Resync with launchpad translations
[citadel.git] / citadel / po / citadel-setup / es.po
1 # citadel po-debconf translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the citadel package.
4 #
5 # Changes:
6 # - Initial translation
7 #       Shukoh <felix_os69@hotmail.com> , 2009
8 #
9 #
10 #  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
11 #  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
12 #  formato, por ejemplo ejecutando:
13 #         info -n '(gettext)PO Files'
14 #         info -n '(gettext)Header Entry'
15 #
16 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
17 # los siguientes documentos:
18 #
19 # - El proyecto de traducción de Debian al español
20 #   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
21 #   especialmente las notas de traducción en
22 #   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
23 #
24 # - La guía de traducción de po's de debconf:
25 #   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
26 #   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
27 #
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
32 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
33 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:11+0000\n"
34 "Last-Translator: Enrique D A <Unknown>\n"
35 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 04:33+0000\n"
40 "X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
41 "Language: es\n"
42
43 #: ../utils/setup.c:119
44 msgid "Citadel Home Directory"
45 msgstr "Carpeta personal Citadel"
46
47 #: ../utils/setup.c:122
48 msgid ""
49 "Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
50 "installation you are creating or updating resides.  If you\n"
51 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
52 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
53 msgstr ""
54 "Introduzca la ruta completa del directorio en el que\n"
55 "se encuentra la instalación de Citadel. Si especifica\n"
56 "un directorio diferente al predeterminado, deberá\n"
57 "especificar la opción -h en el servidor cuando lo inicie.\n"
58
59 #: ../utils/setup.c:128
60 msgid ""
61 "Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do "
62 "a default installation just leave it blank.If you specify a directory other "
63 "than the default, you will need to\n"
64 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
65 "note that it may not have a leading /"
66 msgstr ""
67 "Ingrese el nombre de subdirectorio para una instalación alternativa de "
68 "Citadel. Para una instalación predeterminada solo dejelo vacío. Si "
69 "especifica un directorio diferente al predeterminado,\n"
70 "necesitará especificar la bandera -h al servidor cuando lo inicie.\n"
71 "observe que el nombre no termina con /"
72
73 #: ../utils/setup.c:135
74 msgid "Citadel administrator username:"
75 msgstr "Nombre de usuario del administrador de Citadel:"
76
77 #: ../utils/setup.c:137
78 msgid ""
79 "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
80 "administrative privileges once created. If using internal authentication "
81 "this user account will be created if it does not exist. For external "
82 "authentication this user account has to exist."
83 msgstr ""
84 "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario de Citadel a la que "
85 "se le deben conceder privilegios de administrador una vez creada. Si emplea "
86 "autenticación interna esta cuenta de usuario se creará, si aún no existe. "
87 "Para autenticación externa esta cuenta tiene que existir."
88
89 #: ../utils/setup.c:143
90 msgid "Administrator password:"
91 msgstr "Contraseña del administrador:"
92
93 #: ../utils/setup.c:145
94 msgid ""
95 "Enter a password for the system administrator. When setup\n"
96 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
97 "and set the password specified here.\n"
98 msgstr ""
99 "Introduzca una contraseña para la administración del sistema.\n"
100 "Cuando finalice la configuración se intentará crear un usuario\n"
101 "administrador con la contraseña indicada.\n"
102
103 #: ../utils/setup.c:149
104 msgid "Citadel User ID:"
105 msgstr "ID de usuario de Citadel:"
106
107 #: ../utils/setup.c:151
108 msgid ""
109 "Citadel needs to run under its own user ID.  This would\n"
110 "typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
111 "as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
112 "The server will run under this user ID.  Please specify that\n"
113 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
114 "UID.\n"
115 msgstr ""
116 "Citadel necesita correr bajo su propio ID de usuario. Este puede\n"
117 "llamarse \"citadel\", pero si está corriendo Citadel\n"
118 "como un BBS público, podría llamarlo \"bbs\" o \"invitado\".\n"
119 "El servidor correrá bajo este ID de usuario. Por favor indique el\n"
120 "ID de usuario aquí. Puede especificar tanto un nombre de usuario o un \n"
121 "UID númerico.\n"
122
123 #: ../utils/setup.c:158
124 msgid "Listening address for the Citadel server:"
125 msgstr "Dirección de escucha para el servidor Citadel:"
126
127 #: ../utils/setup.c:160
128 msgid ""
129 "Please specify the IP address which the server should be listening to. You "
130 "can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
131 "'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
132 "for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
133 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
134 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
135 msgstr ""
136 "Por favor especifique la dirección IP que el servidor deberá escuchar. Puede "
137 "nombrar una dirección especifica IPv4 o IPv6, o puede\n"
138 "especificar '*' para 'cualquier dirección', '::' para 'cualquier dirección "
139 "IPv6' o '0.0.0.0'\n"
140 "para 'cualquier dirección IPv4'. Si lo deja en blanco, Citadel escuchará\n"
141 "en todas las direcciones. Puede dejar el valor predeterminado a menos que "
142 "varias instancias de Citadel esten corriendo en la misma computadora."
143
144 #: ../utils/setup.c:168
145 msgid "Server port number:"
146 msgstr "Número de puerto del servidor:"
147
148 #: ../utils/setup.c:170
149 msgid ""
150 "Specify the TCP port number on which your server will run.\n"
151 "Normally, this will be port 504, which is the official port\n"
152 "assigned by the IANA for Citadel servers.  You will only need\n"
153 "to specify a different port number if you run multiple instances\n"
154 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
155 "already using port 504.\n"
156 msgstr ""
157 "Especifica el número del puerto TCP con el que su sistema se ejecutará.\n"
158 "Normalmente, este será el puerto 504, que es el puerto oficial\n"
159 "asignado por la IANA para los servidores de Citadel. Sólos tendrá\n"
160 "que especificar un número de puerto diferente si ejecutas múltiples "
161 "instancias\n"
162 "de Citadel en el mismo ordenador y hay algo más usando el puerto 504.\n"
163
164 #: ../utils/setup.c:177
165 msgid "Authentication method to use:"
166 msgstr "Método de autenticación a utilizar:"
167
168 #: ../utils/setup.c:179
169 msgid ""
170 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
171 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
172 "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM "
173 "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option "
174 "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n"
175 "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
176 "back requires a full reinstall of Citadel.\n"
177 " 0. Self contained authentication\n"
178 " 1. Host system integrated authentication\n"
179 " 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n"
180 " 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n"
181 "\n"
182 "For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
183 "\n"
184 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
185 msgstr ""
186 "Por favor seleccione el modo de autenticación del usuario. Citadel puede "
187 "usar su propia base de datos de cuentas de usuario internas. Si elige "
188 "anfitrión (Host), Los usuarios de Citadel deberán tener cuentas en el equipo "
189 "anfitrión, autenticados por medio de /etc/passwd o una fuente PAM. LDAP "
190 "selecciona un servidor de directorio que cumple con RFC 2307, la última "
191 "opción elige el esquema no estándar de Directorio Activo de MS.\n"
192 "No cambie esta opción a menos que este seguro que es requerida, ya que "
193 "cambiarla de nuevo requiere una reinstalación completa de Citadel.\n"
194 "0. Autenticación interna\n"
195 "1. Autenticación integrada en el sistema anfitrión\n"
196 "3. LDAP Externo - Directorio compatible RFC 2307\n"
197 "3. LDAP Externo - Directorio Activo MS no estándar\n"
198
199 #: ../utils/setup.c:197
200 msgid "LDAP host:"
201 msgstr "Equipo de LDAP:"
202
203 #: ../utils/setup.c:199
204 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
205 msgstr ""
206 "Por favor, introduzca el nombre del equipo o la dirección IP de su servidor "
207 "LDAP.\n"
208
209 #: ../utils/setup.c:201
210 msgid "LDAP port number:"
211 msgstr "Número del puerto de LDAP:"
212
213 #: ../utils/setup.c:203
214 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
215 msgstr ""
216 "Por favor, introduzca el número del puerto del servicio LDAP (generalmente "
217 "389).\n"
218
219 #: ../utils/setup.c:205
220 msgid "LDAP base DN:"
221 msgstr "DN base de LDAP:"
222
223 #: ../utils/setup.c:207
224 msgid ""
225 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
226 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
227 msgstr ""
228 "Por favor, introduzca el DN base para buscar la autenticación (por ejemplo:\n"
229 "dc=ejemplo, dc=com).\n"
230
231 #: ../utils/setup.c:210
232 msgid "LDAP bind DN:"
233 msgstr "DN de enlace de LDAP:"
234
235 #: ../utils/setup.c:212
236 msgid ""
237 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
238 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
239 "your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please "
240 "enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n"
241 "for performing queries.  The account does not require any other\n"
242 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
243 "leave this blank.\n"
244 msgstr ""
245 "Por favor introduzca el DN de una cuenta a usar para ligar al servidor LDAP\n"
246 "para realizar consultas. La cuenta no requiere ningún otro\n"
247 "privilegio. Si el servidor LDAP permite consultas anónimas, puede\n"
248 "dejarlo en blanco.\n"
249
250 #: ../utils/setup.c:220
251 msgid "LDAP bind password:"
252 msgstr "Contraseña para el enlace de LDAP:"
253
254 #: ../utils/setup.c:222
255 msgid ""
256 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
257 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
258 "blank.\n"
259 msgstr ""
260 "Si introdujo un Bind DN en la pregunta anterior, ahora debe introducir\n"
261 "la contraseña asociada con esa cuenta. Si no, puede dejar este\n"
262 "en blanco.\n"
263
264 #: ../utils/setup.c:299
265 msgid "Yes/No"
266 msgstr "Sí/No"
267
268 #: ../utils/setup.c:300
269 msgid "Yes"
270 msgstr "Sí"
271
272 #: ../utils/setup.c:300
273 msgid "No"
274 msgstr "No"
275
276 #: ../utils/setup.c:346
277 msgid "Press return to continue..."
278 msgstr "Pulse Intro para continuar..."
279
280 #: ../utils/setup.c:364
281 msgid "Important Message"
282 msgstr "Mensaje importante"
283
284 #: ../utils/setup.c:379
285 msgid "Error"
286 msgstr "Error"
287
288 #: ../utils/setup.c:459
289 msgid "Adding service entry..."
290 msgstr "Adición de entrada de servicio"
291
292 #. Other errors might mean something really did go wrong.
293 #. 
294 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
295 msgid "Cannot open"
296 msgstr "No se pudo abrir"
297
298 #: ../utils/setup.c:569
299 msgid ""
300 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
301 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
302 msgstr ""
303 "Citadel parece estar configurado para iniciarse en el arranque.\n"
304 "¿Quiere mantener su configuración de arranque, como está?\n"
305
306 #: ../utils/setup.c:577
307 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
308 msgstr "¿Te gustaría que Citadel se iniciase automáticamente al arrancar?\n"
309
310 #: ../utils/setup.c:583
311 msgid "Cannot create"
312 msgstr "No se pudo crear"
313
314 #: ../utils/setup.c:682
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n"
318 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
319 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
320 msgstr ""
321 "El programa de instalación puede configurar el servicio \"xinetd\" para "
322 "automáticamente\n"
323 "conectar las sesiones entrantes de telnet al Citadel, sin pasar por el\n"
324 "inicio de sesión del sistema anfitrión. ¿Quiere hacer esto?\n"
325
326 #: ../utils/setup.c:740
327 msgid "You appear to have the "
328 msgstr "Parece que tiene el "
329
330 #: ../utils/setup.c:742
331 msgid ""
332 " email program\n"
333 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
334 "connected with "
335 msgstr ""
336 " programa de correo\n"
337 "corriendo en su sistema. Si desea que Citadel mal\n"
338 "se conecte con "
339
340 #: ../utils/setup.c:746
341 msgid ""
342 " you will have to manually integrate\n"
343 "them.  It is preferable to disable "
344 msgstr ""
345 " tendrá que integrarlos manualmente.\n"
346 "Es preferible desactivarlo "
347
348 #: ../utils/setup.c:749
349 msgid ""
350 ", and use Citadel's\n"
351 "SMTP, POP3, and IMAP services.\n"
352 "\n"
353 "May we disable "
354 msgstr ""
355 ", y usar los servicios de Citadel\n"
356 "SMTP, POP3 e IMAP\n"
357 "Podemos desactivarlos "
358
359 #: ../utils/setup.c:753
360 msgid ""
361 "so that Citadel has access to ports\n"
362 "25, 110, and 143?\n"
363 msgstr ""
364 "para que Citadel tenga acceso a los puertos\n"
365 "25, 110 y 143?\n"
366
367 #: ../utils/setup.c:863
368 msgid "This is currently set to:"
369 msgstr "Esto está actualmente establecido a:"
370
371 #: ../utils/setup.c:864
372 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
373 msgstr "Entre un nuevo valor o presione retorno para dejarlo sin cambio:"
374
375 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
376 msgid "setup: cannot open"
377 msgstr "instalación: no puede abrir"
378
379 #: ../utils/setup.c:1175
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "\n"
383 "/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n"
384 "one or more services.  This is not necessary on most systems,\n"
385 "and it is known to crash the Citadel server when delivering\n"
386 "mail to the Internet.\n"
387 "\n"
388 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
389 "\n"
390 msgstr ""
391 "\n"
392 "/etc/nsswitch.conf está configurador para usar el modulo 'db' para\n"
393 "uno o más servicios. Esto no es necesario en la mayoría de los sistemas,\n"
394 "y se sabe que bloquea el servidor Citadel al entregar el correo\n"
395 "a Internet.\n"
396 "\n"
397 "¿Quieres que este módulo se desactive automáticamente?\n"
398 "\n"
399
400 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
401 msgid "Setup finished"
402 msgstr "Configuración terminada"
403
404 #: ../utils/setup.c:1237
405 msgid ""
406 "Setup of the Citadel server is complete.\n"
407 "If you will be using WebCit, please run its\n"
408 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
409 "to log in.\n"
410 msgstr ""
411 "La configuración del servidor Citadel está completa.\n"
412 "Si usará Webcit, por favor ejecute su\n"
413 "programa de configuración ahora, de lo contrario, corra './citadel'\n"
414 "para  entrar.\n"
415
416 #: ../utils/setup.c:1243
417 msgid "Setup failed"
418 msgstr "La configuración fallo."
419
420 #: ../utils/setup.c:1244
421 msgid ""
422 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
423 "Go back and check your configuration.\n"
424 msgstr ""
425 "La configuración ha concluido, pero el servidor Citadel fallo al iniciar.\n"
426 "Regrese y revise su configuración.\n"
427
428 #: ../utils/setup.c:1253
429 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
430 msgstr "La configuración ha terminado. Ahora puede iniciar el servidor."
431
432 #: ../utils/setup.c:1279
433 msgid "My System"
434 msgstr "Mi Sistema"
435
436 #: ../utils/setup.c:1282
437 msgid "US 800 555 1212"
438 msgstr "US 800 555 1212"
439
440 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
441 msgid "setup: cannot append"
442 msgstr "configuración: no puede anexar"
443
444 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
445 #: ../utils/setup.c:1512
446 msgid "Citadel Setup"
447 msgstr "Instalar Citadel"
448
449 #: ../utils/setup.c:1459
450 msgid "The directory you specified does not exist"
451 msgstr "El directorio especificado no existe"
452
453 #: ../utils/setup.c:1473
454 msgid ""
455 "The Citadel service is still running.\n"
456 "Please stop the service manually and run setup again."
457 msgstr ""
458 "El servicio Citadel aún está corriendo.\n"
459 "Por favor detenga el servicio manualmente y corra la configuración otra vez."
460
461 #: ../utils/setup.c:1485
462 msgid "Citadel setup program"
463 msgstr "Programa de configuración de Citadel"
464
465 #: ../utils/setup.c:1513
466 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
467 msgstr "Esta instalación de Citadel es demasiado vieja para ser actualizada."
468
469 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
470 msgid "Setting file permissions"
471 msgstr "Configurar permisos de archivo"
472
473 #~ msgid ""
474 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
475 #~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
476 #~ msgstr ""
477 #~ "Por favor, indique la dirección IP en la que el servidor debería estar "
478 #~ "escuchando. Si indica la 0.0.0.0, el servidor escuchará en todas las "
479 #~ "direcciones."
480
481 #~ msgid ""
482 #~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel "
483 #~ "are running on the same computer."
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Normalmente se puede dejar el valor predeterminado, a no ser que tenga "
486 #~ "varias instancias de Citadel ejecutándose en el mismo equipo."
487
488 #~ msgid "Internal"
489 #~ msgstr "Interna"
490
491 #~ msgid "Host"
492 #~ msgstr "Host"
493
494 #~ msgid "LDAP"
495 #~ msgstr "LDAP"
496
497 #~ msgid ""
498 #~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
499 #~ "back requires a full reinstall of Citadel."
500 #~ msgstr ""
501 #~ "No cambie esta opción a no ser que esté seguro de que es necesario, ya que "
502 #~ "si lo cambia se deberá reinstalar completamente Citadel para volver al "
503 #~ "estado anterior."
504
505 #~ msgid ""
506 #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
507 #~ "the administrator user."
508 #~ msgstr ""
509 #~ "A pesar de que no es obligatorio, es bastante recomendable establecer una "
510 #~ "contraseña para el administrador."
511
512 #~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
513 #~ msgstr "Interna, Host, LDAP, Active Directory"