msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-08 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-10 20:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>\n"
"Language-Team: German <citadel-dev@uncensored.citadel.org>\n"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57
-#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2590 ../messages.c:2696
-#: ../messages.c:2780 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
-#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1495 ../roomops.c:1924
-#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:2137 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
+#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2590 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2787 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
+#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932
+#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Räume und Verwaltung"
-#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:884
+#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:892
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
-#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1493
+#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1501
#: ../siteconfig.c:819 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen übernehmen"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:540
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:547
msgid "Goto next room"
msgstr "Zum nächsten Raum"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(später zurückkehren)"
-#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:378
+#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:385
msgid "Ungoto"
msgstr "Zurück"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(Hoppla! Zurück zu %s)"
-#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:387
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:394
msgid "Read new messages"
msgstr "Neue Beiträge"
msgid "...in this room"
msgstr "... in diesem Raum"
-#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:465
+#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:472
msgid "Read all messages"
msgstr "Alle Beiträge"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
-#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:515
+#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:522
msgid "Enter a message"
msgstr "Beitrag verfassen"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
-#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1824
+#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1832
msgid "Create a new room"
msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../messages.c:806 ../messages.c:2778
+#: ../messages.c:806 ../messages.c:2785
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Betreff (optional):"
-#: ../messages.c:2585 ../messages.c:2691 ../paging.c:55
+#: ../messages.c:2585 ../messages.c:2696 ../paging.c:55
msgid "Send message"
msgstr "Meldung senden"
-#: ../messages.c:2587 ../messages.c:2693
+#: ../messages.c:2587 ../messages.c:2698
msgid "Post message"
msgstr "Beitrag einreichen"
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
-#: ../messages.c:2668
+#: ../messages.c:2673
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: ../messages.c:2683
+#: ../messages.c:2688
msgid "Attach file:"
msgstr "Datei anhängen:"
-#: ../messages.c:2686 ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389
+#: ../messages.c:2691 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../messages.c:2751
+#: ../messages.c:2758
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Verschieben bestätigen"
-#: ../messages.c:2758
+#: ../messages.c:2765
msgid "Move this message to:"
msgstr "Meldung verschieben nach:"
-#: ../messages.c:2802
+#: ../messages.c:2809
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
msgid "View as:"
msgstr "Anzeigen als:"
-#: ../roomops.c:357
+#: ../roomops.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "von %d Nachrichten"
-#: ../roomops.c:401
+#: ../roomops.c:408
msgid "View contacts"
msgstr "Kontakte Anzeigen"
-#: ../roomops.c:412
+#: ../roomops.c:419
msgid "Day view"
msgstr "Tages Übersicht"
-#: ../roomops.c:421
+#: ../roomops.c:428
msgid "Month view"
msgstr "Monats Übersicht"
-#: ../roomops.c:432
+#: ../roomops.c:439
msgid "View tasks"
msgstr "Aufgaben anzeigen"
-#: ../roomops.c:443
+#: ../roomops.c:450
msgid "View notes"
msgstr "Nachrichten anzeigen"
-#: ../roomops.c:454
+#: ../roomops.c:461
msgid "View message list"
msgstr "Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../roomops.c:479
+#: ../roomops.c:486
msgid "Add new contact"
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
-#: ../roomops.c:488
+#: ../roomops.c:495
msgid "Add new event"
msgstr "Neuen Termin hinzufügen"
-#: ../roomops.c:497
+#: ../roomops.c:504
msgid "Add new task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../roomops.c:506
+#: ../roomops.c:513
msgid "Add new note"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../roomops.c:528
+#: ../roomops.c:535
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
"Nachrichten gehen"
-#: ../roomops.c:529
+#: ../roomops.c:536
msgid "Skip this room"
msgstr "Raum Überspringen"
-#: ../roomops.c:539
+#: ../roomops.c:546
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
"ungelesenen Nachrichten gehen"
-#: ../roomops.c:900
+#: ../roomops.c:908
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../roomops.c:916
+#: ../roomops.c:924
msgid "Message expire policy"
msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
-#: ../roomops.c:932
+#: ../roomops.c:940
msgid "Access controls"
msgstr "Zugangs-Kontrolle"
-#: ../roomops.c:948
+#: ../roomops.c:956
msgid "Sharing"
msgstr "Teilen"
-#: ../roomops.c:964
+#: ../roomops.c:972
msgid "Mailing list service"
msgstr "Mailinglisten Service"
-#: ../roomops.c:986
+#: ../roomops.c:994
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
-#: ../roomops.c:988
+#: ../roomops.c:996
msgid "Delete this room"
msgstr "Raum Löschen"
-#: ../roomops.c:991
+#: ../roomops.c:999
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
-#: ../roomops.c:994
+#: ../roomops.c:1002
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
-#: ../roomops.c:1003 ../roomops.c:1836
+#: ../roomops.c:1011 ../roomops.c:1844
msgid "Name of room: "
msgstr "Name des Raums: "
-#: ../roomops.c:1010 ../roomops.c:1840
+#: ../roomops.c:1018 ../roomops.c:1848
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Ist in der Etage: "
-#: ../roomops.c:1024 ../roomops.c:1878
+#: ../roomops.c:1032 ../roomops.c:1886
msgid "Type of room:"
msgstr "Raum-Typ:"
-#: ../roomops.c:1031
+#: ../roomops.c:1039
msgid "Public room"
msgstr "Öffentlicher Raum"
-#: ../roomops.c:1039
+#: ../roomops.c:1047
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privat - Namen raten"
-#: ../roomops.c:1046
+#: ../roomops.c:1054
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privat - Passwort nötig"
-#: ../roomops.c:1056 ../roomops.c:1909
+#: ../roomops.c:1064 ../roomops.c:1917
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privat - nur mit Einladung"
-#: ../roomops.c:1060
+#: ../roomops.c:1068
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
-#: ../roomops.c:1068
+#: ../roomops.c:1076
msgid "Preferred users only"
msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
-#: ../roomops.c:1074
+#: ../roomops.c:1082
msgid "Read-only room"
msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
-#: ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1089
msgid "File directory room"
msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
-#: ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1092
msgid "Directory name: "
msgstr "Verzeichnisname: "
-#: ../roomops.c:1092
+#: ../roomops.c:1100
msgid "Uploading allowed"
msgstr "Hochladen erlaubt"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1106
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Herunterladen erlaubt"
-#: ../roomops.c:1104
+#: ../roomops.c:1112
msgid "Visible directory"
msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
-#: ../roomops.c:1113
+#: ../roomops.c:1121
msgid "Network shared room"
msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
-#: ../roomops.c:1119
+#: ../roomops.c:1127
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
-#: ../roomops.c:1124
+#: ../roomops.c:1132
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Anonyme Nachrichten"
-#: ../roomops.c:1132
+#: ../roomops.c:1140
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
-#: ../roomops.c:1138
+#: ../roomops.c:1146
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1152
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
-#: ../roomops.c:1150
+#: ../roomops.c:1158
msgid "Room aide: "
msgstr "Raumverantwortlicher: "
-#: ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1230
msgid "Shared with"
msgstr "Geteilt mit"
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1233
msgid "Not shared with"
msgstr "Nicht geteilt mit"
-#: ../roomops.c:1230 ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1283
msgid "Remote node name"
msgstr "Entfernter Knotenname"
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1277
+#: ../roomops.c:1240 ../roomops.c:1285
msgid "Remote room name"
msgstr "Entfernter Raumname"
-#: ../roomops.c:1234 ../roomops.c:1279
+#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:1287
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe Wiederrufen"
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1312
msgid "Share"
msgstr "Freigabe"
-#: ../roomops.c:1312
+#: ../roomops.c:1320
msgid "Notes:"
msgstr "Notizen:"
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1321
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
"Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
-#: ../roomops.c:1334
+#: ../roomops.c:1342
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
"die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1351 ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389
msgid "(remove)"
msgstr "(Löschen)"
-#: ../roomops.c:1364
+#: ../roomops.c:1372
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
"folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
-#: ../roomops.c:1395
+#: ../roomops.c:1403
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
-#: ../roomops.c:1398
+#: ../roomops.c:1406
msgid "Click to disable."
msgstr "Klicken zum Abschalten"
-#: ../roomops.c:1400
+#: ../roomops.c:1408
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
-#: ../roomops.c:1406
+#: ../roomops.c:1414
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
msgstr ""
"Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
-#: ../roomops.c:1410
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Click to enable."
msgstr "Klicken zum Anschalten"
-#: ../roomops.c:1439
+#: ../roomops.c:1447
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1453
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1476 ../siteconfig.c:769 ../siteconfig.c:794
+#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:769 ../siteconfig.c:794
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
-#: ../roomops.c:1453 ../roomops.c:1480 ../siteconfig.c:773 ../siteconfig.c:798
+#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:773 ../siteconfig.c:798
msgid "Expire by message count"
msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
-#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:777 ../siteconfig.c:802
+#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:777 ../siteconfig.c:802
msgid "Expire by message age"
msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1486 ../siteconfig.c:779 ../siteconfig.c:804
+#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:779 ../siteconfig.c:804
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
-#: ../roomops.c:1466
+#: ../roomops.c:1474
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
-#: ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1480
msgid "Use the system default"
msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:2887
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:2895
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
-#: ../roomops.c:1686
+#: ../roomops.c:1694
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1726
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1740
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1760
+#: ../roomops.c:1768
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von "
"der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1788
msgid "Kick"
msgstr "Bannen"
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1792
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
"Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
-#: ../roomops.c:1790
+#: ../roomops.c:1798
msgid "Invite:"
msgstr "Einladen:"
-#: ../roomops.c:1795
+#: ../roomops.c:1803
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
-#: ../roomops.c:1858
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
-#: ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1895
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1902
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
-#: ../roomops.c:1901
+#: ../roomops.c:1909
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1925
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
-#: ../roomops.c:1922
+#: ../roomops.c:1930
msgid "Create new room"
msgstr "Neuer Raum"
-#: ../roomops.c:1990
+#: ../roomops.c:1998
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
-#: ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:2041
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2052
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn er einmal sichtbar "
"ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2064
msgid "Enter room name:"
msgstr "Raumname eingeben:"
-#: ../roomops.c:2063
+#: ../roomops.c:2071
msgid "Enter room password:"
msgstr "Raumpasswort eingeben:"
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2080
msgid "Go there"
msgstr "Betreten"
-#: ../roomops.c:2125
+#: ../roomops.c:2133
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
-#: ../roomops.c:2130
+#: ../roomops.c:2138
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
"verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
-#: ../roomops.c:2135
+#: ../roomops.c:2143
msgid "Zap this room"
msgstr "Raum vergessen"
-#: ../roomops.c:2837 ../roomops.c:2843
+#: ../roomops.c:2845 ../roomops.c:2851
#, fuzzy
msgid "Room list"
msgstr "Raumlisten Anzeige"
-#: ../roomops.c:2840
+#: ../roomops.c:2848
#, fuzzy
msgid "Folder list"
msgstr "Benutzerliste"
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-08 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-10 20:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
msgstr "Cambia la password"
#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57
-#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2590 ../messages.c:2696
-#: ../messages.c:2780 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
-#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1495 ../roomops.c:1924
-#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:2137 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
+#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2590 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2787 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
+#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932
+#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgid "Room and system administration functions"
msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
-#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:884
+#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:892
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
-#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1493
+#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1501
#: ../siteconfig.c:819 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329
msgid "Save changes"
msgstr "Cambia i cambiamenti"
msgid "Where can I go from here?"
msgstr "Dove posso andare da qui?"
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:540
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:547
msgid "Goto next room"
msgstr "Vai nella prossima stanza"
msgid "(come back here later)"
msgstr "(torna più tardi)"
-#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:378
+#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:385
msgid "Ungoto"
msgstr "Non andare"
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr "(oops! Torna a %s)"
-#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:387
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:394
msgid "Read new messages"
msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
msgid "...in this room"
msgstr "... in questa stanza"
-#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:465
+#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:472
msgid "Read all messages"
msgstr "leggi tutti i messaggi"
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr "...vecchio <em>e</em> nuovo"
-#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:515
+#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:522
msgid "Enter a message"
msgstr "Inserisci un messaggio"
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr "Vai alla stanza \"nascosta\""
-#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1824
+#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1832
msgid "Create a new room"
msgstr "Crea una nuova stanza"
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: ../messages.c:806 ../messages.c:2778
+#: ../messages.c:806 ../messages.c:2785
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Oggetto (opzionale):"
-#: ../messages.c:2585 ../messages.c:2691 ../paging.c:55
+#: ../messages.c:2585 ../messages.c:2696 ../paging.c:55
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: ../messages.c:2587 ../messages.c:2693
+#: ../messages.c:2587 ../messages.c:2698
msgid "Post message"
msgstr "Posta il messaggio"
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
-#: ../messages.c:2668
+#: ../messages.c:2673
msgid "Attachments:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2683
+#: ../messages.c:2688
msgid "Attach file:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2686 ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389
+#: ../messages.c:2691 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../messages.c:2751
+#: ../messages.c:2758
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
-#: ../messages.c:2758
+#: ../messages.c:2765
msgid "Move this message to:"
msgstr "Sposta questo messaggio in:"
-#: ../messages.c:2802
+#: ../messages.c:2809
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
msgid "View as:"
msgstr "Mostra le Operazioni"
-#: ../roomops.c:357
+#: ../roomops.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr "di %d messaggi."
-#: ../roomops.c:401
+#: ../roomops.c:408
msgid "View contacts"
msgstr "Vista contatti"
-#: ../roomops.c:412
+#: ../roomops.c:419
msgid "Day view"
msgstr "Vista giornaliera"
-#: ../roomops.c:421
+#: ../roomops.c:428
msgid "Month view"
msgstr "Vista mensile"
-#: ../roomops.c:432
+#: ../roomops.c:439
msgid "View tasks"
msgstr "Mostra le Operazioni"
-#: ../roomops.c:443
+#: ../roomops.c:450
msgid "View notes"
msgstr "Mostra le note"
-#: ../roomops.c:454
+#: ../roomops.c:461
msgid "View message list"
msgstr "Vedi la lista dei messaggi"
-#: ../roomops.c:479
+#: ../roomops.c:486
msgid "Add new contact"
msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
-#: ../roomops.c:488
+#: ../roomops.c:495
msgid "Add new event"
msgstr "Aggiungi un nuovo evento"
-#: ../roomops.c:497
+#: ../roomops.c:504
msgid "Add new task"
msgstr "Aggiungi una nuova Operazione"
-#: ../roomops.c:506
+#: ../roomops.c:513
msgid "Add new note"
msgstr "Aggiungi una nuova nota"
-#: ../roomops.c:528
+#: ../roomops.c:535
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva "
"con messaggi non letti."
-#: ../roomops.c:529
+#: ../roomops.c:536
msgid "Skip this room"
msgstr "Salta questa stanza"
-#: ../roomops.c:539
+#: ../roomops.c:546
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
"Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
"letti"
-#: ../roomops.c:900
+#: ../roomops.c:908
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../roomops.c:916
+#: ../roomops.c:924
msgid "Message expire policy"
msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
-#: ../roomops.c:932
+#: ../roomops.c:940
msgid "Access controls"
msgstr "Controllo Accessi"
-#: ../roomops.c:948
+#: ../roomops.c:956
msgid "Sharing"
msgstr "Condivisione"
-#: ../roomops.c:964
+#: ../roomops.c:972
msgid "Mailing list service"
msgstr "Servizio Mailing List"
-#: ../roomops.c:986
+#: ../roomops.c:994
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
-#: ../roomops.c:988
+#: ../roomops.c:996
msgid "Delete this room"
msgstr "Cancella questa stanza"
-#: ../roomops.c:991
+#: ../roomops.c:999
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
-#: ../roomops.c:994
+#: ../roomops.c:1002
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
-#: ../roomops.c:1003 ../roomops.c:1836
+#: ../roomops.c:1011 ../roomops.c:1844
msgid "Name of room: "
msgstr "Nome delle stanza:"
-#: ../roomops.c:1010 ../roomops.c:1840
+#: ../roomops.c:1018 ../roomops.c:1848
msgid "Resides on floor: "
msgstr "Appartiene al piano:"
-#: ../roomops.c:1024 ../roomops.c:1878
+#: ../roomops.c:1032 ../roomops.c:1886
msgid "Type of room:"
msgstr "TIpo di stanza:"
-#: ../roomops.c:1031
+#: ../roomops.c:1039
msgid "Public room"
msgstr "Stanza pubblica"
-#: ../roomops.c:1039
+#: ../roomops.c:1047
msgid "Private - guess name"
msgstr "Privato - indovina il nome"
-#: ../roomops.c:1046
+#: ../roomops.c:1054
msgid "Private - require password:"
msgstr "Privato - richiede la password"
-#: ../roomops.c:1056 ../roomops.c:1909
+#: ../roomops.c:1064 ../roomops.c:1917
msgid "Private - invitation only"
msgstr "Privato - solo su invito"
-#: ../roomops.c:1060
+#: ../roomops.c:1068
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
-#: ../roomops.c:1068
+#: ../roomops.c:1076
msgid "Preferred users only"
msgstr "Solo utenti preferiti"
-#: ../roomops.c:1074
+#: ../roomops.c:1082
msgid "Read-only room"
msgstr "Stanza in sola lettura"
-#: ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1089
msgid "File directory room"
msgstr "Stanza direttorio di file"
-#: ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1092
msgid "Directory name: "
msgstr "Nome del direttorio:"
-#: ../roomops.c:1092
+#: ../roomops.c:1100
msgid "Uploading allowed"
msgstr "Upload permesso"
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1106
msgid "Downloading allowed"
msgstr "Download permesso"
-#: ../roomops.c:1104
+#: ../roomops.c:1112
msgid "Visible directory"
msgstr "Direttorio visibile"
-#: ../roomops.c:1113
+#: ../roomops.c:1121
msgid "Network shared room"
msgstr "Stanza condivisa in rete"
-#: ../roomops.c:1119
+#: ../roomops.c:1127
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
-#: ../roomops.c:1124
+#: ../roomops.c:1132
msgid "Anonymous messages"
msgstr "Messaggio anonimo"
-#: ../roomops.c:1132
+#: ../roomops.c:1140
msgid "No anonymous messages"
msgstr "Nessun messaggio anonimo"
-#: ../roomops.c:1138
+#: ../roomops.c:1146
msgid "All messages are anonymous"
msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1152
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
-#: ../roomops.c:1150
+#: ../roomops.c:1158
msgid "Room aide: "
msgstr "Aide di stanza:"
-#: ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1230
msgid "Shared with"
msgstr "Condivisa con"
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1233
msgid "Not shared with"
msgstr "Non condivisa con"
-#: ../roomops.c:1230 ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1283
msgid "Remote node name"
msgstr "nome del nodo remoto"
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1277
+#: ../roomops.c:1240 ../roomops.c:1285
msgid "Remote room name"
msgstr "Nome della stanza remota"
-#: ../roomops.c:1234 ../roomops.c:1279
+#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:1287
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Unshare"
msgstr "Elimina condivisione"
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1312
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
-#: ../roomops.c:1312
+#: ../roomops.c:1320
msgid "Notes:"
msgstr "note:"
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1321
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
"della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1334
+#: ../roomops.c:1342
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
"individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1351 ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389
msgid "(remove)"
msgstr "(rimuovi)"
-#: ../roomops.c:1364
+#: ../roomops.c:1372
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
"<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
"messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:1395
+#: ../roomops.c:1403
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
"Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
"automatica degli utenti."
-#: ../roomops.c:1398
+#: ../roomops.c:1406
msgid "Click to disable."
msgstr "Clicca per disabilitare."
-#: ../roomops.c:1400
+#: ../roomops.c:1408
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
-#: ../roomops.c:1406
+#: ../roomops.c:1414
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
"Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
"sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
-#: ../roomops.c:1410
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Click to enable."
msgstr "Clicca per abilitare."
-#: ../roomops.c:1439
+#: ../roomops.c:1447
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1453
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1476 ../siteconfig.c:769 ../siteconfig.c:794
+#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:769 ../siteconfig.c:794
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
-#: ../roomops.c:1453 ../roomops.c:1480 ../siteconfig.c:773 ../siteconfig.c:798
+#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:773 ../siteconfig.c:798
msgid "Expire by message count"
msgstr "Cancella per numero di messaggi"
-#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:777 ../siteconfig.c:802
+#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:777 ../siteconfig.c:802
msgid "Expire by message age"
msgstr "Elimina per età del messaggio"
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1486 ../siteconfig.c:779 ../siteconfig.c:804
+#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:779 ../siteconfig.c:804
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
-#: ../roomops.c:1466
+#: ../roomops.c:1474
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
-#: ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1480
msgid "Use the system default"
msgstr "Usa il default di sistema"
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:2887
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:2895
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr "Operazione Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
-#: ../roomops.c:1686
+#: ../roomops.c:1694
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1726
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1740
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
-#: ../roomops.c:1760
+#: ../roomops.c:1768
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
"Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
"utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1788
msgid "Kick"
msgstr "Espelli"
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1792
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
"Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
"nome utente e clicca 'Invita'."
-#: ../roomops.c:1790
+#: ../roomops.c:1798
#, fuzzy
msgid "Invite:"
msgstr "Invita"
-#: ../roomops.c:1795
+#: ../roomops.c:1803
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: ../roomops.c:1858
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Default view for room: "
msgstr "Vista di default della stanza:"
-#: ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1895
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1902
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
-#: ../roomops.c:1901
+#: ../roomops.c:1909
msgid "Private - require password: "
msgstr "Privata - richiede password"
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1925
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
-#: ../roomops.c:1922
+#: ../roomops.c:1930
msgid "Create new room"
msgstr "Crea una nuova stanza"
-#: ../roomops.c:1990
+#: ../roomops.c:1998
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr "Operazione Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
-#: ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:2041
msgid "Go to a hidden room"
msgstr "Vai a una stanza segreta"
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2052
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
"non dovrai ripetere questo passaggio."
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2064
msgid "Enter room name:"
msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
-#: ../roomops.c:2063
+#: ../roomops.c:2071
msgid "Enter room password:"
msgstr "Inserisci la password della stanza:"
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2080
msgid "Go there"
msgstr "Entra nella stanza"
-#: ../roomops.c:2125
+#: ../roomops.c:2133
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
-#: ../roomops.c:2130
+#: ../roomops.c:2138
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
"stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
-#: ../roomops.c:2135
+#: ../roomops.c:2143
msgid "Zap this room"
msgstr "Zap questa stanza"
-#: ../roomops.c:2837 ../roomops.c:2843
+#: ../roomops.c:2845 ../roomops.c:2851
#, fuzzy
msgid "Room list"
msgstr "Vista della lista delle stanze"
-#: ../roomops.c:2840
+#: ../roomops.c:2848
#, fuzzy
msgid "Folder list"
msgstr "lista dell'utente"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-08 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-10 20:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57
-#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2590 ../messages.c:2696
-#: ../messages.c:2780 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
-#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1495 ../roomops.c:1924
-#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:2137 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
+#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2590 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2787 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
+#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932
+#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Room and system administration functions"
msgstr ""
-#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:884
+#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:892
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
msgstr ""
-#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1493
+#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1501
#: ../siteconfig.c:819 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgid "Where can I go from here?"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:540
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:547
msgid "Goto next room"
msgstr ""
msgid "(come back here later)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:378
+#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:385
msgid "Ungoto"
msgstr ""
msgid "(oops! Back to %s)"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:387
+#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:394
msgid "Read new messages"
msgstr ""
msgid "...in this room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:465
+#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:472
msgid "Read all messages"
msgstr ""
msgid "...old <EM>and</EM> new"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:515
+#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:522
msgid "Enter a message"
msgstr ""
msgid "Go to a 'hidden' room"
msgstr ""
-#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1824
+#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1832
msgid "Create a new room"
msgstr ""
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../messages.c:806 ../messages.c:2778
+#: ../messages.c:806 ../messages.c:2785
msgid "Move"
msgstr ""
msgid "Subject (optional):"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2585 ../messages.c:2691 ../paging.c:55
+#: ../messages.c:2585 ../messages.c:2696 ../paging.c:55
msgid "Send message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2587 ../messages.c:2693
+#: ../messages.c:2587 ../messages.c:2698
msgid "Post message"
msgstr ""
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2668
+#: ../messages.c:2673
msgid "Attachments:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2683
+#: ../messages.c:2688
msgid "Attach file:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2686 ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389
+#: ../messages.c:2691 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397
msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2751
+#: ../messages.c:2758
msgid "Confirm move of message"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2758
+#: ../messages.c:2765
msgid "Move this message to:"
msgstr ""
-#: ../messages.c:2802
+#: ../messages.c:2809
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr ""
msgid "View as:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:357
+#: ../roomops.c:364
#, c-format
msgid "%d new of %d messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:401
+#: ../roomops.c:408
msgid "View contacts"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:412
+#: ../roomops.c:419
msgid "Day view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:421
+#: ../roomops.c:428
msgid "Month view"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:432
+#: ../roomops.c:439
msgid "View tasks"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:443
+#: ../roomops.c:450
msgid "View notes"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:454
+#: ../roomops.c:461
msgid "View message list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:479
+#: ../roomops.c:486
msgid "Add new contact"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:488
+#: ../roomops.c:495
msgid "Add new event"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:497
+#: ../roomops.c:504
msgid "Add new task"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:506
+#: ../roomops.c:513
msgid "Add new note"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:528
+#: ../roomops.c:535
msgid ""
"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:529
+#: ../roomops.c:536
msgid "Skip this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:539
+#: ../roomops.c:546
msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:900
+#: ../roomops.c:908
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:916
+#: ../roomops.c:924
msgid "Message expire policy"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:932
+#: ../roomops.c:940
msgid "Access controls"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:948
+#: ../roomops.c:956
msgid "Sharing"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:964
+#: ../roomops.c:972
msgid "Mailing list service"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:986
+#: ../roomops.c:994
msgid "Are you sure you want to delete this room?"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:988
+#: ../roomops.c:996
msgid "Delete this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:991
+#: ../roomops.c:999
msgid "Set or change the icon for this room's banner"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:994
+#: ../roomops.c:1002
msgid "Edit this room's Info file"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1003 ../roomops.c:1836
+#: ../roomops.c:1011 ../roomops.c:1844
msgid "Name of room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1010 ../roomops.c:1840
+#: ../roomops.c:1018 ../roomops.c:1848
msgid "Resides on floor: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1024 ../roomops.c:1878
+#: ../roomops.c:1032 ../roomops.c:1886
msgid "Type of room:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1031
+#: ../roomops.c:1039
msgid "Public room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1039
+#: ../roomops.c:1047
msgid "Private - guess name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1046
+#: ../roomops.c:1054
msgid "Private - require password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1056 ../roomops.c:1909
+#: ../roomops.c:1064 ../roomops.c:1917
msgid "Private - invitation only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1060
+#: ../roomops.c:1068
msgid "If private, cause current users to forget room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1068
+#: ../roomops.c:1076
msgid "Preferred users only"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1074
+#: ../roomops.c:1082
msgid "Read-only room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1089
msgid "File directory room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1092
msgid "Directory name: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1092
+#: ../roomops.c:1100
msgid "Uploading allowed"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1098
+#: ../roomops.c:1106
msgid "Downloading allowed"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1104
+#: ../roomops.c:1112
msgid "Visible directory"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1113
+#: ../roomops.c:1121
msgid "Network shared room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1119
+#: ../roomops.c:1127
msgid "Permanent (does not auto-purge)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1124
+#: ../roomops.c:1132
msgid "Anonymous messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1132
+#: ../roomops.c:1140
msgid "No anonymous messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1138
+#: ../roomops.c:1146
msgid "All messages are anonymous"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1152
msgid "Prompt user when entering messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1150
+#: ../roomops.c:1158
msgid "Room aide: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1230
msgid "Shared with"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1233
msgid "Not shared with"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1230 ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1283
msgid "Remote node name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1277
+#: ../roomops.c:1240 ../roomops.c:1285
msgid "Remote room name"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1234 ../roomops.c:1279
+#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:1287
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1275
msgid "Unshare"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1312
msgid "Share"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1312
+#: ../roomops.c:1320
msgid "Notes:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1321
msgid ""
"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
"remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1334
+#: ../roomops.c:1342
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
"to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1351 ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389
msgid "(remove)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1364
+#: ../roomops.c:1372
msgid ""
"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
"following list recipients:</i><br /><br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1395
+#: ../roomops.c:1403
msgid ""
"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1398
+#: ../roomops.c:1406
msgid "Click to disable."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1400
+#: ../roomops.c:1408
msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1406
+#: ../roomops.c:1414
msgid ""
"This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
"unsubscribe requests."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1410
+#: ../roomops.c:1418
msgid "Click to enable."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1439
+#: ../roomops.c:1447
msgid "Message expire policy for this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1453
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1476 ../siteconfig.c:769 ../siteconfig.c:794
+#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:769 ../siteconfig.c:794
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1453 ../roomops.c:1480 ../siteconfig.c:773 ../siteconfig.c:798
+#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:773 ../siteconfig.c:798
msgid "Expire by message count"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:777 ../siteconfig.c:802
+#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:777 ../siteconfig.c:802
msgid "Expire by message age"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1486 ../siteconfig.c:779 ../siteconfig.c:804
+#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:779 ../siteconfig.c:804
msgid "Number of messages or days: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1466
+#: ../roomops.c:1474
msgid "Message expire policy for this floor"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1480
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:2887
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:2895
msgid "Cancelled. Changes were not saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1686
+#: ../roomops.c:1694
msgid "Your changes have been saved."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1726
#, c-format
msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1740
#, c-format
msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1760
+#: ../roomops.c:1768
msgid ""
"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1788
msgid "Kick"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1792
msgid ""
"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
"below and click 'Invite'."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1790
+#: ../roomops.c:1798
msgid "Invite:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1795
+#: ../roomops.c:1803
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1858
+#: ../roomops.c:1866
msgid "Default view for room: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1895
msgid "Public (automatically appears to everyone)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1894
+#: ../roomops.c:1902
msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1901
+#: ../roomops.c:1909
msgid "Private - require password: "
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1917
+#: ../roomops.c:1925
msgid "Personal (mailbox for you only)"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1922
+#: ../roomops.c:1930
msgid "Create new room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:1990
+#: ../roomops.c:1998
msgid "Cancelled. No new room was created."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:2041
msgid "Go to a hidden room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2044
+#: ../roomops.c:2052
msgid ""
"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
"returning here."
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2064
msgid "Enter room name:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2063
+#: ../roomops.c:2071
msgid "Enter room password:"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2080
msgid "Go there"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2125
+#: ../roomops.c:2133
msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2130
+#: ../roomops.c:2138
#, c-format
msgid ""
"If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list. "
"Is this what you wish to do?<br />\n"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2135
+#: ../roomops.c:2143
msgid "Zap this room"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2837 ../roomops.c:2843
+#: ../roomops.c:2845 ../roomops.c:2851
msgid "Room list"
msgstr ""
-#: ../roomops.c:2840
+#: ../roomops.c:2848
msgid "Folder list"
msgstr ""