatelist.c:847
4404 msgstr "Aja formaat"
4406 #: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
4407 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
4408 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
4409 msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest"
4411 #: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
4412 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
4415 #: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
4416 msgid "Room post publication needs Admin permission."
4419 #: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
4420 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
4423 #: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
4424 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
4427 #: ../../i18n_templatelist.c:856
4428 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
4429 msgid "Which from address should be used: "
4432 #: ../../i18n_templatelist.c:857
4433 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
4434 msgid "none (not advised)"
4437 #: ../../i18n_templatelist.c:858
4442 #: ../../i18n_templatelist.c:859
4443 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
4444 msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
4447 #: ../../i18n_templatelist.c:860
4448 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
4452 #: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
4454 msgid "Summary page for "
4455 msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht"
4457 #: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
4461 #: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
4462 msgid "Today on your calendar"
4463 msgstr "Täna sinu Kalendris"
4465 #: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
4467 msgid "Who‘s online now"
4468 msgstr "Kes on hetkel võrgus"
4470 #: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
4471 msgid "About this server"
4472 msgstr "Sellest serverist"
4474 #: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
4475 msgid "You are connected to"
4478 #: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
4482 #: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
4487 #: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
4488 msgid "server build"
4491 #: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
4493 msgid "and located in"
4496 #: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
4498 msgid "Your system administrator is"
4499 msgstr "Administratsioon"
4501 #: ../../i18n_templatelist.c:874
4503 msgid "Do you really want to kill this session?"
4504 msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda tuba kustutada?"
4506 #: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
4507 msgid "Users currently on "
4508 msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - "
4510 #: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
4511 msgid "Click on a name to read user info. Click on"
4512 msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa"
4514 #: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
4515 msgid "to send an instant message to that user."
4516 msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum."
4518 #: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
4519 msgid "Old messages"
4522 #: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
4523 msgid "New messages"
4526 #: ../../i18n_templatelist.c:880
4530 #: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
4531 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
4534 #: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
4535 msgid "Enter new password:"
4536 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
4538 #: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
4539 msgid "Enter it again to confirm:"
4540 msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
4542 #: ../../i18n_templatelist.c:885
4543 msgid "Change password"
4544 msgstr "Muuda salasõna"
4546 #: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
4547 msgid "Edit your session display"
4548 msgstr "Muuda oma sessiooni väljanägemist"
4550 #: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
4552 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
4553 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
4554 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
4555 "corresponding box. "
4558 #: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
4562 #: ../../i18n_templatelist.c:890
4563 msgid "Change room name"
4564 msgstr "Muuda toa nime"
4566 #: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
4570 #: ../../i18n_templatelist.c:892
4571 msgid "Change host name"
4574 #: ../../i18n_templatelist.c:894
4575 msgid "Change user name"
4576 msgstr "Muuda kasutajanime"
4578 #: ../../i18n_templatelist.c:917
4582 #: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
4583 msgid "History of edits for this page"
4586 #: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
4587 msgid "Confirm move of message"
4588 msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
4590 #: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
4591 msgid "Move this message to:"
4592 msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
4594 #: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
4595 msgid "Originaly posted in: "
4598 #: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
4599 msgid "List known rooms"
4600 msgstr "Näita kõiki teadaolevaid tube"
4602 #: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
4603 msgid "Where can I go from here?"
4604 msgstr "Kuhu ma saan siit edasi minna?"
4606 #: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
4607 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
4608 msgid "Goto next room"
4609 msgstr "Mine järgmisesse tuppa"
4611 #: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
4612 msgid "...with <em>unread</em> messages"
4613 msgstr "...kus on <em>lugemata</em> sõnumeid"
4615 #: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
4616 msgid "Skip to next room"
4617 msgstr "Hüppa edasi järgmisesse tuppa"
4619 #: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
4620 msgid "(come back here later)"
4621 msgstr "(tule siia hiljem tagasi)"
4623 #: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
4624 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
4626 msgstr "Mine tagasi"
4628 #: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
4629 msgid "oops! Back to "
4630 msgstr "uups! Tagasi "
4632 #: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
4633 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
4634 msgid "Read new messages"
4635 msgstr "Loe uusi sõnumeid"
4637 #: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
4638 msgid "...in this room"
4639 msgstr "...selles toas"
4641 #: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
4642 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
4643 msgid "Read all messages"
4644 msgstr "Loe kõiki sõnumeid"
4646 #: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
4647 msgid "...old <em>and</em> new"
4648 msgstr "...nii vanu kui uusi"
4650 #: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
4651 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
4652 msgid "Enter a message"
4653 msgstr "Sisesta sõnum"
4655 #: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
4656 msgid "(post in this room)"
4657 msgstr "(postita siia tuppa)"
4659 #: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
4660 msgid "File library"
4663 #: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
4664 msgid "(List files available for download)"
4665 msgstr "(Näita faile mida saab allalaadida)"
4667 #: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
4668 msgid "Summary page"
4669 msgstr "Kokkuvõttelehekülg"
4671 #: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
4672 msgid "Summary of my account"
4673 msgstr "Minu konto koondülevaade"
4675 #: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
4677 msgstr "Kasutajate nimekiri"
4679 #: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
4680 msgid "(all registered users)"
4681 msgstr "(kõik registreeritud kasutajad)"
4683 #: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
4687 #: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
4688 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
4691 #: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
4692 msgid "View contacts"
4693 msgstr "Vaata kontakte"
4695 #: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
4696 msgid "Add new contact"
4697 msgstr "Lisa uus kontakt"
4699 #: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
4701 msgstr "Päeva vaade"
4703 #: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
4707 #: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
4708 msgid "Add new event"
4709 msgstr "Lisa uus sündmus"
4711 #: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
4712 msgid "Calendar list"
4713 msgstr "Kalendri nimekiri"
4715 #: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
4717 msgstr "Vaata ülesandeid"
4719 #: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
4720 msgid "Add new task"
4721 msgstr "Lisa uus ülesanne"
4723 #: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
4725 msgstr "Vaata märkmeid"
4727 #: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
4728 msgid "Add new note"
4729 msgstr "Lisa uus märge"
4731 #: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
4732 msgid "Refresh message list"
4733 msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja"
4735 #: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
4739 #: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
4740 #: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
4742 msgstr "Wiki koduleht"
4744 #: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
4745 #: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
4746 msgid "Edit this page"
4747 msgstr "Muuda seda lehekülge"
4749 #: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
4750 #: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
4754 #: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
4756 msgid "New blog post"
4757 msgstr "uuemad postitused"
4759 #: ../../i18n_templatelist.c:982
4761 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
4763 "Jäta kõik sõnumid märgituks kui lugemata ning mine järgmisesse tuppa kus on "
4766 #: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
4767 msgid "Skip this room"
4768 msgstr "Jäta tuba vahele"
4770 #: ../../i18n_templatelist.c:984
4771 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
4773 "Märgi siin sõnumid loetuks ja liigu järgmisesse tuppa kus on lugemata "
4776 #: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
4777 msgid "Resend Mailqueue now"
4780 #: ../../i18n_templatelist.c:995
4782 msgid "Save changes?"
4783 msgstr "Salvesta muudatused"
4785 #~ msgid "There is no room called '%s'."
4786 #~ msgstr "Ei leia '%s' nimelist tuba."
4790 #~ msgstr "Võrgukasutaja"
4792 #~ msgid "A script by that name already exists."
4793 #~ msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas."
4795 #~ msgid "Delete script"
4796 #~ msgstr "Kustuta skript"
4798 #~ msgid "Delete this script?"
4799 #~ msgstr "Kas kustutan selle skripti?"
4802 #~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located "
4803 #~ "in %s. Your system administrator is %s."
4805 #~ "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
4806 #~ "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
4808 #~ msgid "Yes with users list"
4809 #~ msgstr "Jah, koos kasutajanimedega"
4811 #~ msgid "Room list"
4812 #~ msgstr "Tubade nimekiri"
4816 #~ msgstr "Failinimi"
4820 #~ msgstr "ainult tekst"
4824 #~ msgstr "Failinimi"
4828 #~ msgstr "Failinimi"
4832 #~ msgstr "Salasõna"
4836 #~ msgstr "Ülesanded"
4839 #~ msgid "display: none"
4840 #~ msgstr "Kuvatav nimi:"
4842 #~ msgid "Your password was not accepted."
4843 #~ msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud."
4845 #~ msgid "If you already have an account on"
4846 #~ msgstr "Kui sul on juba konto"
4848 #~ msgid "enter your user name and password and click "Log in.""
4850 #~ "siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa "Logi sisse."
4853 #~ msgid "Please log off properly when finished. "
4854 #~ msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. "
4859 #~ msgid "recommended browser list"
4860 #~ msgstr "soovitatud brauserite nimekirja"
4863 #~ "if you have trouble using Webcit.</li> <li>You must have <i>cookies</i> "
4866 #~ "kui sul on Webcit'iga probleeme.</li> <li>Sul peavad <i>küpsised</"
4867 #~ "i>lubatud olema. "
4870 #~ "Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up "
4871 #~ "windows, you will not be able to receive any instant messages."
4873 #~ "Samuti pea meeles, et kui sinu brauser blokeerib hüpikaknaid (pop-up)siis "
4874 #~ "ei ole sa suuteline kiirsõnumeid vastu võtma."
4877 #~ msgid "Log off now?"
4880 #~ msgid "%d new of %d messages%s"
4881 #~ msgstr "%d uut, %d sõnumist%s"
4883 #~ msgid "(nothing)"
4884 #~ msgstr "(ei midagi)"
4886 #~ msgid "Now exiting chat mode."
4887 #~ msgstr "Väljun sõnumivahetuse režiimist."
4892 #~ msgid "List users"
4893 #~ msgstr "Kuva kasutajad"
4895 #~ msgid "No messages here."
4896 #~ msgstr "Siin ei ole sõnumeid."
4899 #~ msgid "no more messages"
4900 #~ msgstr "Anonüümsed sõnumid"
4903 #~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to "
4904 #~ "continue.<br/><span style=\"font-weight: bold;\">You may need to force "
4905 #~ "refresh (SHIFT-F5) in order for changes to take effect</span>"
4907 #~ "Sinu ikooniriba on uuendatud. Palun klõpsa sealt mõnel ikoonil et edasi "
4908 #~ "minna.<br/><span style=\"font-weight: bold;\">Võib juhtuda et sa pead "
4909 #~ "lehte refreshima (SHIFT-F5) et muudatused teoks saaksid</span>"
4914 #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n"
4915 #~ msgstr "RSS feed'i vastuvõtmisel tekkis viga: ei leidnud sõnumeid\n"