update french translation for setup as proposed by debian bug#672747
[citadel.git] / citadel / po / citadel-setup / fr.po
1 # Translation of citadel debconf templates to French
2 # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the citadel package.
4 #
5 # Translators:
6 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2008.
7 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008, 2009.
8 # Nicolas Delvaux <Unknown>
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: fr-new\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:54+0100\n"
15 "Last-Translator: François LANKAR <lankarf@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:37+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 "Language: fr\n"
23
24 #: ../utils/setup.c:119
25 msgid "Citadel Home Directory"
26 msgstr "Répertoire principal Citadel"
27
28 #: ../utils/setup.c:122
29 msgid ""
30 "Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
31 "installation you are creating or updating resides.  If you\n"
32 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
33 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
34 msgstr ""
35 "Entrez le chemin complet du répertoire dans lequel se trouve\n"
36 "l'installation de Citadel que vous créez ou mettez à jour. Si vous\n"
37 "spécifiez un répertoire différent de celui par défaut, vous devrez\n"
38 "indiquer le paramètre -f au serveur lorsque vous le démarrerez.\n"
39
40 #: ../utils/setup.c:128
41 msgid ""
42 "Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do "
43 "a default installation just leave it blank.If you specify a directory other "
44 "than the default, you will need to\n"
45 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
46 "note that it may not have a leading /"
47 msgstr ""
48 "Entrez le nom du sous-répertoire pour une installation alternative de "
49 "Citadel. Si vous souhaitez faire une installation par défaut, laissez le "
50 "champ vide. Si vous indiquez un répertoire différent de celui par défaut, vous "
51 "devrez\n"
52 "indiquer le paramètre -h au serveur lorsque vous le démarrerez.\n"
53 "Veuillez noter qu'il ne devrait pas commencer par un /"
54
55 #: ../utils/setup.c:135
56 msgid "Citadel administrator username:"
57 msgstr "Identifiant de l'administrateur de Citadel :"
58
59 #: ../utils/setup.c:137
60 msgid ""
61 "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
62 "administrative privileges once created. If using internal authentication "
63 "this user account will be created if it does not exist. For external "
64 "authentication this user account has to exist."
65 msgstr ""
66 "Veuillez indiquer l'identifiant Citadel qui disposera des privilèges "
67 "d'administration après création. Si le système interne d'authentification "
68 "est utilisé, ce compte sera créé s'il n'existe déjà. Si un système externe d'authentification "
69 "est utilisé, ce compte doit déjà y exister."
70
71 #: ../utils/setup.c:143
72 msgid "Administrator password:"
73 msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
74
75 #: ../utils/setup.c:145
76 msgid ""
77 "Enter a password for the system administrator. When setup\n"
78 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
79 "and set the password specified here.\n"
80 msgstr ""
81 "Entrez un mot de passe pour l'administrateur système. À la fin de \n"
82 "l'installation, le programme tentera de créer le super-utilisateur \n"
83 "et utiliser le mot de passe indiqué ici. \n"
84
85 #: ../utils/setup.c:149
86 msgid "Citadel User ID:"
87 msgstr "ID utilisateur Citadel :"
88
89 #: ../utils/setup.c:151
90 msgid ""
91 "Citadel needs to run under its own user ID.  This would\n"
92 "typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
93 "as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
94 "The server will run under this user ID.  Please specify that\n"
95 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
96 "UID.\n"
97 msgstr ""
98 "Citadel a besoin de fonctionner avec son propre ID d'utilisateur. Celui-ci \n"
99 "est généralement appelé \"citadel\", mais si vous exécutez Citadel \n"
100 "comme un BBS public, vous pouvez également l'appeler \"bbs\" ou \"guest\".\n"
101 "Le serveur fonctionnera sous cet ID utilisateur. Vous êtes prié de préciser "
102 "un\n"
103 "ID utilisateur ici. Vous pouvez spécifier soit un nom d'utilisateur soit un "
104 "UID \n"
105 "numérique. \n"
106
107 #: ../utils/setup.c:158
108 msgid "Listening address for the Citadel server:"
109 msgstr "Adresse IP où Citadel sera à l'écoute :"
110
111 #: ../utils/setup.c:160
112 msgid ""
113 "Please specify the IP address which the server should be listening to. You "
114 "can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
115 "'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
116 "for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
117 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
118 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
119 msgstr ""
120 "Veuillez indiquer l'adresse IP que le serveur IP doit écouter. Vous pouvez "
121 "mettre une adresse spécifique IPv4 ou IPv6, ou vous pouvez spécifier \n"
122 "« * » pour « n'importe quelle adresse », « :: » pour « toutes les adresses IPv6 », "
123 "ou « 0.0.0.0 » \n"
124 "pour « toutes les adresses IPv4 ». Si vous laissez ce champ vide, Citadel \n"
125 "écoutera sur toutes les adresses. Ce champ peut généralement être laissé à "
126 "la valeur par défaut sauf si plusieurs instances de Citadel sont en cours "
127 "d'exécution sur le même ordinateur."
128
129 #: ../utils/setup.c:168
130 msgid "Server port number:"
131 msgstr "Numéro de port du serveur :"
132
133 #: ../utils/setup.c:170
134 msgid ""
135 "Specify the TCP port number on which your server will run.\n"
136 "Normally, this will be port 504, which is the official port\n"
137 "assigned by the IANA for Citadel servers.  You will only need\n"
138 "to specify a different port number if you run multiple instances\n"
139 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
140 "already using port 504.\n"
141 msgstr ""
142 "Indiquez le numéro de port TCP sur lequel votre serveur sera exécuté. \n"
143 "Normalement, ce sera le port 504, qui est le port officiel \n"
144 "attribué par l'IANA pour les serveurs Citadel. Vous aurez besoin de\n"
145 "spécifier un numéro de port différent si vous exécutez plusieurs instances \n"
146 "de Citadel sur le même ordinateur ou si quelque chose d'autre\n"
147 "utilise déjà le port 504. \n"
148
149 #: ../utils/setup.c:177
150 msgid "Authentication method to use:"
151 msgstr "Méthode d'authentification à utiliser :"
152
153 #: ../utils/setup.c:179
154 msgid ""
155 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
156 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
157 "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM "
158 "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option "
159 "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n"
160 "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
161 "back requires a full reinstall of Citadel.\n"
162 " 0. Self contained authentication\n"
163 " 1. Host system integrated authentication\n"
164 " 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n"
165 " 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n"
166 "\n"
167 "For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
168 "\n"
169 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
170 msgstr ""
171 "Veuillez choisir le mode d'authentification de l'utilisateur. Citadel "
172 "utilisera par défaut sa propre base de données d'utilisateurs. Si "
173 "vous choisissez Host, les utilisateurs de Citadel auront des comptes sur le "
174 "système hôte, authentifiés par le fichier /etc/passwd ou une source PAM. "
175 "LDAP choisit un serveur d'annuaire respectant la RFC 2307, la dernière "
176 "option choisit la version non standard de LDAP MS Active Directory. \n"
177 "Ne modifiez pas cette option à moins que d'être sûr que cela soit "
178 "nécessaire, car revenir en arrière nécessite une réinstallation complète de "
179 "Citadel. \n"
180 "    0. Authentification automatique \n"
181 "    1. Authentification intégrée au système hôte \n"
182 "    2. LDAP externe — répertoire conforme à la RFC 2307 \n"
183 "    3. LDAP externe – non standard MS Active Directory \n"
184 "\n"
185 "Pour de l'aide : http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
186 "\n"
187 "Répondez « 0 » sauf si vous comprenez complètement cette option.\n"
188
189 #: ../utils/setup.c:197
190 msgid "LDAP host:"
191 msgstr "Serveur LDAP :"
192
193 #: ../utils/setup.c:199
194 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
195 msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur LDAP.\n"
196
197 #: ../utils/setup.c:201
198 msgid "LDAP port number:"
199 msgstr "Port du serveur LDAP:"
200
201 #: ../utils/setup.c:203
202 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
203 msgstr ""
204 "Veuillez indiquer le numéro du port d'écoute pour le serveur LDAP (en "
205 "général 389).\n"
206
207 #: ../utils/setup.c:205
208 msgid "LDAP base DN:"
209 msgstr "DN de base du serveur LDAP :"
210
211 #: ../utils/setup.c:207
212 msgid ""
213 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
214 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
215 msgstr ""
216 "Veuillez indiquer la base de recherche pour l'authentification LDAP "
217 "(p. ex. dc=example,dc=com).\n"
218
219 #: ../utils/setup.c:210
220 msgid "LDAP bind DN:"
221 msgstr "Compte de connexion LDAP :"
222
223 #: ../utils/setup.c:212
224 msgid ""
225 "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
226 "performing queries. The account does not require any other privileges. If "
227 "your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please "
228 "enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n"
229 "for performing queries.  The account does not require any other\n"
230 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
231 "leave this blank.\n"
232 msgstr ""
233 "Veuillez entrer l'identifiant unique d'un compte à utiliser pour la liaison avec le serveur "
234 "LDAP pour l'exécution des requêtes. Le compte ne nécessite pas d'autres "
235 "privilèges. Si votre serveur LDAP autorise les requêtes anonymes, vous "
236 "pouvez laisser ce champ vide.\n"
237
238 #: ../utils/setup.c:220
239 msgid "LDAP bind password:"
240 msgstr "Mot de passe de connexion LDAP :"
241
242 #: ../utils/setup.c:222
243 msgid ""
244 "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
245 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
246 "blank.\n"
247 msgstr ""
248 "Si vous avez entré un identifiant Bind à la question précédente, vous devez "
249 "maintenant entrer \n"
250 "le mot de passe associé à ce compte. Sinon, vous pouvez laisser ce \n"
251 "champ vide. \n"
252
253 #: ../utils/setup.c:299
254 msgid "Yes/No"
255 msgstr "Oui/Non"
256
257 #: ../utils/setup.c:300
258 msgid "Yes"
259 msgstr "Oui"
260
261 #: ../utils/setup.c:300
262 msgid "No"
263 msgstr "Non"
264
265 #: ../utils/setup.c:346
266 msgid "Press return to continue..."
267 msgstr "Appuyer sur entrée pour continuer…"
268
269 #: ../utils/setup.c:364
270 msgid "Important Message"
271 msgstr "Message important"
272
273 #: ../utils/setup.c:379
274 msgid "Error"
275 msgstr "Erreur"
276
277 #: ../utils/setup.c:459
278 msgid "Adding service entry..."
279 msgstr "Ajouter un service"
280
281 #. Other errors might mean something really did go wrong.
282 #.
283 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
284 msgid "Cannot open"
285 msgstr "Ne peut être ouvert"
286
287 #: ../utils/setup.c:569
288 msgid ""
289 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
290 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
291 msgstr ""
292 "Citadel est déjà configuré pour se lancer au démarrage.\n"
293 "Voulez-vous garder cette configuration de démarrage ?\n"
294
295 #: ../utils/setup.c:577
296 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
297 msgstr "Voulez-vous lancer Citadel au démarrage ?\n"
298
299 #: ../utils/setup.c:583
300 msgid "Cannot create"
301 msgstr "Ne peut être créé"
302
303 #: ../utils/setup.c:682
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n"
307 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
308 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
309 msgstr ""
310 "Le programme d'installation peut configurer le service \"xinetd\" pour se "
311 "connecter\n"
312 "automatiquement à des sessions telnet entrantes vers Citadel, outrepassant l'invite \n"
313 "de connexion au système hôte. Voulez-vous faire cela ? \n"
314
315 #: ../utils/setup.c:740
316 msgid "You appear to have the "
317 msgstr "Vous semblez avoir le"
318
319 #: ../utils/setup.c:742
320 msgid ""
321 " email program\n"
322 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
323 "connected with "
324 msgstr ""
325 "programme de messagerie \n"
326 "en cours d'exécution sur votre système. Si vous voulez que la messagerie de "
327 "Citadel y soit \n"
328 "connecté "
329
330 #: ../utils/setup.c:746
331 msgid ""
332 " you will have to manually integrate\n"
333 "them.  It is preferable to disable "
334 msgstr ""
335 "vous allez devoir l'intégrer manuellement. \n"
336 "Il est préférable de le désactiver"
337
338 #: ../utils/setup.c:749
339 msgid ""
340 ", and use Citadel's\n"
341 "SMTP, POP3, and IMAP services.\n"
342 "\n"
343 "May we disable "
344 msgstr ""
345 ", et utiliser \n"
346 "les services SMTP, POP3, IMAP de Citadel . \n"
347 "\n"
348 "Pouvons-nous désactiver "
349
350 #: ../utils/setup.c:753
351 msgid ""
352 "so that Citadel has access to ports\n"
353 "25, 110, and 143?\n"
354 msgstr ""
355 "de telle sorte que Citadel ait accès aux ports \n"
356 "25, 110 et 143 ? \n"
357
358 #: ../utils/setup.c:863
359 msgid "This is currently set to:"
360 msgstr "Ceci est actuellement fixé à :"
361
362 #: ../utils/setup.c:864
363 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
364 msgstr ""
365 "Entrez une nouvelle valeur ou appuyez sur entrée pour laisser la valeur "
366 "actuelle :"
367
368 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
369 msgid "setup: cannot open"
370 msgstr "setup : ne peut être ouvert"
371
372 #: ../utils/setup.c:1175
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "\n"
376 "/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n"
377 "one or more services.  This is not necessary on most systems,\n"
378 "and it is known to crash the Citadel server when delivering\n"
379 "mail to the Internet.\n"
380 "\n"
381 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
382 "\n"
383 msgstr ""
384 "\n"
385 "/etc/nsswitch.conf est configuré pour utiliser le module « db » pour \n"
386 "un ou plusieurs services. Ce n'est pas nécessaire sur la plupart des "
387 "systèmes, \n"
388 "et il est connu pour faire planter le serveur Citadel lorsqu'il envoie \n"
389 "un courrier sur Internet. \n"
390 "\n"
391 "Voulez-vous que ce module soit désactivé automatiquement ? \n"
392 "\n"
393
394 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
395 msgid "Setup finished"
396 msgstr "Installation terminée"
397
398 #: ../utils/setup.c:1237
399 msgid ""
400 "Setup of the Citadel server is complete.\n"
401 "If you will be using WebCit, please run its\n"
402 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
403 "to log in.\n"
404 msgstr ""
405 "L'installation du serveur Citadel est terminée.\n"
406 "Si vous voulez utiliser WebCit, veuillez lancer\n"
407 "maintenant son programme d'installation ;\n"
408 "sinon, lancez « ./citadel » pour vous identifier.\n"
409
410 #: ../utils/setup.c:1243
411 msgid "Setup failed"
412 msgstr "Installation échouée"
413
414 #: ../utils/setup.c:1244
415 msgid ""
416 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
417 "Go back and check your configuration.\n"
418 msgstr ""
419 "L'installation est terminée mais le serveur Citadel n'a pu être lancé.\n"
420 "Retournez en arrière pour vérifier votre configuration.\n"
421
422 #: ../utils/setup.c:1253
423 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
424 msgstr "L'installation est terminée. Vous pouvez maintenant lancer le serveur."
425
426 #: ../utils/setup.c:1279
427 msgid "My System"
428 msgstr "Mon Système"
429
430 #: ../utils/setup.c:1282
431 msgid "US 800 555 1212"
432 msgstr "US 800 555 1212"
433
434 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
435 msgid "setup: cannot append"
436 msgstr "Programme d'installation : ne peut pas ajouter"
437
438 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
439 #: ../utils/setup.c:1512
440 msgid "Citadel Setup"
441 msgstr "Installation de Citadel"
442
443 #: ../utils/setup.c:1459
444 msgid "The directory you specified does not exist"
445 msgstr "Le répertoire indiqué n'existe pas."
446
447 #: ../utils/setup.c:1473
448 msgid ""
449 "The Citadel service is still running.\n"
450 "Please stop the service manually and run setup again."
451 msgstr ""
452 "Le service Citadel est en cours d'exécution. \n"
453 "Veuillez arrêter vous-même le service et relancer l'installation."
454
455 #: ../utils/setup.c:1485
456 msgid "Citadel setup program"
457 msgstr "Programme d'installation de Citadel"
458
459 #: ../utils/setup.c:1513
460 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
461 msgstr ""
462 "Cette installation de Citadel est trop vieille pour être mise à niveau."
463
464 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
465 msgid "Setting file permissions"
466 msgstr "Définition des permissions sur les fichiers"
467
468 #~ msgid ""
469 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
470 #~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
471 #~ msgstr ""
472 #~ "Veuillez indiquer l'adresse IP sur laquelle le serveur sera actif. Si "
473 #~ "vous indiquez 0.0.0.0, Citadel sera à l'écoute de toutes les adresses."
474
475 #~ msgid ""
476 #~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of "
477 #~ "Citadel are running on the same computer."
478 #~ msgstr ""
479 #~ "Vous pouvez normalement sauter cette étape à moins que plusieurs "
480 #~ "instances de Citadel ne tournent sur le même ordinateur."
481
482 #~ msgid "Internal"
483 #~ msgstr "Interne"
484
485 #~ msgid "Host"
486 #~ msgstr "Hôte"
487
488 #~ msgid "LDAP"
489 #~ msgstr "LDAP"
490
491 #~ msgid ""
492 #~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since "
493 #~ "changing back requires a full reinstall of Citadel."
494 #~ msgstr ""
495 #~ "Ne modifiez cette option que si elle est indispensable car il n'est pas "
496 #~ "possible de la changer sans entièrement réinstaller Citadel."
497
498 #~ msgid ""
499 #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
500 #~ "the administrator user."
501 #~ msgstr ""
502 #~ "Bien que cela ne soit pas indispensable, il est fortement conseillé de "
503 #~ "choisir un mot de passe pour l'utilisateur qui disposera des privilèges "
504 #~ "d'administration."
505
506 #~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
507 #~ msgstr "Interne, Hôte, LDAP, Active Directory"
508
509 #~ msgid "Enable external authentication mode?"
510 #~ msgstr "Faut-il activer le mode d'authentification ?"
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
514 #~ "administrative privileges once created."
515 #~ msgstr ""
516 #~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui bénéficiera des privilèges "
517 #~ "d'administration de Citadel."