-
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 26 Apr 2007 02:09:39 +0000 (02:09 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 26 Apr 2007 02:09:39 +0000 (02:09 +0000)
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot
webcit/roomops.c

index 419f11cd707675649eab75cda51607f9ea3c77a4..6481bea6efa124915035aaf87d5373b48649edd7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
@@ -144,11 +149,11 @@ msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -205,106 +210,102 @@ msgstr ""
 "ikke installeret med kalenderfunktion.  Kontakt din systemadministrator.</"
 "i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Møde invitaion"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Deltagers svar på din invitation"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Publiseret aktivitet"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Summering:"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deltager:"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dette emne vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Opdatering:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativ"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Afvis"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Svar på møde forspørgsel"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "Du har accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i din "
 "kalender."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Du har tentativt accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevettilføjet i "
 "din kalender 'med blyant'"
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -328,23 +329,15 @@ msgstr ""
 "Du har afvist denne mødeinvitation.  Det er <b>ikke</b> blevet tilføjet i "
 "din kalender."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Tilbage til meddelelser"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Opdatér din kalender med denne RSVP"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -352,23 +345,23 @@ msgstr ""
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editér opgave"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -436,7 +429,7 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
@@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "Uge"
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
@@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "Fri"
 msgid "Busy"
 msgstr "Optaget"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltagere"
 
@@ -549,7 +542,11 @@ msgstr "Deltagere"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktpersoner"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Check deltager tilgænglighed"
 
@@ -677,10 +674,6 @@ msgstr "Kalender"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktpersoner"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Gå til dine personlige noter"
@@ -725,7 +718,7 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1171,231 +1164,227 @@ msgstr "Send kommando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server kommando resultater"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Zapped (glemte) rum"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
@@ -1701,159 +1690,163 @@ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Offentlig rum"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privat - gæt navn"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privat - med adgangskode"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privat - med adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1877,11 +1870,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1889,22 +1882,22 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1912,65 +1905,65 @@ msgstr ""
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1978,11 +1971,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1990,47 +1983,35 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privat - med adgangskode: "
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2042,23 +2023,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2067,15 +2048,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
@@ -3073,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3088,19 +3069,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
@@ -3200,6 +3181,24 @@ msgstr ""
 "Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
 "side."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Svar på møde forspørgsel"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Tilbage til meddelelser"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Opdatér din kalender med denne RSVP"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Offentlig rum"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privat - gæt navn"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privat - med adgangskode"
+
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "lokalvært"
 
index 2f3f19035b2fe20c88e54d7b3f9c9e07178ba82a..9824da236ecb3032cc1c26485482c9541298b9cb 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "gelöscht"
@@ -152,11 +157,11 @@ msgstr "Nocheinmal zur Verifizierung:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -213,116 +218,112 @@ msgstr ""
 "System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde.Bitte wenden Sie sich an "
 "Ihren Systemadministrator.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Einladung für ein Treffen"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwort des Teilnehmers auf Ihre Einladung"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Öffentliches Ereignis"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/Datum:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/Datum:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dies ist ein Update von '%s', das schon in Ihrem Kalender ist."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt ist."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Update:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Wie möchten sie auf die Einladung reagieren?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Vorläufig"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klicken sie <i>Aktualisieren</i> um diese Änderung in ihren Kalender zu "
 "übernehmen."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 "Sie haben die Einladung angenommen.  Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Es wurde in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt."
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -338,45 +339,37 @@ msgstr ""
 "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde <b>NICHT</b> in Ihren "
 "Kalender übernommen."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Zurück zur Nachricht"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Dieses u.A.w.g. in Ihren Kalender übernehmen"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Anfangsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -444,7 +437,7 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
@@ -456,7 +449,7 @@ msgstr "Woche"
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
@@ -502,7 +495,7 @@ msgid "Upload"
 msgstr "Hochladen"
 
 #: ../downloads.c:116
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
 
@@ -546,7 +539,7 @@ msgstr "Frei"
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Teilnehmer"
 
@@ -554,7 +547,11 @@ msgstr "Teilnehmer"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Adressen"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Teilnehmer Verfügbarkeit überprüfen"
 
@@ -682,10 +679,6 @@ msgstr "Kalender"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Adressen"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
@@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
@@ -849,7 +842,7 @@ msgstr "Citadel Logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1171,231 +1164,227 @@ msgstr "Kommando Senden"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Server Kommando Ergebnisse"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge hier"
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag einreichen"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Raum Vergessen"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Raum Info"
 
@@ -1702,159 +1691,163 @@ msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangs-Kontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglisten Service"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Öffentlicher Raum"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privat - Namen raten"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privat - Passwort nötig"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe Wiederrufen"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1870,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
 "Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1878,11 +1871,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1890,85 +1883,85 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1976,11 +1969,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1988,47 +1981,35 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2039,23 +2020,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2064,15 +2045,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
@@ -3044,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3058,19 +3039,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
@@ -3170,5 +3151,23 @@ msgstr ""
 "Wähle den 'Diese Seite editieren' Link in dem Raum-Banner, wenn du diesen "
 "Raum erzeugen möchtest."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Zurück zur Nachricht"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Dieses u.A.w.g. in Ihren Kalender übernehmen"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Öffentlicher Raum"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privat - Namen raten"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privat - Passwort nötig"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - mit Citadel-Technologie"
index cf7b1b61f8ef2117d7d6f3990974bfe940fdce8d..603c3bdbdf0feca5c59fc00852357215cd6f89db 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
@@ -135,11 +140,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -186,161 +191,149 @@ msgid ""
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -408,7 +401,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -420,7 +413,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -510,7 +503,7 @@ msgstr ""
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
@@ -518,7 +511,11 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
@@ -644,10 +641,6 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
@@ -692,7 +685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -807,7 +800,7 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1036,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1121,230 +1114,226 @@ msgstr ""
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1557,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
@@ -1643,159 +1632,163 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1805,156 +1798,144 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1962,38 +1943,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2940,7 +2921,7 @@ msgid ""
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -2950,19 +2931,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index 32b0d4077ac993fb06ae0c245f78b33fd159312e..db5e25270b6daf360be3face968bd91348628b88 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Borrado"
@@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -208,114 +213,110 @@ msgstr ""
 "porque su servicio WebCit se instaló sin soporte para calendarios.  Por "
 "favor, contacte con su  adminstrador de sistemas.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invitación a reunión"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Respuesta en atención a la invitación"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Evento publicado"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumario"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Attn.:"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Esta es una actualizaciñon de '%s' que está ya en su calendario."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Este evento entrará en conflicto con '%s' que está ya en su calendario."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Actualizar:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICTO"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "¿Como le gustaría responder a esta invitación?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativa"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Declinar"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Pulse <i>Actualizar</i> para aceptar esta respuesta y actualizar su "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Se produjo un error al pasar este elemento de calendario."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Responder a convocatoria de reunión"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Aceptaste la convocatoria de reunión. Se ha anotado en tu calendario"
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -323,52 +324,44 @@ msgstr ""
 "Aceptaste tentativamente la convocatoria de reunión. Se anotó'a lápiz' en tu "
 "calendario"
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Declinaste la convocatoria de reunión. <b>No</b> se anotó en tu calendario"
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Volver a mensajes"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Actualizar el calendario con este RVSP"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP. "
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editar tarea"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -436,7 +429,7 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
@@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "Semana"
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Attn."
 
@@ -549,7 +542,11 @@ msgstr "Attn."
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Comprobar posibilidad de atender"
 
@@ -677,10 +674,6 @@ msgstr "Calendario"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ir a tus notas personales"
@@ -727,7 +720,7 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
@@ -850,7 +843,7 @@ msgstr "Logotipo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1088,7 +1081,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1176,231 +1169,227 @@ msgstr "Enviar comando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultado de los comandos de servidor"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1617,7 +1606,7 @@ msgstr "Salas Zapped (olvidadas)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
@@ -1708,159 +1697,163 @@ msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Sala pública"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privada - invitación nominativa"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privada - requiere contraseña:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1877,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1885,11 +1878,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1897,22 +1890,22 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1920,65 +1913,65 @@ msgstr ""
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1986,11 +1979,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1998,47 +1991,35 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2050,23 +2031,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2075,15 +2056,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -3087,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3102,19 +3083,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
@@ -3215,6 +3196,24 @@ msgstr ""
 "Seleccione el enlace 'Editar esta página' en el banner de la sala si "
 "deseacrear esta página."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Responder a convocatoria de reunión"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Volver a mensajes"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Actualizar el calendario con este RVSP"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Sala pública"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privada - invitación nominativa"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privada - requiere contraseña:"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - Motor Citadel"
 
index 914e076a12b5c1709d2d65a85bc62a5dd53a0d4a..c42215c6b19eebb89471f4e02e9f4d3419481956 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,6 +19,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Supprimé"
@@ -150,11 +155,11 @@ msgstr "Retapez le pour confirmer :"
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
@@ -212,114 +217,110 @@ msgstr ""
 "<i>Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est désactivé sur "
 "ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invitation à une réunion"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Réponse(s) à votre invitation"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Événement publié"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Type d'événement inconnu."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Lieu :"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Participant-e-s :"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Ceci est une mise à jour de '%s' déjà présent dans votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Mise à jour :"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLIT :"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Peut-être"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Cliquez sur <i>Mise à jour</i> pour accepter cette réponse et actualiser "
 "votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Répondre à cette invitation."
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -327,30 +328,22 @@ msgstr ""
 "Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle "
 "est notée <b>provisoirement</b> dans votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda <b>n'a pas été</b> modifié."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Retourner aux messages"
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse."
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -358,23 +351,23 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
 "modifié. "
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Éditer la tâche"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Date de début :"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Échéance :"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -442,7 +435,7 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
@@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "Semaine"
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -544,7 +537,7 @@ msgstr "Libre"
 msgid "Busy"
 msgstr "occupé-e"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "invités"
 
@@ -552,7 +545,11 @@ msgstr "invités"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités"
 
@@ -680,10 +677,6 @@ msgstr "Agenda"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Vers vos notes personnelles"
@@ -728,7 +721,7 @@ msgstr "Avancé"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -845,7 +838,7 @@ msgstr "Logo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1082,7 +1075,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1170,230 +1163,226 @@ msgstr "Envoyer la commande"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Résultat de la commande serveur"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Salons mis de côté (sautés)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
@@ -1702,159 +1691,163 @@ msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Salon public"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privé - les invités sont nommés"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privé - accès par mot de passe"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1871,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1879,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1891,22 +1884,22 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1914,65 +1907,65 @@ msgstr ""
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1980,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1992,47 +1985,35 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2044,23 +2025,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2069,15 +2050,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
@@ -3059,7 +3040,7 @@ msgstr ""
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3074,19 +3055,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
@@ -3188,6 +3169,24 @@ msgstr ""
 "Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la "
 "bannière du salon."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Répondre à cette invitation."
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Retourner aux messages"
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse."
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Salon public"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privé - les invités sont nommés"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privé - accès par mot de passe"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - motorisé par Citadel"
 
index 29e3504f12e367c7ab0fe84aaa8937a55b57c2d6..0a7e513884c97bb124876d02198fd89d1a6108a8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Cancellato"
@@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -210,110 +215,106 @@ msgstr ""
 "al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema.</"
 "i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Invito a un incontro"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Risposta del membro al tuo invito"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Evento pubblicato"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Questo &egrave un tipo di calendario sconosciuto."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Luogo:"
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Membro:"
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Questo &egrave; un aggiornamento di '%s' gi&egrave; nel tuo calendario."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Questo evento &egrave; in conflitto con l'evento '%s' gi&agrave; presente "
 "nel tuo calendario."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Aggiorna:"
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLITTO:"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Come vuoi rispondere a questo invito?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativo"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Seleziona <i>Aggiorna</i> Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "C'&egrave; un errore in questo oggetto del calendario."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Rispondi alla richiesta di incontro"
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Hai accettato questo invito all'incontro. &egrave; stato aggiunto al tuo "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -329,31 +330,23 @@ msgstr ""
 "Hai accettato questo messaggio in forse. &egrave; stato \"segnato a matita\" "
 "nel tuo calendario"
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Hai declinato l'invito. Non &egrave; stato inserito nel tuo calendario."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Una risposta &egrave; stata mandata all'organizzatore dell'incontro."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Ritorna ai messaggi."
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Aggiorna il tuo calendario con questo RSVP"
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 "Il tuo calendario &egrave; stato aggiornato per riflettere questo RSVP."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -361,23 +354,23 @@ msgstr ""
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aggiorna questa operazione."
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -445,7 +438,7 @@ msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
@@ -457,7 +450,7 @@ msgstr "Settimana"
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
@@ -550,7 +543,7 @@ msgstr "Libero"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Membri"
 
@@ -558,7 +551,11 @@ msgstr "Membri"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controlla la disponibilit&agrave; del membro."
 
@@ -686,10 +683,6 @@ msgstr "Calendario"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vai ai tuoi contatti personali"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Visualizza le tue Note personali"
@@ -736,7 +729,7 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -858,7 +851,7 @@ msgstr "Logo Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1095,7 +1088,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1184,231 +1177,227 @@ msgstr "Invia il comando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Risultato del comando impartito al Server"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1627,7 +1616,7 @@ msgstr "Stanze zappate (dimenticate)"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
@@ -1717,159 +1706,163 @@ msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Stanza pubblica"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privato - indovina il nome"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
-msgstr "Privato - richiede la password"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1886,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1894,11 +1887,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1906,22 +1899,22 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1929,65 +1922,65 @@ msgstr ""
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1995,11 +1988,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2007,47 +2000,35 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privata - richiede password"
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2059,23 +2040,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2084,15 +2065,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
@@ -3073,7 +3054,7 @@ msgstr ""
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3088,19 +3069,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
@@ -3199,6 +3180,24 @@ msgid ""
 "create this page."
 msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Rispondi alla richiesta di incontro"
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Ritorna ai messaggi."
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Aggiorna il tuo calendario con questo RSVP"
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Stanza pubblica"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privato - indovina il nome"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privato - richiede la password"
+
 #~ msgid "%s - powered by Citadel"
 #~ msgstr "%s - potenziato da Citadel"
 
index bd2e088eef257036efdaa22c9a1557a4dec9de2d..e2b0f5afe0ea5ee003e1bd296d4436d9e21339be 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
@@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
 msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
@@ -208,105 +213,102 @@ msgstr ""
 "Webcit service niet is geïnstalleerd met 'te-doen'-ondersteuning. Neem "
 "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Uitnodiging bijeenkomst"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie: "
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum: "
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deelnemer: "
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Update: "
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICT: "
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Voorlopig"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
-msgstr "Klik <i>Update</i> om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken."
+msgstr ""
+"Klik <i>Update</i> om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Er was een fout bij het plaatsen van dit agenda-item."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst."
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -314,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is "
 "bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. "
 "Het staat 'met potlood' in uw agenda."
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -330,23 +332,15 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw "
 "agenda opgenomen."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Terug naar berichten."
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord."
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit verzoek om antwoord weer te geven."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -354,23 +348,23 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum: "
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -438,7 +432,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -450,7 +444,7 @@ msgstr "Week"
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
@@ -540,7 +534,7 @@ msgstr "Vrij"
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deelnemers"
 
@@ -548,7 +542,11 @@ msgstr "Deelnemers"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 
@@ -676,10 +674,6 @@ msgstr "Agenda"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
@@ -714,7 +708,8 @@ msgstr "Chat"
 
 #: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-msgstr "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
+msgstr ""
+"Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
 
 #: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
@@ -724,7 +719,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
@@ -847,7 +842,7 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1084,7 +1079,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
@@ -1172,230 +1167,226 @@ msgstr "Verstuur commando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultaten servercommando"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (home)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "naar "
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AangehaaldAntwoord"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "bewerk"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
@@ -1612,7 +1603,7 @@ msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie ruimte"
 
@@ -1686,7 +1677,8 @@ msgid "Write mail"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
 #: ../roomops.c:683
-msgid "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
+msgid ""
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met "
 "ongelezen berichten"
@@ -1701,159 +1693,163 @@ msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Openbare ruimte"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privé - raad naam"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Ruimtenaam op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1867,10 +1863,11 @@ msgstr ""
 "berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om "
 "berichten naar uw systeem te verzenden. <LI>Als de naam van de ruimte op "
 "afstand leeg is weet u zeker dat de ruimtenaam gelijk wordt geacht aan de "
-"ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de ruimtenaam op afstand verschilt "
-"moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
+"ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de ruimtenaam op afstand "
+"verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</"
+"UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1878,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1890,19 +1887,20 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
-msgid "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+#: ../roomops.c:1567
+msgid ""
+"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1910,65 +1908,65 @@ msgstr ""
 "Deze ruimte is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1977,11 +1975,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1989,47 +1987,35 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2041,23 +2027,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2066,15 +2052,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw ruimtelijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2402,7 +2388,8 @@ msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in."
 
 #: ../siteconfig.c:102
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr "Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau."
+msgstr ""
+"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau."
 
 #: ../siteconfig.c:106
 msgid "Indexing and Journaling"
@@ -2430,7 +2417,9 @@ msgstr "Telefoonnummer"
 #: ../siteconfig.c:148
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes aanmaken"
+msgstr ""
+"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
+"aanmaken"
 
 #: ../siteconfig.c:156
 #, c-format
@@ -2625,7 +2614,8 @@ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
 #: ../siteconfig.c:455
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
-msgstr "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
+msgstr ""
+"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
 
 #: ../siteconfig.c:463
 #, c-format
@@ -2861,7 +2851,8 @@ msgid "Delete this user?"
 msgstr "Verwijder deze gebruiker?"
 
 #: ../useredit.c:204
-msgid "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
 "item."
@@ -3047,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U "
 "konniet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3062,19 +3053,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
@@ -3175,3 +3166,20 @@ msgstr ""
 "Selecteer de 'Bewerk deze pagina' link in de banner van de ruimte als u deze "
 "pagina wilt aanmaken."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst."
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Terug naar berichten."
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord."
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Openbare ruimte"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privé - raad naam"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
index 19bfdb5340f96dd4f9b5b041ff5dbea4ffa04882..22d47aeba373a1fd70122dd3c88fa8c6540b40e1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr ""
@@ -136,11 +141,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -187,161 +192,149 @@ msgid ""
 "system administrator.</i><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -409,7 +402,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -421,7 +414,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
@@ -511,7 +504,7 @@ msgstr ""
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
@@ -519,7 +512,11 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
@@ -645,10 +642,6 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr ""
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
@@ -693,7 +686,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -808,7 +801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1037,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1122,230 +1115,226 @@ msgstr ""
 msgid "Server command results"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1558,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
@@ -1644,159 +1633,163 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1806,156 +1799,144 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1558
+#: ../roomops.c:1567
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr ""
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1963,38 +1944,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2941,7 +2922,7 @@ msgid ""
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -2951,19 +2932,19 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index 5cee8c9f21012816ca6b76aa303147fe42346f85..a5307eac2715ea1ce23623b5b40ab0815827e3c6 100644 (file)
@@ -1194,7 +1194,7 @@ void display_editroom(void)
                if ((er_flags & QR_PRIVATE) == 0)
                wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
-               wprintf(_("Public room"));
+               wprintf(_("Public (automatically appears to everyone)"));
                wprintf("\n");
 
                wprintf("<LI><INPUT TYPE=\"radio\" NAME=\"type\" VALUE=\"hidden\" ");
@@ -1202,14 +1202,14 @@ void display_editroom(void)
                    (er_flags & QR_GUESSNAME))
                        wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
-               wprintf(_("Private - guess name"));
+               wprintf(_("Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"));
        
                wprintf("\n<LI><INPUT TYPE=\"radio\" NAME=\"type\" VALUE=\"passworded\" ");
                if ((er_flags & QR_PRIVATE) &&
                    (er_flags & QR_PASSWORDED))
                        wprintf("CHECKED ");
                wprintf("> ");
-               wprintf(_("Private - require password:"));
+               wprintf(_("Private - require password: "));
                wprintf("\n<INPUT TYPE=\"text\" NAME=\"er_password\" VALUE=\"%s\" MAXLENGTH=\"9\">\n",
                        er_password);